Descargar Imprimir esta página
RIDGID R4518T Manual Del Operador
RIDGID R4518T Manual Del Operador

RIDGID R4518T Manual Del Operador

Sierra de mesa de 254 mm (10 pulg.)

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SCIE À TABLE
de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA
R4518/R4518T
To register your RIDGID product,
please visit:
register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4518T

  • Página 1 R4518/R4518T To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Table Saw Safety Rules ..............................4-6 Règles de sécurité scie à table / Reglas de seguridad sierra de mesa ...
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, for appropriate conditions will reduce personal injuries. illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained free from oil and grease. Slippery handles and grasping cutting tools with sharp cutting edges are less likely to surfaces do not allow for safe handling and control of the bind and are easier to control.
  • Página 5 TABLE SAW SAFETY RULES  Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or  Use extra caution when making a cut into blind areas sides of the saw table for long and/or wide workpieces of assembled workpieces. The protruding saw blade to keep them level.
  • Página 6 TABLE SAW SAFETY RULES  Never use damaged or incorrect saw blade mounting  Make sure that the saw blade is installed to rotate means such as flanges, saw blade washers, bolts or in the proper direction. Do not use grinding wheels, nuts.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 ELECTRICAL DOUBLE INSULATION When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is Double insulation is a concept in safety in electric power tools, designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket. which eliminates the need for the usual three-wire grounded Before using any extension cord, inspect it for loose or power cord.
  • Página 9 GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ........5,000/min. (RPM) Blade Arbor .............. 5/8 in. Cutting Depth at 0º: ..........3-1/8 in. Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 45º: ..........2-1/4 in. Bevel Tilt ..............0˚ - 45˚ Rating .......... 120 V~, 15 Amps, 60 Hz BLADE SLIDING TABLE GUARD ASSEMBLY...
  • Página 11 FEATURES RIP FENCE STORAGE AREA PUSH STICK STORAGE AREA ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD STORAGE AREA RIVING KNIFE, BLADE WRENCHES, AND MITER DUST CHUTE GAUGE STORAGE AREA Fig. 3 BLADE - For maximum performance, it is recommended KNOW YOUR TABLE SAW that you use the 10 in.
  • Página 12 FEATURES NOTE: The switch cover does not have to be raised to MITER GAUGE - The miter gauge aligns the workpiece for a operate the switch. cross cut. The easy-to-read indicator shows the exact angle for a miter cut, with positive stops at 90° and 45°. TO TURN YOUR SAW ON: MITER GAUGE GROOVES - The miter gauge rides in the ...
  • Página 13 TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustment: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER ADJUSTABLE WRENCHES COMBINATION SQUARE C-CLAMP Fig. 5 13 − English...
  • Página 14 LOOSE PARTS The following items are included with your table saw: Fig. 6 A. Anti-Kickback Pawls ............1 I. Outer Support Bracket ............1 B. Rip Fence ................1 J. Stand Legs ................4 C. Blade Guard ..............1 K. Hardware Bag D. Miter Gauge ...............1 Hex Head Bolts ............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not connect to power supply until assembly  Carefully lift the saw from the carton and place it on a is complete. Failure to comply could result in ac- level work surface. cidental starting and possible serious personal injury.
  • Página 16 ASSEMBLY ASSEMBLING THE LEG STAND  Using the socket head bolts, small washers and small nuts, secure the stand legs to the support brackets as See Figures 7 - 10. shown. Tighten securely. NOTE: Do not use this leg stand with other equipment or NOTE: Once the legs are installed, try to fold the stand.
  • Página 17 ASSEMBLY MOUNTING THE TABLE SAW TO THE LEG STAND See Figures 11 - 12. WARNING: Do not lift the saw without help. The saw weighs approximately 55 lbs. Hold it close to your body. Keep your knees bent and lift with your legs, not your back.
  • Página 18 ASSEMBLY TO REMOVE/INSTALL/ALIGN THE THROAT THROAT LOCK PLATE PLATE See Figures 13 - 14. WARNING: HOLE If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges resulting in binding or kickback which could result in serious personal injury.
  • Página 19 ASSEMBLY TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 15. RELEASE LEVER This saw is shipped with a riving knife that should be placed (UNLOCKED) in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. CAUTION: Use caution when reaching inside the throat in the saw table.
  • Página 20 ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION SMALL BLADE WRENCH See Figure 16. LARGE BLADE WRENCH NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece.
  • Página 21 ASSEMBLY TO INSTALL THE ANTI-KICKBACK PAWLS AND PAWL BUTTON HANDLE BLADE GUARD See Figures 17 - 19. ANTI- WARNING: KICKBACK Always install the blade guard and anti-kickback PAWLS pawls onto the riving knife in the “up” position to provide proper blade coverage. Installing the guarding components onto the riving knife in any other position will prevent them from working as designed, which could increase the risk of seri-...
  • Página 22 ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND To adjust (horizontally and vertically): SAW BLADE  Remove the anti-kickback pawls, blade guard assembly, and throat plate. See Figures 20 - 21.  To make horizontal adjustments - Use a 5 mm hex key To check alignment of the riving knife: to loosen the horizontal adjustment screws holding the ...
  • Página 23 ASSEMBLY TO STORE THE TABLE SAW ACCESSORIES See Figures 22 - 26. When not in use the rip fence, riving knife, wrenches, blade guard, miter gauge, anti-kickback pawls, and push stick may be stored beneath the saw table. BLADE GUARD PUSH STICK PUSH STORAGE...
  • Página 24 OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking the workpiece back toward you with great force and speed. If Do not allow familiarity with tools to make you your hands are near the saw blade, they may be jerked loose careless.
  • Página 25 OPERATION  Clean the saw, blade guard, under the throat plate, and To make a push block: any areas where sawdust or scrap workpieces may gather. The material, shape and size of a push block can vary. For  Keep blade guard, riving knife and ainti-kickback pawls this project, use two pieces of solid wood to make the base in place and proper operation.
  • Página 26 OPERATION WORKPIECE SUPPORTS WORK SUPPORT See Figure 29. When cutting with your table saw, make sure that the workpiece you are cutting is properly supported. Properly supporting the workpiece throughout the cutting process not only improves the accuracy of the cut but also makes the cutting process safer for the user.
  • Página 27 OPERATION To use a jig: stop rotating before removing the stock. Reset the rip fence and cut spaced rips into the workpiece to allow approximately  Position the workpiece flat on the table with the edge 1/4 in. fingers and 1/8 in. spaces between the fingers. flush against the jig and against the stop.
  • Página 28 OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 34. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and CROSS CUT 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Página 29 OPERATION GULLET TO CHANGE BLADE DEPTH See Figure 35 - 36. The blade depth should be set so the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Página 30 OPERATION TO USE THE RIP FENCE FENCE See Figure 38 - 39. WARNING: FENCE To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. NOTE: The rip fence included with your saw has an adjust- able low fence that can be positioned to face towards or face away from the blade.
  • Página 31 OPERATION  Loosen the screw on the scale indicator and align with LOCK KNOB the 2 in. mark as shown.  Tighten the screw and check the dimension and the rip STOP fence. NOTE: When using the low fence the rip fence scale indicator will be incorrect.
  • Página 32 OPERATION ADJUSTING THE BLADE PARALLEL TO THE MITER GAUGE GROOVE (REMOVING HEEL) BLADE See Figures 43 - 45. TOOTH WARNING: The blade must be made parallel to the miter gauge groove so the wood does not bind result- RULER ing in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Página 33 OPERATION If the distances are different: MAKING CUTS  Remove the blade guard, riving knife, and anti-kickback pawls. Raise the blade by turning the height/bevel adjust- WARNING: ing handwheel. Before making any cuts, make sure that the table  Loosen the outer screws 1/2 turn; this allows the mecha- saw stand is on a firm level surface where there nism beneath the table to be shifted sideways.
  • Página 34 OPERATION CROSS CUT Always place the workpiece against the face of the miter gauge body when making cuts. To prevent the workpiece PLACE RIGHT HAND from moving, you can attach a piece of sandpaper to the ON WORKPIECE AND miter gauge body face. MITER GAUGE HERE NOTE: It is recommended that you place the piece to be saved on the same side of the blade as the miter gauge, and...
  • Página 35 OPERATION REPETITIVE CROSS CUT To make repetitive cross cuts: A stop block can be used as a cut-off gauge to make repetitive cross cuts of the same length without having to mark the workpiece for each cut. The end of a stop block should always be in front of the blade.
  • Página 36 OPERATION  Turn the saw on.  Secure the rip fence.  Position the workpiece flat on the table with the edge  Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full flush against the low fence.
  • Página 37 OPERATION MITER CUT MAKING A MITER CUT BLADE See Figure 51. STRAIGHT WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.  Set the blade to the correct depth for the workpiece. ...
  • Página 38 OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT  Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence. Let the blade build up to full See Figure 54. speed before feeding the workpiece into the blade. ...
  • Página 39 OPERATION COMPOUND (BEVEL) MITER CUT MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT See Figure 55. PLACE LEFT HAND ON MITER GAUGE HERE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 40 OPERATION MAKING A LARGE PANEL CUT LARGE PANEL CUT SUPPORTS RIP FENCE See Figure 56. Make sure the saw is properly secured to a work surface to avoid tipping from the weight of a large panel. WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
  • Página 41 OPERATION NON-THROUGH CUT MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 57. BLADE GUARD Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be REMOVED made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut). The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets, and dadoes.
  • Página 42 OPERATION DADO CUT MAKING A DADO CUT BLADE GUARD See Figure 58. REMOVED An optional dado throat plate is required for this procedure (see the Accessories section of this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool.
  • Página 43 ADJUSTMENTS SMALL BLADE WARNING: WRENCH LARGE Before performing any adjustment, make sure BLADE WRENCH the tool is unplugged from the power supply and the top button on the switch is not depressed. Failure to heed this warning could result in seri- ous personal injury.
  • Página 44 ADJUSTMENTS BLADE AT 0˚ BEVEL TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° See Figures 61 - 62. The angle settings of the saw have been set at the factory BEVEL LOCKING and, unless damaged in shipping, should not require set- LEVER ting during assembly.
  • Página 45 ADJUSTMENTS MITER Once blade is 45° to the table: LOCK KNOB GAUGE ROD  Check bevel indicator.  If indicator is not pointing to the 45º mark on the bevel scale, loosen the indicator adjusting screw and adjust STOP indicator. ...
  • Página 46 ADJUSTMENTS If the distances are different: COMBINATION SQUARE  Loosen the two screws located on top of the rip fence. FRONT OF RIP FENCE  Adjust the rip fence.  Alternately retighten the screws. Recheck alignment.  Repeat steps as needed until rip fence is correctly aligned. LOW FENCE ...
  • Página 47 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE BEVEL LOCKING LEVER  Use a square to make sure the top of the sliding table extension is the same height as the main table. See Figure 68.  Tighten the four hex nuts. Recheck and readjust if ...
  • Página 48 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: This saw's motor bearings have been packed at the factory with proper lubrication. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard  Clean screw threads and nuts with a solvent recommended or cause product damage.
  • Página 49 MAINTENANCE CLEANING DUST CHUTE To remove/clean the dust chute: See Figure 72.  Unplug your saw. This saw features a dust chute for convenience in discharging  Loosen wing screws. sawdust. A standard shop vac can be attached to the chute,  Lift the dust chute slightly and move it away from the located under the back side of the saw.
  • Página 50 MAINTENANCE BRUSH REPLACEMENT See Figure 73.  Unplug the saw.  Lower blade completely and bevel to 45º. Lock the blade.  Turn saw upside down.  Remove brush caps with a screwdriver. NOTE: Brush assembly is spring load and will pop out when brush cap is removed.
  • Página 51 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Rip fence does not lock securely. Adjusting nut is out of adjustment. Adjust adjusting nut. Cutting binds or burns work. Blade is dull. Replace or sharpen blade. Blade is heeling. See Adjusting the Blade Parallel to the Miter Gauge Groove (Removing Heel) in the Operation section.
  • Página 52 RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Página 53 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire les avertissements de sécurité, les instructions de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. et les précisions et consulter les illustrations Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous fournis avec cet outil électrique.
  • Página 54 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de conditions et du type de travail à exécuter. L’usage d’un personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les outil motorisé...
  • Página 55 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE les rainures ou les refentes. Un guide de pression aide à levée » provoque un mauvais alignement, du grippage et un rebond. contrôler la pièce à travailler s’il y a un rebond.  Ne jamais tenter de passer autour ou par-dessus une ...
  • Página 56 RÈGLES DE SÉCURITÉ SCIE À TABLE  Ne jamais se tenir debout sur la scie à table, ne pas tourneront de manière déportée, provoquant une perte de l’utiliser comme tabouret. Si l’outil bascule ou qu’on entre contrôle. en contact accidentellement avec la lame, des blessures ...
  • Página 57 SYMBOLS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 58 ELECTRICAL DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « WA » ou « W » sur sa gaine. outils à...
  • Página 59 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 60 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide .......... 5 000/min (RPM) Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Profondeur de coupe à 0° ....79,4 mm (3-1/8 po) Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 45° ....57,2 mm (2-1/4 po) Inclinaison biseau ............
  • Página 61 CARACTÉRISTIQUES ESPACE DE RANGEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL ESPACE DE RANGEMENT DU BÂTON POUSSOIR ESPACE DE RANGEMENT DES GRIFFES ANTIREBOND ET DU PROTÈGE-LAME ESPACE DE RANGEMENT DU COUTEAU DIVISEUR, CHUTE À DE LA CLÉ DE LAME, ET COPEAUX DU GUIDE À ONGLET Fig.
  • Página 62 CARACTÉRISTIQUES POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE : GUIDE LONGITUDINAL - Un robuste guide métallique, verrouillé par une poignée, guide la pièce à couper. Des rainures s’étendent  Appuyer sur le bouton supérieur du commutateur pour mettre sur le haut et les côtés du guide longitudinal pour permettre la scie en marche.
  • Página 63 OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS CLÉS A MOLETTE ÉQUERRE COMBINÉE SERRE-JOINTS Fig. 5 13 − Français...
  • Página 64 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à table : Fig. 6 A. Griffes antirebond ..............1 I. Ferrure de support extériere ..........1 B. Guide longitudinal .............1 J. Pattes ................4 C. Protège-lame ..............1 K. Sachet de quincaillerie D.
  • Página 65 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une un l’assemblage. Le non respect de cet avertissement plan de travail stable. peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
  • Página 66 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND NOTE : Le plus long côté des pattes du support doit faire face à l’extérieur. Voir les figures 7 à 10.  Fixer les pattes du support aux ferrures de support avec NOTE : Ne pas se stand à un usage autre que celui pour lequel les boulons à...
  • Página 67 ASSEMBLAGE MONTAGE DU SUPPORT SUR LA STAND DE LA SCIE Voir les figures 11 et 12. AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas la scie sans l’aide d’une autre personne. La scie pèse environ 55 lb. Tenez-la près de votre corps, pliez les genoux et soulevez- la avec les jambes, et non pas avec le dos.
  • Página 68 ASSEMBLAGE POUR ENLEVER/INSTALLER/ALIGNER DE LA VERROUILLAGE PLAQUE À GORGE PLAQUE BOUTON Voir les figures 13 et 14. À GORGE AVERTISSEMENT : TROU Si la plaque à gorge est trop haute ou trop basse, la pièce à travailler peut s’accrocher sur les bords inégaux et ainsi provoquer un blocage ou un rebond, qui pourrait à...
  • Página 69 ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU LEVIER DE DIVISEUR DÉGAGEMENT Voir la figure 15. (DÉVERROUILLÉE) Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur placé en la position « bas » pour les coupes de non traversante et doit être placé en la position « haut » pour autres opérations de coupe. ATTENTION : Faire preuve de prudence lorsque vous mettez votre main à...
  • Página 70 ASSEMBLAGE POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION DE LA LAME PETITE CLÉ Voir la figure 16. À LAME GRANDE CLÉ À LAME AVIS : Pour fonctionner correctement, les dents de la lame de scie doivent être orientées vers le bas et le devant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à...
  • Página 71 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA GRIFFES ANTIREBOND POIGNÉE BOUTON DE GRIFFES ET GARDE DE LAME Voir les figures 17 à 19. AVERTISSEMENT : GRIFFES Toujours installer le garde de lame et les griffes ANTIREBOND antirebond sur le couteau diviseur vers le haut afin de protéger adéquatement la lame.
  • Página 72 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU Réglage (horizontale et verticale) : DIVISEUR ET LA LAME  Relever les griffes antirebond, ensemble de protège-lame, et plaque à gorge. Voir les figures 20 et 21.  Pour effectuer des ajustements horizontaux – utiliser une Vérification de l’alignement du couteau diviseur : clé...
  • Página 73 ASSEMBLAGE RANGEMENT DES ACCESSOIRES DE LA TABLE À SCIE Voir les figures 22 à 26. Lorsque le guide longitudinal, le couteau diviseur, les clés, le protège-lame, le guide à onglet, les griffes antirebond et le bâton poussoir ne sont pas utilisés, ils peuvent être rangés sous la table à...
  • Página 74 UTILISATION CAUSES DE REBOND AVERTISSEMENT : Un rebond peut se produire lorsque la lame se bloque ou se Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire coince, et propulse violemment la pièce à couper en direction oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de l’opérateur.
  • Página 75 UTILISATION  Nettoyer la scie, le protège-lame, sous la plaque à gorge,  Au besoin, découper une courbe sur un bout de la pièce à travailler pour servir de prise. et n’importe quels sciure où n’importe quelle poussière de scie ou les pièces de fragment peuvent rassembler. ...
  • Página 76 UTILISATION SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER SUPPORTS DE LA PIÈCE À TRAVAILLER Voir la figure 29. En coupant avec votre scie à table, veiller à ce que la pièce à couper soit correctement soutenue. Bien soutenir la pièce à travailler lors de la découpe permet non seulement d’améliorer la précision de coupe, mais aussi de rendre la coupe plus sécuritaire pour l’utilisateur.
  • Página 77 UTILISATION Pour utiliser sauteuse: ARRÊTER la scie et attendre que la lame soit complètement immobilisée avant de retirer la planche. Ajuster le guide et  Disposer la pièce plate sur la table avec l’éclat de bord contre effectuer des coupes longitudinales dans la pièce pour obtenir la sauteuse et contre buteé.
  • Página 78 UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 34. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé (en biseau).
  • Página 79 UTILISATION CREUX RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME Voir la figure 35 et 36. La profondeur de coupe doit être réglée pour que les pointes extérieurs des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la surfce supérieure de la pièce.
  • Página 80 UTILISATION GUIDE POUR UTILISER LE GUIDE LONGITUDINAL LONGITUDINAL Voir les figures 38 et 39. GUIDE AVERTISSEMENT : INFÉRIEUR Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de commencer une coupe. NOTE: Le guide longitudinal fourni avec la scie possède un guide inférieur réglable, qui peut être orienté...
  • Página 81 UTILISATION NOTE : Positionner le guide inférieur de sorte qu’il soit orienté BOUTON DE VERROUILLAGE loin de la lame.  Desserrer la vis de l’indicateur et placer ce dernier sur la GOUPILLE graduation 51 mm (2 po), comme illustré. D’ARRÊT ...
  • Página 82 UTILISATION RÉGLAGE DE LA LAME PARALLÈLEMENT À LA RAINURE DU GUIDE D’ONGLET (SUPPRESSION DENT DE DU TALON) LAME Voir les figures 43 à 45. AVERTISSEMENT : La lame doit être parallèle à la rainure du guide RÈGLE d’onglet afin que le pièce ne pince pas la lame, entraînant ainsi un rebond.
  • Página 83 UTILISATION Si les distances mesurées sont différentes : EXÉCUTION DE COUPES  Retirer la garde de lame, le couteau diviseur et griffes antirebond. Relever la lame au maximum en tournant le AVERTISSEMENT : volant de réglage de hauteur / biseau. Avant d’effectuer des coupes, s’assurer que le ...
  • Página 84 UTILISATION Lors de la coupe, toujours placer la pièce à travailler contre la COUPE TRANSVERSALE face du guide à onglet. Pour empêcher la pièce à travailler de bouger, attacher un morceau de papier abrasif sur la face du PLACER LA MAIN guide à...
  • Página 85 UTILISATION COUPES TRANSVERSALES RÉPÉTITIVES Pour effectuer des coupes transversales répétitives : Un bloc d’arrêt peut servir comme guide d’arrêt pour réaliser des coupes transversales répétitives de même longueur sans avoir à marquer la pièce à travailler pour chaque coupe. L’extrémité d’un bloc d’arrêt doit toujours être devant la lame.
  • Página 86 UTILISATION instables et nécessiter d’autres soutiens pour assurer la face à la lame seulement pour couper un matériau avec une stabilité lors de la découpe. épaisseur égale ou inférieure à 19,05 mm (3/4 po).  Placer le guide longitudinal à la distance voulue de la lame ...
  • Página 87 UTILISATION COUPE D’ONGLET COUPE D’ONGLET Voir la figure 51. LAME DROITE AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.  Régler la lame sur la profondeur de coupe correcte pour la pièce.
  • Página 88 UTILISATION NOTE : La main la plus proche de la lame doit être placée  Mettre la scie en marche. sur le bouton de verrouillage du guide d’onglet et la main la  Placer la pièce à couper à plat sur la table, son bord solidement plus éloignée, sur la pièce à...
  • Página 89 UTILISATION COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) COUPE D’ONGLET COMPOSÉ (EN BISEAU) Voir la figure 55. PLACER LA MAIN GAUCHE SUR LE GUIDE D’ONGLET ICI AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement.
  • Página 90 UTILISATION COUPE D’UNE PIÈCE DE GRANDE TAILLE COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE Voir la figure 56. GUIDE SUPPORTS S’assurer que la scie est solidement assujettie sur le plan de LONGITUDINAL travail, afin que le poids d’une grande planche ne risque pas de la faire basculer.
  • Página 91 UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 57. GARDE DE Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de LAME RETIRÉE 10 po) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) ou contre le grain (transversale). L’utilisation d’une coupe non transversante est essentielle pour couper les rainures et les feuillures.
  • Página 92 UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 58. LAME GARDE Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette RETIRÉE procédure (voir la section Accessoires de ce manuel et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames standard, à rainer et moulurer doivent présenter une vitesse de rotation nominale est inférieure à...
  • Página 93 RÉGLAGES PETITE CLÉ AVERTISSEMENT : À LAME GRANDE CLÉ À LAME Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché et le bouton supérieur du commutateur n’est pas enfoncé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les réglages soigneusement au moyen d’une équerre de charpentier et de pratiquer des coupes d’essais sur des chutes, avant de travailler sur une bonne pièce.
  • Página 94 RÉGLAGES LAME INCLINÉE À BISEAU À 0° RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° Voir les figures 61 et 62. LEVIER DE La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été VERROUILLAGE DE endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait BISEAU être nécessaire.
  • Página 95 RÉGLAGES BOUTON TIGE Dès que la lame est à 45° de la table : D’INDICATEUR  Vérifier l’indicateur de biseau. D’ONGLET  Si l’indicateur n’indique pas la marque 45º sur le rapporteur GOUPILLE d’angle de biseau, desserrer les vis d’ajustement de DE BUTÉE l’indicateur et ajustez l’indicateur.
  • Página 96 RÉGLAGES  Serrer les vis alternance. Vérifier de nouveau l’alignement. ÉQUERRE DEVANT  Répéter la procédure selon le besoin jusqu’à ce que le guide COMBINÉE DU GUIDE longitudinal soit correctement aligné. LONGITUDINAL  Replacer la garde de lame, le couteau diviseur et griffes antirebond.
  • Página 97 RÉGLAGES POUR AJUSTER LE LEVIER DE VERROUILLAGE  Utiliser une équerre pour s’assurer que le haut de la rallonge est à la même hauteur que la table principale. DE LA COUPE EN BISEAU  Serrer les quatre écrous hexagonaux. Vérifiez de nouveau Voir la figure 68.
  • Página 98 ENTRETIEN  Appliquer périodiquement de la cire en pâte sur la table, le AVERTISSEMENT : guide et les rails pour assurer un fonctionnement en douceur. Pour éviter que la pièce glisse pendant la coupe, ne pas Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les cirer la face de travail du guide d’onglet.
  • Página 99 ENTRETIEN NETTOYER LE CHUTE À COPEAUX Pour nettoyer la chute à copeaux : Voir la figure 72.  Débrancher la scie. Cette scie comprend une chute à copeaux utile pour débarrasser  Desserrer les vis à oreilles. la sciure. Un aspirateur d’atelier ordinaire peut être fixé à la  Soulever légèrement la chute à...
  • Página 100 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU BALAIS Voir la figure 73.  Débrancher la scie.  Abaisser complètement la lame et biseauter à 45˚. Verrouiller la lame.  Tourner la scie à l’envers.  Enlever les capuchons du balais avec un tournevis. NOTE : Le ensemble de balais est muni d’un ressort et va rebondir quand le capuchon est enlevé.
  • Página 101 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le guide longitudinal ne se verrouille pas Vis de serrage déréglée. Régler la vis de serrage. fermement. La lame se bloque ou brûle le bois. Lame émoussée. Replace or sharpen blade. Lame désalignée. Voir Réglage de la lame parallèlement à la rainure du guide d’onglet (suppression du talon) à...
  • Página 102 états ou provinces. Pour toute réparation sous garantie, cet outil RIDGID devra ® être retourné, en port payé, à un centre de réparations RIDGID ® One World Technologies, Inc. pour outils motorisés à main et d’établi agréé. L’adresse du centre de réparations agréé...
  • Página 103 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo protector como mascarilla ADVERTENCIA: para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para Lea todas las advertencias, instrucciones, los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye ilustraciones y especificaciones proporcionadas con el riesgo de lesiones.
  • Página 104 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. resbalosas no permiten la manipulación y control seguro de la ...
  • Página 105 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Sostenga los paneles grandes para minimizar el riesgo  Proporcione apoyo auxiliar para la pieza de trabajo en la parte trasera y los laterales de la mesa de la sierra cuando de que la hoja de la sierra quede atorada o se produzcan corte piezas largas o anchas, a fin de mantenerlas niveladas.
  • Página 106 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA DE MESA  Nunca use medios de montaje de hojas de sierra dañados accidentalmente la herramienta de corte, podría sufrir una lesión o incorrectos, como bridas, arandelas de hoja de sierra, grave. pernos o tuercas. Estos medios de montaje se diseñaron ...
  • Página 107 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 108 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). El doble aislamiento es una característica de seguridad de las Al trabajar a la intemperie con una herramienta, utilice un herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar cordón de extensión fabricado para uso en el exterior.
  • Página 109 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Página 110 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ......... 5 000/min. (RPM) Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Profundidad de corte a 0º: ..... 74,4 mm (3-1/8 pulg.) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 45º: ....
  • Página 111 CARACTERÍSTICAS ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA LOS TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE Y LA PROTECCIÓN DE LA HOJA ÁREA DE ALMACENAMIENTO PARA LA CUCHILLA SEPARADORA, LA LLAVE VERTEDERO DE HOJA, Y EL MEDIDOR DE ASERRÍN DE INGLETE...
  • Página 112 CARACTERÍSTICAS PARA ENCENDER LA SIERRA: GUÍA DE CORTE AL HILO - Es una resistente guía metálica que sirve de apoyo a la pieza de trabajo y se fija con la manija de bloqueo.  Presione el botón superior del interruptor para encender la Las ranuras están colocadas a lo largo de la parte superior y en los sierra.
  • Página 113 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar) para el armado y la alineación: ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS LLAVES AJUSTABLES ESCUADRA DE PRENSAS EN C COMBINACIÓN Fig. 5 13 − Español...
  • Página 114 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 6 A. Trinquetes anticontragolpe ............. 1 I. Soporte de apoyo externo ............. 1 B. Guía de corte al hilo ............... 1 J. Patas ..................4 C. Protección de la hoja ............. 1 K.
  • Página 115 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No conecte la unidad al suministro de corriente sin  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad una superficie de trabajo nivelada. puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
  • Página 116 ARMADO ARMADO DE PEDESTAL NOTA: El lado más largo de las patas del pedestal debe mirar hacia fuera. Vea las figuras 7 a 10.  Usando los pernos de cabeza hueca, las arandelas pequeñas NOTA: No use este pedestal de patas con otros equipos ni para y las tuercas pequeñas, asegure las patas del pedestal a los otros propósitos.
  • Página 117 ARMADO MONTAJE DEL PEDESTAL CON PATAS EN LA BASE DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 11 y 12. ADVERTENCIA: No levante la sierra sin tener ayuda. De la sierra pesa aproximadamente 55 libras. Manténgala cerca de su cuerpo. Mantenga sus rodillas dobladas y levante con sus piernas, no con su espalda.
  • Página 118 ARMADO PARA RETIRAR/INSTALAR/ALINEAR LA PLACA ASEGURAR DE LA GARGANTA PLACA DE LA GARGANTA Vea las figuras 13 y 14. ADVERTENCIA: ORIFICO Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, es posible que la pieza de trabajo se enganche en los bordes desiguales, lo que puede resultar en atascos o contragolpes que podrían provocar lesiones personales graves.
  • Página 119 ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA PALANCA DE SEPARADORA AFLOJE Vea la figura 15. (DESBLOQUEO) La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en la posición “abajo” para cortes no pasante y debe estar ser colocado en la posición “arriba” para todas las otras operaciones de cortes. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al meter las manos dentro de la garganta de la mesa de la sierra.
  • Página 120 ARMADO LLAVE PEQUEÑA PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA HOJA DE LA SIERRA LLAVE GRANDE DE LA HOJA Vea la figura 16. AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo.
  • Página 121 ARMADO PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTI- MANGO DE BOTÓN TRINQUETES CONTRAGOLPE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 17 a 19. ADVERTENCIA: TRINQUETES Instale siempre la protección de la hoja y las garras ANTICONTRAGOLPE que no permiten el retroceso en la cuchilla separadora en la posición “ascendente”...
  • Página 122 ARMADO PARA REVISAR Y ALINEAR CUCHILLA Para ajustar (horizontal y vertically): SEPARADORA Y LA HOJA  Levante los trinquetes anticontragolpe, conjunto de protección de la hoja, y placa de la garganta. Vea las figuras 20 y 21.  Para realizar ajustes horizontales, use una llave hexagonal de Para verificar la alineación del cuchilla separadora: 5 mm para aflojar los tornillos de ajuste horizontal que sujetan ...
  • Página 123 ARMADO ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 22 - 26. Cuando no estén en uso, la guía de corte al hilo, la cuchilla separadora, las llaves, la protección de la hoja, el medidor de inglete, los trinquetes anticontragolpe y el palo empujador pueden guardarse debajo de la mesa de la sierra.
  • Página 124 FUNCIONAMIENTO CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES ADVERTENCIA: El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran No permita que su familarización con las herramientas fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra, lo vuelva descuidado.
  • Página 125 FUNCIONAMIENTO  Mantenga la protección de la hoja, la cuchilla separadora y Para fabricar un bloque empujador: los trinquetes anticontragolpe en su lugar y en un estado de El material, la forma y el tamaño del bloque empujador pueden funcionamiento apropiado. La cuchilla separadora debe estar variar.
  • Página 126 FUNCIONAMIENTO SOPORTE DE SOPORTES DE LA PIEZA DE TRABAJO TRABAJO Vea la figura 29. Cuando corte con la sierra de mesa, asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada. El soporte adecuado de la pieza de trabajo durante el proceso de corte no solo mejora la precisión del corte, sino que también permite que este proceso sea más seguro para el usuario.
  • Página 127 FUNCIONAMIENTO Para utilizar vaivén: y permita que la hoja deje de girar completamente antes de retirar la tabla. Reajuste la guía de corte al hilo y haga cortes espaciados  Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor en la pieza de trabajo para dejar dedos de 6,4 mm (1/4 pulg.) y de orilla contra la vaivén y contra la tope.
  • Página 128 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 34. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Página 129 FUNCIONAMIENTO GARGANTA PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA Vea la figura 35 y 36. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) Fig.
  • Página 130 FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 38 y 39. ADVERTENCIA: GUÍA BAJA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación.
  • Página 131 FUNCIONAMIENTO NOTA: Coloque la guía baja de manera que quede hacia fuera con respecto a la hoja. PERILLA DE  Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la 51 mm BLOQUEO (2 pulg.) marca como mostrado.  Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de corte al PASADOR hilo.
  • Página 132 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA HOJA PARALELA A LA RANURA DEL CALIBRE DE INGLETE (REMOCIÓN DEL DIENTE DE TALÓN) LA HOJA Vea las figuras 43 a 45. ADVERTENCIA: La hoja debe estar paralela a la ranura del calibre de REGLA inglete para que la pieza de trabajo no se atasque, lo que generaría un rebote.
  • Página 133 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES Si ambas distancias medidas son diferentes:  Retirar la protección de la hoja, el cuchilla separadora y trinquetes anti contragolpe. Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire el ADVERTENCIA: volante de ajuste de altura y bisel. Antes de realizar cortes, asegúrese de que el pedestal ...
  • Página 134 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANS-VERSALES CORTE TRANSVERSAL Vea las figuras 46 a 48. COLOQUE LA MANO DERECHA EN LA PIEZA ADVERTENCIA: DE TRABAJO Y LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja, para evitar posibles lesiones graves.
  • Página 135 FUNCIONAMIENTO CORTE TRANSVERSAL REPETITIVO Para realizar cortes transversales repetitivos, siga estos pasos: Se puede usar un bloque de detención como indicador de corte para realizar cortes transversales repetitivos de la misma longitud sin tener que marcar la pieza de trabajo para hacer cada corte. El extremo del bloque de detención debe estar siempre delante de la hoja.
  • Página 136 FUNCIONAMIENTO  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hacia la hoja cuando corte materiales angostos de 19,05 mm hoja para el corte y asegure firmemente la manija. (3/4 pulg.) de grosor o menos. ...
  • Página 137 FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO HOJA EN Vea la figura 51. POSICIÓN VERTICAL ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.  Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo en cuestión.
  • Página 138 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja Vea la figura 54. alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.
  • Página 139 FUNCIONAMIENTO CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) COLOQUE LA MANO IZQUIERDA Vea la figura 55. LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Página 140 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE CORTE DE PANEL GRANDE SOPORTES GUÍA DE Vea la figura 56. CORTE AL HILO Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté...
  • Página 141 FUNCIONAMIENTO CORTE SIN TRASPASO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 57. PROTECCIÓN Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar 10 DE LA HOJA pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la fibra de DESMONTADA la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal).
  • Página 142 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA CORTE DE RANURA Vea la figura 58. SIN LA Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para PROTECCIÓN corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual DE LA HOJA y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia).
  • Página 143 AJUSTES LLAVE PEQUEÑA DE LA HOJA ADVERTENCIA: LLAVE GRANDE DE LA HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y que el botón superior del interruptor no esté presionado. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Página 144 AJUSTES HOJA A 0˚ BISEL PARA AJUSTAR LA HOJA DE CORTE A 0° O 45° Vea las figuras 61 y 62. Los ajustes de ángulo de su sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan PALANCA DE ajuste durante el armado.
  • Página 145 AJUSTES VARILLA DEL Una vez que la hoja forme un ángulo de 45° con respecto a PERILLA GUÍA DE INGLETE la mesa:  Controle el indicador de bisel.  Si el indicador no está apuntando a la marca de 45º en la escala CLAVIJA DE del bisel, afloje el tornillo de ajuste del indicador y ajuste el PARADA...
  • Página 146 AJUSTES PARTE Si ambas distancias medidas son diferentes: ESCUADRA DE DELANTERA  Afloje los dos tornillos ubicados en la parte superior de la guía COMBINACIÓN DE LA GUÍA DE de corte al hilo. CORTE AL HILO  Ajuste la guía de corte. ...
  • Página 147 AJUSTES PARA AJUSTAR LA PALANCA DE FIJACIÓN  Use una escuadra para asegurarse de que la parte superior de la extensión deslizable de la mesa esté a la misma altura que DE BISEL el cuerpo principal de la mesa. Vea la figura 68. ...
  • Página 148 MANTENIMIENTO LUBRICACION ADVERTENCIA: Los cojinetes del motor de esta sierra han sido empaquetados en la fábrica con la debida lubricación. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes  Limpie las roscas de los tornillos y tuercas con un solvente puede presentar un peligro o causar daños al recomendado para eliminar goma y resina.
  • Página 149 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL VERTEDERO DE ASERRÍN Para limpiar el vertedero de aserrín: Vea la figura 72.  Desconecte la sierra. Esta sierra incluye un vertedero de aserrín práctico para descargar  Afloje los tornillos mariposa. el aserrín. Puede conectar una aspiradora común al vertedero de  Levante el vertedero de aserrín ligeramente y aléjelo de la hoja.
  • Página 150 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS Vea la figura 73.  Desconecte la sierra.  Baje completamente la hoja y el bisel a 45˚. Asegure la hoja.  Ponga la sierra boca abajo.  Retire las tapas de las escobillas con un destornillador. NOTA: El conjunto de cada escobilla tiene un resorte y salta al retirarse la tapa de la escobilla.
  • Página 151 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La guía de corte al hilo no queda bien Tornillo de la mordaza desajustado. Ajuste tornillo de la mordaza. bloqueada. La pieza de trabajo se quema o atora durante Está desafilada la hoja de corte. Reemplace o afile la hoja.
  • Página 152 La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía modificación o reparación efectuada por terceros diferentes debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención de los centros de servicio autorizados para herramientas de: Servicio Técnico de Herramientas Eléctricas de Mano...
  • Página 153 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 154 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 155 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Página 156 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000889 6-17-20 (REV:05)

Este manual también es adecuado para:

R4518