RIDGID R4513 Manual Del Operador
RIDGID R4513 Manual Del Operador

RIDGID R4513 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para R4513:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
10 in. TABLE SAW
R4513
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R4513

  • Página 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical. It’s safer than using your hand and frees both hands to operate tool. Read and understand all instructions. Failure  DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance to follow all instructions listed below, may result at all times.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  BLADE COASTS AFTER BEING TURNED OFF.  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal tool when you are tired. Do not rush. sparking of the motor could ignite fumes.
  • Página 5: California Proposition

    SPECIFIC SAFETY RULES  WHEN MAKING NON-THROUGH RIP CUTS, always  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must use a push stick, push block, and/or featherboard so your be replaced only by the manufacturer or by an authorized hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Página 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Página 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 45° ..........2-1/2 in. Blade Arbor ...............5/8 in. Rating ...........120 V~, 15 Amps, 60 Hz Cutting Depth at 90° ..........3-1/2 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) BLADE GUARD ASSEMBLY ANTI-KICKBACK RIVING...
  • Página 10: Know Your Table Saw

    FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the guard down over the blade for through-sawing cuts. See Figure 2. BLADE HEIGHT LOCK KNOB - This knob, in the center of The safe use of this product requires an understanding of the bevel adjusting handwheel, locks the height of the blade.
  • Página 11: Operating Components

    FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in height of the blade is set with a handwheel on the front of contact with the blade before operating the the cabinet.
  • Página 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and adjustments: FRAMING SQUARE FLATHEAD SCREWDRIVER PHILLIPS SCREWDRIVER C-CLAMPS COMBINATION SQUARE ADJUSTABLE WRENCH Fig. 4 LOOSE PARTS LIST The following items are included with your table saw: RIP FENCE ANTI-KICKBACK PAWLS...
  • Página 13 LOOSE PARTS LIST CENTER BRACE UPPER TUBE HANDLE FLAT WASHER, LOCK SMALL LOCK WHEEL LOCK CARRIAGE FLAT WASHER, BOLT LARGE LARGE SPACER SCREW SMALL SPACER INNER LEG ASSEMBLY Fig. 6 13 − English...
  • Página 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not connect to power supply until assembly  Carefully lift the saw from the carton and place on a level is complete. Failure to comply could result in work surface. accidental starting and possible serious personal NOTE: This tool is heavy.
  • Página 15: Assembling The Leg Stand

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE LEG STAND See Figures 7 - 12. Many of the leg stand parts are movable. All hardware must be tightened securely but not so tight that the leg stand won’t open and close. For easier assembly, match letter to letter and fingertighten all fasteners.
  • Página 16 ASSEMBLY  With the curve handle turned downward, secure the upper tubes to the leg stand using carriage bolts, spacers, and lock nuts.  Slide the flat washer (large), wheel, and flat washer (small) onto the axle through the hole in the center of the wheel. Secure in place using lock nut.
  • Página 17 ASSEMBLY BOLT MOUNTING THE LEG STAND ON THE TABLE SAW BASE See Figure 13. WARNING: Do not lift the saw without help. The saw weighs approximately 80 lbs. Hold it close to your body. Keep your knees bent and lift with your legs, not your back.
  • Página 18 ASSEMBLY TO SECURE/LEVEL THE SAW See Figure 14. With the leg stand open and the table saw resting on a flat, level surface, the saw should not move or rock from side RIP FENCE to side. If the saw rocks from side to side, the leveling feet need adjusting until the leg stand is balanced and level.
  • Página 19 ASSEMBLY TO REMOVE/INSTALL/ALIGN THE THROAT PLATE See Figure 17. WARNING: The throat plate must be level with the saw table. If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges SCREWS resulting in binding or kickback which could Fig.
  • Página 20 ASSEMBLY BLADE TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION BLADE WRENCH See Figure 19. WRENCH (RIGHT) (LEFT) NOTICE: To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed this warning could cause damage to the saw blade, the saw, or the workpiece.
  • Página 21 ASSEMBLY WARNING: Replace dull or damaged anti-kickback pawls. Dull or damaged pawls may not stop a kickback increasing the risk of serious personal injury. NOTE: Anti-kickback pawls should only be installed for CORRECT through cuts.  Unplug the saw.  Raise the saw blade. ...
  • Página 22 ASSEMBLY  Reposition the riving knife left or right as needed to align To close the leg stand: the riving knife with the saw blade.  At the same time, step on the release lever, grasp the  Once properly aligned, securely retighten all screws. grips, and lift the grips up and away from the body.
  • Página 23 ASSEMBLY To open the leg stand:  Grasp the grips on the saw table and stand it upright as shown below.  Step on the release lever and pull the grips toward you at the same time.  Once the leg stand is released from the release lever, ease the leg stand toward the floor by pushing the grips toward the floor.
  • Página 24: Operation

    OPERATION CAUSES OF KICKBACK WARNING: Kickback can occur when the blade stalls or binds, kicking the workpiece back toward you with great force and speed. If Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a your hands are near the saw blade, they may be jerked loose second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 25: Auxiliary Fence

    OPERATION CUTTING AIDS See Figure 30. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making non-through cuts or ripping narrow stock, always use a PUSH STICKS push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Página 26: Featherboard

    OPERATION To use a jig: HOW TO MOUNT A FEATHERBOARD  Position the workpiece flat on the table with the edge See Figure 34. flush against the jig and against the stop. Completely lower the saw blade. Position the rip fence to the ...
  • Página 27: Miter Cut

    OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 35. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Página 28 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 36. The blade depth should be set so that the outer points of the saw blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the workpiece.
  • Página 29 OPERATION IND-I-CUT  Using a sharp pencil, mark a line on the disc at the edge ™ of the freshly cut wood. NOTE: These lines indicate the path of the cut made by the saw blade. When the blade is changed, these lines will need to be erased and reset.
  • Página 30 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE See Figure 43. The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. For very close tolerances, test cuts are recommended. There are two miter gauge channels, one on either side of the blade. When making a 90° cross cut, you can use either miter gauge channel.
  • Página 31 OPERATION HEELING (PARALLELING) THE BLADE TO THE MITER GAUGE COMBINATION GROOVE SQUARE MITER GAUGE GROOVE See Figures 45 - 47. WARNING: The blade must be square so the wood does not bind resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury.
  • Página 32: Making Cuts

    OPERATION MAKING CUTS CROSS CUT This table saw can perform a variety of cuts that are not all PLACE RIGHT HAND ON WORKPIECE mentioned in this manual. DO NOT attempt to make any cuts AND MITER GAUGE HERE not covered here unless you are thoroughly familiar with the proper procedures and necessary accessories.
  • Página 33: Making A Miter Cut

    OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 50. RIP FENCE BLADE PUSH WARNING: STICK Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: PUSH BLOCK Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Página 34 OPERATION VIEWED FROM THE FRONT, BELOW THE TABLE SAW  Hold the workpiece firmly with both hands and feed the workpiece into the blade. NOTE: The hand closest to the blade should be placed UNLOCK on the miter gauge lock knob and the hand farthest from the blade should be placed on the workpiece.
  • Página 35 OPERATION MAKING A BEVEL RIP CUT BEVEL RIP CUT See Figure 54. BLADE FENCE WARNING: ANGLED The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback. Placement of the rip fence to the left of the blade will result in kickback and the risk of serious personal injury.
  • Página 36 OPERATION MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT LARGE PANEL CUT See Figure 55. SUPPORT FENCE WARNING: Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Página 37: Making A Non-Through Cut

    OPERATION NON-THROUGH CUT MAKING A NON-THROUGH CUT See Figure 57. BLADE Non-through cuts (made with a standard 10 in. blade) can be GUARD made with the grain (ripping) or across the grain (cross cut). REMOVED The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets, and dadoes.
  • Página 38: Making A Dado Cut

    OPERATION MAKING A DADO CUT DADO CUT See Figure 58. An optional dado throat plate is required for this procedure (refer to the Accessories section later in this manual and check with the retailer where the table saw was purchased). All blades and dado sets must not be rated less than the speed of this tool.
  • Página 39: Adjustments

    ADJUSTMENTS THROAT PLATE WARNING: BLADE BLADE (REMOVED) WRENCH WRENCH Before performing any adjustment, make sure the (LEFT) (RIGHT) tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. To avoid unnecessary set-ups and adjustments, a good practice is to check your setups carefully with a framing square and make practice cuts in scrap wood before making finish cuts in good workpieces.
  • Página 40 ADJUSTMENTS TO SET THE BEVEL INDICATOR AND BEVEL BLADE AT 0˚ POSITION BEVEL LOCKING STOPS AT 0˚ AND 45˚ LEVER See Figures 61 - 64. The angle settings of the saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly.
  • Página 41 ADJUSTMENTS 45˚ STOP To check for squareness, 45˚ position: SCREW  Release the bevel locking lever.  Push the bevel adjusting handwheel to the right as far as possible.  Lock the bevel locking lever.  Place the combination square against blade. Make sure square is not touching the tip of one of the saw teeth.
  • Página 42 ADJUSTMENTS TO CHECK AND ADJUST THE ALIGNMENT OF COMBINATION SQUARE THE RIP FENCE See Figures 66 - 68. The rip fence must be parallel to the saw blade and the miter gauge grooves. WARNING: A misaligned rip fence can cause kickbacks and jams.
  • Página 43 ADJUSTMENTS TO ADJUST THE BEVEL LOCKING LEVER See Figure 69. BEVEL LOCK  Release bevel locking lever and bevel saw blade to 45º.  Push bevel locking lever to lock blade into place.  With moderate force, attempt to move the bevel adjusting handwheel toward the 0º...
  • Página 44: Maintenance

    MAINTENANCE  Periodically check all clamps, nuts, bolts, and screws for WARNING: tightness and condition. Make sure the throat plate is in good condition and in position. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a  Check the blade guard assembly.
  • Página 45: Brush Replacement

    MAINTENANCE LUBRICATION This saw’s motor bearings have been packed at the factory with proper lubrication.  Clean screw threads and nuts with a solvent recommended for gum and pitch removal.  Lubricate screw threads, nuts, and bearing points (including those on the blade guard assembly and miter gauge).
  • Página 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Excess vibration. Blade is out of balance. Replace blade. Blade is damaged. Replace blade. Saw is not mounted securely. Tighten all hardware. Work surface is uneven. Reposition on flat surface. Blade is warped. Check saw blade installation. Rip fence does not move smoothly.
  • Página 47 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution See To Set the Bevel Indicator and Saw does not make 0˚ or 45˚ cuts. Bevel stops not properly adjusted. Bevel Stops at 0˚ and 45˚ (Squaring the Blade) in the Adjustments section. Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). See To Adjust the Miter Gauge in the Adjustments section.
  • Página 48: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held and ®...
  • Página 49 NOTES / NOTAS...
  • Página 50: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser AVERTISSEMENT : des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce. Cette pratique réduit les risques et laisse les deux mains libres. Lire attentivement toutes les instructions. Le non- ...
  • Página 51: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se montrer sous le travail, ou autour ou au dessus de la lame lorsqu’elle est en rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue.
  • Página 52 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES étroit que la pièce à couper afin qu’il ne risque pas de toucher e) Ne sciant pas en long une pièce voilée, déformée ou la lame. Lors de la refente de matériau étroit, toujours utiliser le dont le chant ne repose pas à...
  • Página 53 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 54: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 r/min. La d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 55 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, sont Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée en la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion direction de l’opérateur durant la refente.
  • Página 56: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Profondeur de coupe à 45° .....64 mm (2-1/2 po) Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Valeurs nominales .......120 V~, 15 A, 60 Hz Profondeur de coupe à 90° .....89 mm (3-1/2 po) Vitesse à...
  • Página 57 CARACTÉRISTIQUES SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À TABLE BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA HAUTEUR DE LAME – Ce bouton, au centre du volant de réglage de biseau, Voir la figure 2. verrouillage de lame. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension VOLANT DE RÉGLAGE DE HAUTEUR –...
  • Página 58: Description Des Composants

    CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION DES COMPOSANTS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame dépasse de la table et elle TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas est insérée au centre d’une pièce appelée plaque à gorge La hauteur de la lame est réglée à l’aide d’un volant sur en contact avec la lame avant de mettre le le devant de l’armoire.
  • Página 59: Outils Nécessaires

    OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non fournis et dessiné pour escalader) sont nécessaires pour l’assemblage et réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS À LAME PLATE TOURNEVIS PHILLIPS SERRE-JOINTS ÉQUERRE COMBINÉE CLÉ A MOLETTE Fig. 4 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Les composants suivants sont inclus avec votre scie à table : GUIDE LONGITUDINAL GRIFFES ANTIREBOND...
  • Página 60 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RENFORT TUBE CENTRAL SUPÉRIEUR POIGNÉE RONDELLE PLATE, ÉCROU DE PETITE BLOCAGE ÉCROU DE BLOCAGE MUELE ÉCROU DE BLOCAGE BOULON DE RONDELLE CARROSSIER PLATE, GRANDE GROSSE ENTRETOISE PETITE ENTRETOISE ENSEMBLE DE SUPPORT INTÉRIEURE Fig. 6 13 − Français...
  • Página 61: Trous De Montage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir  Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un terminé l’assemblage. Le non respect de cet plan de travail horizontal. avertissement peut causer un démarrage NOTE : Cet outil est lourd.
  • Página 62: Assemblage De Stand

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE STAND Voir les figure 7 à 12. Beaucoup les piéces de chariot utilitaire sont mobiles. Tout matériel doit être assurément resserré mais pas si tendu que le stand ouvir et retirer. Pour l’assemblée plus facile, égaler la lettre pour marquer et serrer à la main toutes pièces de ÉCROU DE fixation.
  • Página 63 ASSEMBLAGE  En tournant la poignée courbée vers le bas, fixer solidement les tubes supérieurs sur le support à pattes au moyen des boulons de carrosserie, des entretoises et des écrous de blocage.  Glisser la rondelle plate (grosse), la roue et une autre rondelle plate (petite) sur l’essieu.
  • Página 64 ASSEMBLAGE MONTAGE DU SUPPORT SUR LA BASE DE LA BOULON SCIE Voir la figure 13. AVERTISSEMENT : Ne soulevez pas la scie sans l’aide d’une autre personne. La scie pèse environ 80 lb. Tenez-la près de votre corps, pliez les genoux et soulevez- la avec les jambes, et non pas avec le dos.
  • Página 65 ASSEMBLAGE POUR FIXER LA SCIE ET LA METTRE DE NIVEAU Voir la figure 14. GUIDE Le stand étant ouvert et la scie d’établi reposant sur une LONGITUDINAL surface plane, horizontale, la scie ne devrait pas bouger ni basculer d’un côté à l’autre. Si la scie bascule d’un côté...
  • Página 66 ASSEMBLAGE POUR ENLEVER/INSTALLER/ALIGNER DE LA PLAQUE À GORGE Voir la figure 17. AVERTISSEMENT : La plaque à gorge doit être au ras de la table de scie. Si la plaque à gorge est trop haute ou Fig. 17 trop basse, la pièce de bois peut accrocher les bords inégaux et causer un blocage ou un rebond entraînant des blessures graves.
  • Página 67 ASSEMBLAGE POUR VÉRIFIER L’INSTALLATION DE LA LAME Voir la figure 19. ÉCROU HEXAGONAL AVIS : Pour fonctionner correctement, les dents de la lame de scie doivent être orientées vers le bas et le devant de la scie. Le non respect de cet avertissement pourrait causer un dommage à...
  • Página 68 ASSEMBLAGE  Placer le couteau diviseur en la posición « en haut ».  Remettre la plaque à gorge en place. Installation la griffes antirebond :  Appuyer et prise le bouton sur le côté droite la griffes antirbond.  Aligner le fente dans les griffes sur le dernier trou dans le couteau diviseur.
  • Página 69 ASSEMBLAGE  Vérifier de nouveau l’alignement et continuer à ajuster Pour fermer le stand : effectuer les réglages éventuels.  Faire tout ceci en même temps : appuyer du pied sur le levier de blocage, saisir les prises et soulever les prises POUR FERMER ET OUVRIR LE STAND vers le haut et à...
  • Página 70 ASSEMBLAGE Pour ouvrir le stand :  Saisir les prises de la table de scie et la mettre debout tel qu’indiqué ci-dessous.  Appuyer sur le levier de blocage avec le pied tout en tirant les prises vers soi.  Une fois le stand libéré du levier de blocage, abaisser lentement le stand vers le sol en poussant les prises vers le sol.
  • Página 71: Utilisation Élémentaire De La Scie Àtable

    UTILISATION blessures graves et il est vivement recommandé de prendre AVERTISSEMENT : des précautions afin d’éviter ce risque. Le rebond peut être causé par toute action causant le Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire pincement de la lame dans le bois. Par exemple : oublier la prudence.
  • Página 72: Conseils De Coupe

    UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 30. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant BÂTONS POUSSOIR les coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ ou cale-guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Página 73 UTILISATION Pour effectuer une sauteuse: Ajuster le guide et effectuer des coupes longitudinales dans la pièce pour obtenir des entailles d’environ 6 mm (1/4 po),  Attacher une poignée à un morceau long et droit de bois séparées de 3 mm (1/8 po). et obtient du dessous utilisant des vis noyées.
  • Página 74: Types De Coupe

    UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 35. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet composé...
  • Página 75 UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME CREUX Voir la figure 36. La profondeur de lame de la scie doit être réglée pour que les pointes des dents de la lame dépassent la pièce de bois d’environ 3 à 6 mm (1/8 à 1/4 po) mais que les points les plus bas (creux) soient au-dessous de la pièce.
  • Página 76 UTILISATION  Mettre la scie à table en marche et effectuer une coupe DISPOSITIF transversale sur une pièce en la maintenant fermement IND-I-CUT ™ contre le guide d’onglet.  Arrêter la scie. Une fois la lame arrêtée, tirer le guide d’onglet vers l’arrière jusqu’à...
  • Página 77 UTILISATION POUR UTILISER LE GUIDE À ONGLET Voir la figure 43. Le guide à onglet permet d’effectuer des coupes angulaires avec plus de précision. Lorsque les tolérances sont réduites, il est recommandé de faire des coupes d’essai. Le guide d’onglet a deux rainures, une sur chaque côté de la lame.
  • Página 78: Exécution De Coupes

    UTILISATION TALONNEMENT (MISE EN PARALLÈLE) DE RAINURE DU ÉQUERRE GUIDE À ONGLET COMBINÉE LA LAME ET DE LA RAINURE DU GUIDE D’ONGLET Voir les figures 45 - 47. AVERTISSEMENT : La lame doit être droite pour que le bois ne s’attache pas résultant en un rebond.
  • Página 79: Coupe Transversale

    UTILISATION COUPE TRANSVERSALE correctes et les accessoires nécessaires. Votre bibliothèque locale a beaucoup de livres sur la scie à table l’usage et les PLACER LA MAIN DROITE SUR LA PIÈCE procédures de travail du bois spécialisé pour votre référence. À COUPER ET LE GUIDE D’ONGLET ICI La lame fournie avec la scie est une lame mixte de haute qualité...
  • Página 80: Coupe Longitudinale

    UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 50. GUIDE LONGITUDINAL LAME AVERTISSEMENT : BÂTON POUSSOIR Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que le protège-lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : BLOCS POUSSOIR Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le commerce.
  • Página 81: Coupe Transversale En Biseau

    UTILISATION NOTE : La main la plus proche de la lame doit être placée VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE sur le bouton de verrouillage du guide d’onglet et la main la plus éloignée, sur la pièce à couper. POUR ...
  • Página 82 UTILISATION REFENTE EN BISEAU COUPE LONGITUDINALE EN BISEAU Voir la figure 54. GUIDE LAME LONGITUDINAL OBLIQUE AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide longitudinal doit toujours se trouver sur la droite de la lame. Le placement du guide longitudinal sur la gauche de la lame causerait un rebond susceptible d’entraîner des blessures graves.
  • Página 83 UTILISATION COUPE COMPOSÉE (COUPE D’ONGLET ET COUPE D’UNE PLANCHE DE GRANDE TAILLE COUPE EN BISEAU) SUPPORT GUIDE Voir la figure 55. LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que le protège-lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le guide d’onglet doit toujours se trouver...
  • Página 84: Coupe Non-Traversante

    UTILISATION COUPE NON-TRAVERSANTE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 57. Les coupes non traversantes (a fait avec une norme lame de LAME GARDE 254 mm) peuvent être effectuées avec le grain (longitudinale) RETIRÉE ou contre le grain (transversale). L’utilisation d’une coupe non transversante est essentielle pour couper les rainures et les feuillures.
  • Página 85 UTILISATION EXÉCUTION D’UN RAINAGE RAINAGE Voir la figure 58. Une plaque à gorge spéciale en option est requise pour cette procédure (voir la section Accessoires de ce manuel et consulter le magasin le plus proche). Toutes les lames et ensembles à rainure doivent être homologués pour une vitesse non moindre que celle de cet outil.
  • Página 86: Remplacement De La Lame

    RÉGLAGES PLAQUE À GORGE AVERTISSEMENT : CLÉS DE LAME (RETIRÉE) CLÉS DE LAME (DROITE) Avant d’effectuer tout réglage, assurez-vous que (GAUCHE) l’outil est débranché et que le commutateur est en position arrêt ( O ). Le non-respect de cette règle peut occasionner de graves blessures. Pour éviter des réglages et ajustements inutiles, vérifier soigneusement tous les alignements avec une équerre et effectuer des coupes d’essai sur des chutes de bois avant...
  • Página 87 RÉGLAGES LAME EN POSITION 0˚ RÉGLAGE DE L’INDICATEUR ET DES BUTÉES DE BISEAU À 0 ET 45° LEVIER DE VERROUILLAGE DE Voir les figures 61 à 64. BISEAU La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire.
  • Página 88 RÉGLAGES 45˚ VIS DE Vérification de l’alignement, position à 45º : RÉGLAGE DE  Relâcher le levier de verrouillage de la coupe en biseau. BUTEÉ  Pousser le volant de réglage de biseau vers la droit, aussi loin que possible. ...
  • Página 89 RÉGLAGES ÉQUERRE COMBINÉE POUR VÉRIFIER ET AJUSTER L’ALIGNEMENT DU GUIDE LONGITUDINAL Voir les figure 66 à 68. Le guide longitudinal doit être installé en parallèle avec la lame et les rainures du guide d’onglet. AVERTISSEMENT : Un guide longitudinal incorrectement aligné peut causer des rebonds et des blocages.
  • Página 90: Vérification De Rallonge De Table

    RÉGLAGES POUR AJUSTER LE LEVIER DE VERROUILLAGE ÉCROU DE VERROUILLAGE DE LA COUPE EN BISEAU DE LA COUPE EN BISEAU Voir la figure 69.  Relâcher le levier de verrouillage de la coupe en biseau et la lame en biseau à 45˚. ...
  • Página 91: Entretien Général

    ENTRETIEN  Vérifier régulièrement le serrage et l’état de tous les AVERTISSEMENT : colliers, écrous boulons et vis. S’assurer que la plaque à gorge est en bon état et bien en place. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour  Vérifier le protège-lame. les réparations.
  • Página 92: Lubrification

    ENTRETIEN LUBRIFICATION Les paliers du moteur de cette scie ont été correctement garnis en usine.  Nettoyer le filetage des boulons et écrous avec un solvant recommandé pour résine et gommes.  Lubrifier le filetage des boulons, écrous et points d’appui (y compris ceux de le protège-lame et du guide d’onglets).
  • Página 93 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Vibrations excessives. Lame déséquilibrée. Remplacer la lame. Lame endommagée. Remplacer la lame. La scie n’est pas solidement assujettie. Serrer tous les écrous, vis et boulons. Surface de travail irrégulière. Repositionner sur une surface plane. Lame voilée. Vérifier le montage de la lame.
  • Página 94 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Voir Réglage des butées d’indicateur La scie n’exécute pas les coupes à 0 Butées de biseau pas correctement de biseau à 0 et 45˚ (Équerrage de la ou 45˚. réglées. lame) à la section Réglages. Guide d’onglet pas correctement aligné Voir Réglage du guide d’onglets à...
  • Página 95 à main et d’établi RIDGID agréé. Les articles de ® des outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans 1-866-539-1710 (appel gratuit). y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas couverts.
  • Página 96 NOTES / NOTAS...
  • Página 97: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  SIEMPRE PÓNGASE PROTECCIÓN OCULAR CON ADVERTENCIA: PROTECCIÓN LATERAL CON LA MARCA DE CUMPLIMIENTO DE LA NORMA ANSI Z87.1. La inobservancia de esta Lea y asegúrese de entender todas las advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, instrucciones.
  • Página 98: Nunca Utilice La Unidad En Una Atmósfera

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS HOJAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS.  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para limpiar Las hojas de corte afiladas reducen al mínimo los paros y los contragolpes.
  • Página 99: Asegúrese De Que Toda El Área De Trabajo Esté

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS hoja de corte en lugar hacerlo con las manos. El tamaño y la d) No suelte la pieza de trabajo hasta haberla hecho pasar forma pueden variar, pero el palo de empujar siempre debe por completo por la sierra, con un empujador. ser más angosto que la pieza de trabajo, para evitar que toque e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o la hoja de la sierra.
  • Página 100 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 101: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN VELOCIDAD Y CABLEADO La velocidad en vacío de esta producto es de 5 000 r/min Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de (914 m/min) aproximadamente. Esta velocidad no es constante y tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del disminuye durante el corte o con un voltaje bajo.
  • Página 102: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes.
  • Página 103: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Diámetro de la hoja ........254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 45° ....64 mm (2-1/2 pulg.) Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Especificaciones eléctricas ....120 V~, 15 A, 60 Hz Profundidad de corte a 90° ....89 mm (3-1/2 pulg.) Velocidad en vacio .........5 000 r/min (RPM) CONJUNTO DE PROTECCIÓN...
  • Página 104: Familiarícese Con Su Sierra De Mesa

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU SIERRA DE MESA PERILLA DE BLOQUEO DE ALTURA DE LA HOJA - Esta perilla, ubicada en el centro del volante de ajuste del ángulo Vea la figura 2. de bisel, sirve para fijar la altura de la hoja. Para usar este producto con la debida seguridad se debe PERILLA DE FIJACIÓN DE ALTURA DE LA HOJA- Este comprender la información indicada en la herramienta misma...
  • Página 105: Componentes Del Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS COMPONENTES DEL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La porción superior de la hoja sobresale de la mesa y está SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado no toque la hoja antes de accionar el interruptor en la parte frontal de la armazón.
  • Página 106: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas o dibujado para escalar) para el armado y ajustes: ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA DESTORNILLADOR PHILLIPS PRENSAS EN C ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE AJUSTABLE Fig. 4 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: GUÍA DE CORTE AL HILO TRINQUETES...
  • Página 107 LISTA DE PIEZAS SUELTAS RIOSTRA CENTRAL TUBO SUPERIOR MANGO ARANDELA TUERCA DE PLANA, PEQUEÑA SEGURIDAD TUERCA DE MUELA SEGURIDAD ARANDELA PERNO DE PLANA, CARRUAJE GRANDE SEPARADOR GRANDE TORNILLO SEPARADOR TUERCA DE PEQUEÑO SEGURIDAD CONJUNTO DE LA PATA INTERIOR Fig. 6 13 −...
  • Página 108: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No conecte la unidad al suministro de  Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre corriente sin haber terminado de armarla. De lo una superficie de trabajo nivelada. contrario la unidad puede ponerse en marcha NOTA: Esta herramienta es pesada.
  • Página 109: Armado De Pedestal

    ARMADO ARMADO DE PEDESTAL Vea las figuras 7 a 12. Numerosos las piezas de carro para servicio son movibles. Todo hardware debe ser apretado firmemente pero no tan apretado que la pedestal no abra y cerrar. Para la asamblea más fácil, empareje carta a la carta y apriete con los dedos TUERCA DE todas sujetadores.
  • Página 110 ARMADO  Con el mango curvo hacia abajo, sujete los tubos superiores al pedestal de patas con pernos de carruaje, separadores y tuercas de seguridad.  Deslice la arandela plana (grande), el disco y la arandela plana (pequeño) sobre el eje a través del agujero del centro del disco.
  • Página 111: Para Asegurar Y Nivelar La Sierra

    ARMADO PERNO MONTAJE DEL PEDESTAL CON PATAS EN LA BASE DE LA SIERRA DE MESA Vea la figura 13. ADVERTENCIA: No levante la sierra sin tener ayuda. De la sierra pesa aproximadamente 80 libras. Manténgala cerca de su cuerpo. Mantenga sus rodillas dobladas y levante con sus piernas, no con su espalda.
  • Página 112: Para Guardar Los Accesorios De La Sierra De Mesa

    ARMADO Si se balancea de lado a lado la sierra, es necesario ajustar los pies de nivelación hasta dejar bien equilibrado el pedestal y nivel.  Afloje ambas tuercas, la superior y la inferior. GUÍA DE  Levante levemente la sierra de manera que usted pueda CORTE AL HILO girar el pie de nivelación hasta eliminar por completo el balanceo del pedestal.
  • Página 113: Para Retirar/Instalar/Alinear La Placa De La Garganta

    ARMADO PARA RETIRAR/INSTALAR/ALINEAR LA PLACA DE LA GARGANTA Vea la figura 17. ADVERTENCIA: La placa de la garganta debe estar a nivel con la mesa de la sierra. Si la placa de la garganta está demasiado alta o demasiado baja, la TORNILLOS Fig.
  • Página 114: Para Revisar La Instalación De La Hoja De La Sierra

    ARMADO LLAVES PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA LLAVES DE HOJA DE HOJA DE LA SIERRA (DERECHO) (IZQUIERDO) Vea la figura 19. TUERCA HEXAGONAL AVISO: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo.
  • Página 115: Para Revisar Y Alinear Cuchilla

    ARMADO ADVERTENCIA: Reemplace trinquetes lánguidos o dañado trinquetes anticontragolpe. Embote o dañó trinquetes no pueden parar una contragolpe que aumenta el riesgo de lesiones corporales serias. NOTA: Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser CORRECTA instalados para cortes pasante.  Desconecte la sierra. ...
  • Página 116: Para Cerrar/Abrir El Pedestal

    ARMADO PARA CERRAR/ABRIR EL PEDESTAL Para ajustar (horizontal y vertically):  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de Vea las figuras 23 a 29. protección de la hoja.  Retire de la herramienta toda pieza de trabajo presente.  Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte  Retire y almacene en forma segura cualquier herramienta o de montaje.
  • Página 117 ARMADO Para mover el pedestal:  Sujetando firmemente los asideros, tire de los mangos hacia usted hasta que el pedestal y la sierra queden equilibrados en las ruedas.  Empuje la sierra al lugar deseado y luego despliegue el pedestal para empezar a utilizar de la sierra, o guarde ésta en un lugar seco.
  • Página 118: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y tocar la hoja. ADVERTENCIA: Obviamente, el contragolpe puede causar lesiones graves y vale la pena tener precauciones para evitar riesgos. No permita que su familarización con las El contragolpe lo puede causar cualquier acción que pellizque herramientas lo vuelva descuidado.
  • Página 119: Ayudas Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 30. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. PALOS EMPUJADORES Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Página 120: Peines De Sujeción

    FUNCIONAMIENTO Para utilizar vaivén: pieza de trabajo para dejar dedos de 1/4 pulg. (6,4 mm) y 1/8 pulg. (3,2 mm) de espacio entre los dedos aproximadamente.  Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope. FORMA DE MONTAR UN PEINE DE SUJECIÓN ...
  • Página 121: Tipos De Cortes

    FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 35. Hay seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Página 122: Para Ajustar La Profundidad De La Hoja

    FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 36. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que los puntos externos de la hoja queden más elevados que la pieza de trabajo de 3,2 mm (1/8 pulg.) a 6,4 mm (1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (de las gargantas) deben quedar bajo la pieza de trabajo.
  • Página 123: Para Usar La Guía De Corte Al Hilo

    FUNCIONAMIENTO IND-I-CUT ™  Encienda la sierra de mesa y haga un corte transversal en un pedazo de madera sosteniendo firmemente la madera contra la guía de ingletes.  Apague la sierra de mesa. Una vez que se detenga la hoja, tire de la guía de ingletes hacia atrás hasta que la pieza de madera recientemente cortada esté...
  • Página 124: Para Usar La Guía De Ingletes

    FUNCIONAMIENTO PARA USAR LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 43. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba. Hay dos canales para la guía de ingletes, uno a cada lado de la hoja.
  • Página 125: Taloneo De La Hoja (Ponerla Paralela) Con La Ranura De La Guía De Inglete

    FUNCIONAMIENTO RANURA DE LA GUÍA TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA) ESCUADRA DE DE INGLETES COMBINACIÓN CON LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETE Vea las figuras 45 a 47. ADVERTENCIA: La hoja debe estar a escuadra para que la madera no se doble y provoque un contragolpe.
  • Página 126 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES CORTE TRANSVERSAL Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no COLOQUE LA MANO DERECHA EN LA PIEZA es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún DE TRABAJO Y LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ corte no cubrió...
  • Página 127 FUNCIONAMIENTO CORTE AL HILO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO Vea la figura 50. GUÍA DE CORTE HOJA AL HILO ADVERTENCIA: PALO EMPUJADOR Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: BLOQUE EMPUJADOR...
  • Página 128: Cómo Efectuar Cortes Transversales En Bisel

    FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA en la guía de ingletes y aváncela hacia la hoja. PARA NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en DESBLOQUEAR la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
  • Página 129: Cómo Efectuar Cortes Al Hilo En Bisel

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL CORTE AL HILO EN BISEL Vea la figura 54. GUÍA DE CORTE HOJA EN AL HILO ÁNGULO ADVERTENCIA: La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe.
  • Página 130: Cómo Cortar Un Panel Grande

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE CORTE DE PANEL GRANDE COMBINADOS (EN BISEL) GUÍA DE CORTE Vea la figura 55. SOPORTE AL HILO ADVERTENCIA: Asegúrese que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: La guía de ingletes debe estar del lado derecho de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un...
  • Página 131: Cómo Efectuar Un Corte Sin Traspaso

    FUNCIONAMIENTO CORTE SIN TRASPASO DEL ESPESOR DE LA PIEZA DE TRABAJO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 57. PROTECCIÓN Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar DE LA HOJA 10 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la DESMONTADA fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal).
  • Página 132: Cómo Efectuar Cortes De Ranura

    FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA CORTE DE RANURA Vea la figura 58. Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia).
  • Página 133: Para Reemplazar La Hoja

    AJUSTES PLACA DE LA ADVERTENCIA: GARGANTA LLAVES LLAVES (RETIRADA) DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese DE HOJA (DERECHO) de que la herramienta esté desconectada de la (IZQUIERDO) fuente de alimentación. El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave.
  • Página 134 AJUSTES PARA FIJAR EL INDICADOR DE BISEL Y LOS HOJA EN LA POSICIÓN DE 0˚ TOPES DE BISEL A 0° Y 45° PALANCA DE Vea las figuras 61 a 64. FIJACIÓN DE BISEL Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado.
  • Página 135: Para Ajustar La Guía De Ingletes Fig

    AJUSTES 45˚ TORNILLO Para verificar el ángulo, posición a 45˚: DE TOPE  Suelte la palanca de fijación de bisel.  Empuje el volante de ajuste del ángulo de bisel hacia la derecha tanto como sea posible.  Enganche la palanca de fijación de bisel. ...
  • Página 136: Para Controlar Y Ajustar La Alineación De La Guía De Corte Al Hilo

    AJUSTES PARA CONTROLAR Y AJUSTAR LA ALINEACIÓN ESCUADRA DE COMBINACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea las figuras 66 a 68. La guía de corte al hilo debe estar paralela a la hoja de la sierra y a las ranuras de la guía de ingletes. ADVERTENCIA: Cualquier desalineación de la guía de corte al hilo puede causar contragolpes y atoramientos.
  • Página 137: Para Ajustar La Palanca De Fijación De Bisel

    AJUSTES PARA AJUSTAR LA PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL Vea la figura 69. TUERCA DE SEGURIDAD DE BISEL  Suelte la palanca de fijación de bisel y la hoja de la sierra del bisel a 45˚.  Empuje la palanca de fijación de bisel para fijar la hoja en su lugar.
  • Página 138: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Revise periódicamente el apriete y el estado físico de todas ADVERTENCIA: las mordazas, tuercas, pernos y tornillos. Asegúrese de que esté en buen estado y en su posición la placa de la garganta. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de ...
  • Página 139 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Los cojinetes del motor de esta sierra han sido empaquetados en la fábrica con la debida lubricación. Limpie las roscas de los tornillos y tuercas con un  solvente recomendado para eliminar goma y resina. Lubrique las roscas de tornillos y tuercas, así como los ...
  • Página 140: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva. Está desequilibrada la hoja. Reemplace la hoja. Está dañada la hoja. Reemplace la hoja. No está montada firmemente la hoja. Apriete todas las piezas. Está desigual la superficie de trabajo. Coloque la pieza de trabajo sobre una superficie plana.
  • Página 141 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La sierra no efectúa cortes a 0˚ ó 45˚. No están debidamente ajustados topes Vea el apartado Para fijar el indicador y topes de ángulo de biselado en 0˚ y de ángulo de biselado. 45˚...
  • Página 142: Garantía

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada por modificación o reparación efectuada por terceros diferentes RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la garantía de los centros de servicio autorizados para herramientas debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la atención eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Página 143 NOTES / NOTAS...
  • Página 144: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 988000933 9-7-16 (REV:07)

Tabla de contenido