Descargar Imprimir esta página
RIDGID R48630 Manual Del Operador
RIDGID R48630 Manual Del Operador

RIDGID R48630 Manual Del Operador

Sierra de riel sin escobillas de 18 v y 16,51 cm

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Track Saw, 6-1/2 in. Blade,
27.5 in. Track (2), Track
Wrench, Small wrench,
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings ........................................ 2-3
 Track Saw Safety Warnings ............ 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ...................................... 8-14
 Adjustments ............................... 14-15
 Accessories ......................................15
 Maintenance .....................................16
 Illustrations ................................. 17-24
 Parts Ordering/Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the op-
erator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Scie à rail, lame de 165  mm
(6-1/2 po), rails de 69,85 cm (27,5 po) [2],
Clamp, Large
pince à rail, grande clé, petite clé, manuel
d'utilisation
 Avertissements de sécurité relatives
aux outils électriques ..................... 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au scie à rail ................................... 3-5
 Symboles ........................................ 5-6
 Caractéristiques .................................6
 Assemblage .................................... 7-8
 Utilisatio ........................................ 8-15
 Réglages ..................................... 15-16
 Accessoires ......................................16
 Entretie .............................................17
 Illustrations ................................. 17-24
 Commande de pièces/
réparatio ............................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
18V BRUSHLESS 6-1/2 in. TRACK SAW
SIERRA DE RIEL SIN ESCOBILLAS
TABLE DES MATIÈRES
****************
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
SCIE À RAIL DE 16,51 CM
SANS BALAI DE 18 V
DE 18 V Y 16,51 CM
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de
RIDGID, s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Sierra de riel, hoja de 165 mm
( 6 - 1 / 2 p u l g . ) , r i e l e s d e 6 9 , 8 5 c m
(27,5  pulg.)  [2], abrazadera de riel, llave
grande, llave pequeña, manual del op-
erador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas .......... 2-3
 Advertencias de seguridad
sierra de riel ................................... 4-5
 Símbolos ........................................ 5-6
 Características....................................6
 Armado ........................................... 7-8
 Funcionamiento ............................ 9-15
 Ajustes ........................................ 15-16
 Accesorios ........................................17
 Mantenimiento ..................................17
 Ilustraciones ............................... 17-24
 Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R48630

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R48630

  • Página 1 R48630 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUT : Scie à rail, lame de 165  mm INCLUYE: Sierra de riel, hoja de 165 mm...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS alcohol or medication. A moment of inattention while op- WARNING: erating power tools may result in serious personal injury.  Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illus- protection. Protective equipment such as dust mask, non- trations and specifications provided with this skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS age of parts and any other condition that may a connection from one terminal to another. Shorting affect the power tool’s operation. If damaged, the battery terminals together may cause burns or a fire. have the power tool repaired before use. Many ac- ...
  • Página 4 TRACK SAW SAFETY WARNINGS  When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf properly, they must be serviced before use. The guard closing down, the blade stalls and the motor reaction may operate sluggishly due to damaged parts, gummy drives the unit rapidly back toward the operator;...
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 V DC Cutting Depth at 0º Blade Diameter ............6-1/2 in. with track ............2-1/8 in. without track ............. 2-1/4 in. Blade Arbor ............... 5/8 in. Cutting Depth at 45º Track Length ............27.5 in. each with track ............
  • Página 7 ASSEMBLY  Place the saw on its side with the spindle facing up. NOTE: When the saw is lowered into the blade change position, a portion of the blade and riving knife extend  Depress and hold the spindle lock button and remove the beyond the base.
  • Página 8 OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with products to make you Battery tools are always in operating condition. careless. Remember that a careless fraction of a Lock the switch when not in use or carrying at second is sufficient to inflict serious injury. your side, when installing or removing the battery pack, and when installing or removing blades and accessories.
  • Página 9 OPERATION  Hold the saw firmly with both hands and keep your body  Remove the battery pack. in a balanced position so as to resist the forces if kickback  Determine the desired depth of cut. should occur.  Move the depth of cut button up or down to align the ...
  • Página 10 OPERATION To stop the saw: release the switch trigger. WARNING: After you release the switch trigger, allow the blade to come to a complete stop. Slowly allow the front handle to rise until To avoid possible serious injury, never use saw when the guard system and return spring are not the blade is completely inside of the guard and the saw is in the locked position.
  • Página 11 OPERATION  Release the trigger and allow the blade to come to a To make the best possible cut, follow these helpful hints. complete stop.  Hold the saw firmly with both hands.  Slowly allow the front handle to rise until the blade is ...
  • Página 12 OPERATION BEVEL CUTTING  Place the track on the workpiece and position the rubber cut strip along your desired line of cut. See Figures 33 - 36, page 23 .  Clamp the track to the workpiece as previously described. A bevel cut is made by cutting the workpiece with the blade at an angle.
  • Página 13 OPERATION EXTENDED BEVEL SETTINGS NOTE: Use caution to prevent the blade from binding in the cut. See Figures 37 - 38, page 23 . NOTE: To reduce the risk of splintering, always make The extended bevel capacity of the saw allows you to make a score cut before cutting through laminated or veneer bevel cuts from -1°...
  • Página 14 OPERATION  Slowly lower the blade into the workpiece and make the  Release the trigger and allow the blade to come to a first line of cut. If you are cutting along a track, lower the complete stop. blade into the workpiece and guide the saw in the forward ...
  • Página 15 ADJUSTMENTS  Check the squareness of the saw blade to the base of  Place the saw in an upside down position on a work- the saw using a carpenter’s square. bench. If the blade is not an exact 90° (0° bevel): ...
  • Página 16 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts may create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 17 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour AVERTISSEMENT : chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432. Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations SÉCURITÉ...
  • Página 18 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement „ Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne un risque de blessures et d’incendie.
  • Página 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À RAIL „ Ne jamais tenir une pièce en train d’être coupée à la „ Soutenir les planches longues afin d’éviter les risques main ou posée sur la jambe. Immobiliser la pièce à de pincement de la lame et de rebond. Les planches de travailler sur une surface stable.
  • Página 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À RAIL FONCTION DE COUTEAU DIVISEUR „ Le couteau diviseur n’est pas réglable. „ Utiliser uniquement des lames de 16,51 cm de diamètre. „ Utiliser la bonne lame pour le couteau diviseur. Pour faire fonctionner le couteau diviseur, le corps de la lame doit être „...
  • Página 21 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 22 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION DE LA LAME Cet produit doit être assemblé. Voir les figures 1 à 4, page 18. „ Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver AVERTISSEMENT : dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 23 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DES RAILS „ Appuyer et tenir sur le bouton de verrouillage de la broche et réinstaller le boulon de lame. Serrer fermement le bouton Voir les figures 5 et 6, page 19. en le tournant vers la gauche. Les rails peuvent être utilisés individuellement ou ensemble „...
  • Página 24 UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : Toujours porter une protection oculaire munie Relâcher immédiatement la gâchette, si la lame ou d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI meule cale ou se bloque. Un rebond seront causer Z87.1. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner la perte de contrôle de la scie.
  • Página 25 UTILISATION LEVIER DE CONTRÔLE DE LA PLONGÉE Position d’entaille : Avec le levier en position d’entaille, le déplacement descendant Voir les figures 12 et 13, page 20. de la lame est limité à une profondeur de coupe d’environ 3,18 La scie est dotée d’un levier de contrôle de la plongée qui mm.
  • Página 26 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave, ne jamais utiliser la Si la lame touche la pièce à travailler avant d’atteindre scie si le système de protège-lame et le ressort de la pleine vitesse ou si la scie plonge trop rapidement rappel ne fonctionnent pas correctement.
  • Página 27 UTILISATION „ Glisser la scie jusqu’au rail d’extrémité du début et vérifier NOTE : Vérifier régulièrement que l’orifice pour poussière que la lame est positionnée pour couper tout le caoutchouc. n’est pas obstrué et qu’il ne contient pas d’accumulation de „...
  • Página 28 UTILISATION Pour effectuer une coupe transversale ou longitudinale le long „ Mettre la scie en marche et laisser la lame parvenir à sa d’un rail, aligner la ligne de coupe sur la bande de caoutchouc vitesse maximum. d’un rail. „ Abaisser délicatement la lame jusqu’à ce qu’elle touche la COUPE LONGITUDINALE LE LONG D’UN RAIL pièce à...
  • Página 29 UTILISATION NOTE : Utiliser le levier de contournement de biseau pour obtenir des angles de biseau entre 45° et 47°. Utiliser la AVERTISSEMENT : languette de contournement négative pour obtenir un angle Ne pas essayer de pratiquer une coupe en biseau de biseau de -1°.
  • Página 30 UTILISATION ÉVIDEMENTS „ Mettre la scie en marche et laisser la lame parvenir à sa vitesse maximum. Voir la figure 39, page 23. „ Abaisser lentement la lame dans la pièce à travailler et effectuer la coupe. En cas de coupe le long d’un rail, abaisser AVERTISSEMENT : la lame dans la pièce à...
  • Página 31 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° Dès que la lame est perpendiculaire à la base (biseau à 0°) : Voir les figures 41 à 43, pages 24 et 25. „ Vérifier l’indicateur de biseau. La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été „...
  • Página 32 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Pour éviter les blessures graves, toujours retirer le réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait bloc-piles de l’outil avant de le nettoyer, de l’entretenir créer une situation dangereuse ou endommager ou de le ranger.
  • Página 33 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS � Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 34 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS � Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias � No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como agarre resbalosas no permiten la manipulación y control el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Página 35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA DE RIEL PROCEDIMIENTOS DE CORTE El mal uso de la sierra ocasionará un contragolpe y/o de procedimientos o condiciones de trabajo incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de precaución PELIGRO: adecuadas, como las señalas abajo: Mantenga las manos alejadas del área de �...
  • Página 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SIERRA DE RIEL � Utilice siempre la cuchilla separadora, excepto � Verifique el funcionamiento del resorte de la protección cuando corte por inmersión. La cuchilla separadora inferior. Si la protección y el resorte no funcionan debe reemplazarse después del corte de inmersión. La correctamente, debe proporcionárseles servicio cuchilla separadora provoca interferencias durante el antes de utilizar la unidad.
  • Página 37 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 38 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que puede � Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y causar lesiones corporales graves, siempre los accesorios. Todos los elementos enumerados en desmonte de la herramienta el paquete de baterías la sección Incluye se deben incluir al momento de la al montarle piezas a aquélla.
  • Página 39 ARMADO � Retire la arandela exterior de la hoja. ADVERTENCIA: � Empuje con cuidado la parte posterior de la hoja hacia Si retiró la arandela interior de la hoja, vuelva a arriba para quitarla del eje. colocarla antes de instalar la hoja en el husillo. Si �...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO � Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el No permita que su familarización con los manual del operador que se incluye con el cargador y la productos lo vuelva descuidado. Tenga presente batería.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO � Use hojas limpias, afiladas y triscadas correctamente. � Gire la boquilla de aspiradora a la posición deseada. Nunca efectúe cortes con hojas sin filo. NOTA: La manguera de la aspiradora encajará dentro o fuera del orificio de escape de polvo. La sierra acepta �...
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA La goma y la resina endurecidas en las hojas hacen más lenta la sierra. Retire la hoja de la sierra y utilice limpiador de Vea la figura 18, pagina 21. goma y de resina, agua caliente o queroseno para limpiar la acumulación de aquéllas.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO Para recortar la tira de corte de goma en los rieles: � Deslice el riel hasta el final de la pieza de trabajo y continúe deslizándolo hasta que una parte del riel cuelgue � Retire el paquete de baterías. del borde de la pieza de trabajo.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO NOTA: Tenga precaución para prevenir que la hoja se � Para reducir el riesgo de astillado, siempre haga un atasque en el corte. corte ranurado antes de cortar materiales compuestos o madera contrachapada o laminada. NOTA: Para reducir el riesgo de astillado, siempre haga un corte ranurado antes de cortar materiales compuestos �...
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO y que las perillas de ajuste del riel estén correctamente � Suelte el gatillo y espere que la hoja se detenga por ajustadas. completo. � Retire el paquete de baterías. � Deje que el mango frontal suba lentamente hasta que el disco de corte quede completamente dentro de la �...
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO NOTA: Utilice siempre la función antivuelco cuando haga � Si corta a lo largo de un riel, baje la hoja hacia la pieza de cortes biselados a lo largo de un riel para evitar que la sierra trabajo y guíe la sierra a lo largo del riel hasta la longitud vuelque o se desequilibre.
  • Página 47 AJUSTES � Baje la hoja por completo. � Para verificar la cuadratura (bisel de 0˚): � Mantenga presión hacia abajo para mantener la hoja � Afloje las perillas de bloqueo de bisel e incline la sierra en una posición baja. Coloque la palanca de control de a 0°.
  • Página 48 ACCESORIOS 1-866-539-1710. Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al, � Ensamblaje de rieles de 139,7 cm (55 pulg.) [incl. cuatro conectores, tornillos de fijación y tiras de corte de goma] ..............AC55TS �...
  • Página 49 R48630 A - Dust exhaust port (orifice d’évacuation de la I - Bevel bypass lever (levier de contournement O - Track clamp (pince à rail, abrazadera de riel) poussière, abertura de salida de aserrín) de biseau, palanca de desviación de bisel)
  • Página 50 Fig. 1 Fig. 3 A - Blade screw (vis de lame, tornillo de la hoja) Fig. 4 A - Blade change position (position du changement de lame, posición de cambio de hoja) B - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) C - Spindle lock (verrouillage de broche, husillo con seguro) D - Plunge control lever (levier de contrôle de la plongée, palanca de control de inmersión)
  • Página 51 Fig. 8 Fig. 5 KICKBACK - BLADE SET TOO DEEP REBOND - PROFONDEUR DE COUPE EXCESSIVE CONTRAGOLPE - LA HOJA SE AJUSTO MUY PROFUNDA A - Track (rail, riel) B - Connector (connecteur, conector) C- Screw (vis, tornillo) Fig. 6 Fig.
  • Página 52 Fig. 11 Fig. 17 Fig. 14 CORRECT SUPPORT (SUPPORT CORRECT, SOPORTE CORRECTO) A - Dust exhaust port (orifice d’évacuation de la poussière, abertura de salida de aserrín) B - Vacuum hose (tuyau d’aspiration, manguera de aspiradora) Fig. 12 Fig. 15 A - Plunge control lever (levier de contrôle de la plongée, palanca de control de inmersión) Fig.
  • Página 53 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 21 A - Track (rail, riel) B - Base (base, base) Fig. 22 A - Track clamp (pince à rail, abrazadera de riel) B - Track (rail, riel) A - Lock-off button (bouton de verrouillage, botón C - Scrap material (chute de matériau, material de del seguro de apagado) desecho)
  • Página 54 Fig. 24 Fig. 27 Fig. 30 CROSS CUT COUPE EN TRAVERSALE CORTE TRANSVERSAL A - Rubber cut strip (bande de caoutchouc, tira de corte de goma) Fig. 25 Fig. 31 WRONG (INCORRECT, INCORRECTO) RIP CUT Fig. 28 COUPE LONGITUDINAL CORTE AL HILO A - Workpiece (pièce, pieza de trabajo) B - Track (rail, riel) C - Track clamp (pince à...
  • Página 55 Fig. 33 Fig. 36 Fig. 38 BEVEL CUT COUPE EN BISEAU CORTE EN BISEL A - Negative bypass slider (curseur contournement négatif, control deslizante de derivación negativa) A - Anti-tip slider (Curseur antibascule levier de contrôle de la plongée, control deslizante antivuelcopalanca de control de inmersión) Fig.
  • Página 56 Fig. 40 Fig. 42 A - Base (base, base) B - Screws (vis, tornillos) C - Ruler (règle, regla) D - Cutting blade (lame de coupe, hoja de corte) A - Bevel indicator (indicateur de biseau, indicador de bisel) E - Measure from this edge to blade (mesurer de ce bord à la lame, medir B - Screw (vis, tornillo) desde este borde hasta la hoja) F - Parallel set screw (vis d’arrêt, tornillo fijador)
  • Página 57 NOTES/NOTAS...
  • Página 58 NOTES/NOTAS...
  • Página 59 NOTES/NOTAS...
  • Página 60 TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  powertools.ridgid.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 999000193 5-11-23 (REV:02)