Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Mode d'emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung • Modo de empleo
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung
Modo de empleo • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Technical Manual
Your wine deserves the upmost respect.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARTEVINO Oxygen Serie

  • Página 1 Mode d’emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung • Modo de empleo Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung Modo de empleo • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Technical Manual Your wine deserves the upmost respect.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    été prévu. Protection de l’environnement ...........................P 4 ARTEVINO ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
  • Página 3: Protection De L'environnement

    Lors du renouvellement de votre cave à vin, renseignez-vous auprès des services techniques de votre ville afin de respecter la procédure de recyclage adaptée. Pour les gaz réfrigérants, les substances et certaines pièces contenues dans les caves à vin, ARTEVINO utilise des matériaux recyclables qui nécessitent en effet une procédure particulière de mise au rebut.
  • Página 4: Notions Importantes Sur Le Vin

    à ne pas les enfoncer complètement. • Glissez la butée arrière entre les bouchons et la paroi de la Votre cave ARTEVINO a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation cave, puis enfoncez complètement les 2 bouchons.
  • Página 5: Réversibilité De La Porte (Uniquement Sur Porte Vitrée)

    Réversibilité de la porte (uniquement sur porte vitrée) Dévissez les deux vis et la patte de fermeture. Dévissez les deux vis côté opposé et ôtez les deux rondelles. Fixez la patte côté ouverture de porte souhaitée, à l’aide des vis. Replacez les rondelles puis les vis, côté...
  • Página 6: Conseils D'aménagement Et De Chargement

    Positionner le plateau amovible multi-boissons sur la clayette Continuez le rangement en empilant les universelle ArteVino. (voir schéma 4) bouteilles et en prenant garde qu’aucune bouteille Placer vos bouteilles et vos canettes en position “debout” sur le ne touche la paroi du fond.
  • Página 7: Mise En Service Et Réglage Des Températures

    Hygrométrie COMPARTIMENT DE VIEILLISSEMENT (ZONE HAUTE) : Votre cave est équipée d’un système exclusif ARTEVINO permettant de recréer à l’intérieur de • La consigne par défaut est de 12°C. En revanche, cette consigne peut être réglée entre 10 et 14°C.
  • Página 8: Entretien Courant De Votre Cave À Vin

    L’UTILISATION DE PORTE VITRÉE INFLUE SUR LES PERFORMANCES DE VOTRE CAVE A VIN DANS CERTAINES CONDITIONS DE TEMPERATURE EXTREME. Votre cave ARTEVINO est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Les quelques opérations qui suivent vous permettront d’en obtenir un fonctionnement optimal et une grande longévité.
  • Página 9 ARTEVINO offers no guarantee for this product when it is used for purposes other than those for which it was designed. ARTEVINO shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
  • Página 10: Protecting The Environment

    When replacing your wine cabinet, enquire at your local municipal refuse department in order to find out the suitable recycling procedure. The refrigerant gases, substances and some parts contained in ARTEVINO wine cabinets are made up of Loading and layout advice............................ P 10-11 recyclable materials which require a special disposal procedure to be followed.
  • Página 11: Description Of Your Wine Cabinet

    Description of your wine cabinet Some important facts about wine Your ARTEVINO wine cabinet has been designed to guarantee optimal storage and/or serving conditions for your wine. Wine is a complex product. It develops very slowly and requires specific conditions in order to reach its full potential.
  • Página 12: Door Reversibility (Glass Door Only)

    • Place the 2 caps in the 2 holes at the top of the cabinet, Door reversibility (glass door only) ensuring that you do not push them all the way in. • Slide the rear stop between the caps and the wall of the cabinet, then push the 2 caps all the way in.
  • Página 13: Loading And Layout Advice

    Loading and layout advice Unscrew the two screws and the door catch. Unscrew the two screws on the Each shelf can be used as a storage shelf, sliding shelf or display shelf. The shelves in your cabinet have 12 opposite side and remove the two washers.
  • Página 14: Commissioning And Temperature Setting

    Humidity (maximum capacity : 6 traditional Bordeaux bottles) Your cabinet is fitted with an exclusive ARTEVINO system allowing you to recreate inside your wine In display version, the shelf has a maximum capacity of 30 cabinet the level of humidity required to effectively seal your bottles’ corks. When installing your cabinet, it traditional Bordeaux bottles.
  • Página 15: Everyday Maintenance Of Your Wine Cabinet

    Set the desired temperature using the buttons. Your ARTEVINO cabinet is a tried and tested appliance. The following few operations will allow your • Confirm your setting by pressing the SET button. If you do not confirm by pressing this key, cabinet to perform at its best for many years to come.
  • Página 16: Operating Faults

    0°C - 35°C OXG1T230NVD 1825 x 680 x 690 1,5°C 230/50 0,59 0°C - 30°C ANY WORK CARRIED OUT BY TECHNICAL SERVICES NOT APPROVED BY ARTEVINO OXM1T182NPD/PPD 1480 x 680 x 700 1,5°C 230/50 0,33 0°C - 35°C SHALL RENDER THE WARRANTY NULL AND VOID.
  • Página 17 Willkommen Inhaltsverzeichnis Sie haben gerade ein Produkt der Marke ARTEVINO erworben und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir dem Design, der Ergonomie und dem einfachen Gebrauch unserer Produkte. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt ausnahmslos zufrieden sein werden.
  • Página 18: Umweltschutz

    Beschreibung Ihres Weinschranks Umweltschutz Entsorgung der Verpackung: Die von ARTEVINO verwendeten Verpackungsteile werden aus recycelbaren Materialien hergestellt (außer der Sockel aus hochdichtem, expandiertem Polystyrol und der Scharnierklotz). Bringen Sie die Verpackungsteile nach dem Auspacken Ihres Schranks zum Wertstoffhof. Sie werden zum größten Teil wiederverwertet werden.
  • Página 19: Wichtige Hinweise Zu Wein

    • Stecken Sie die 2 Stopfen in die 2 Löcher oben am Klimaschrank und achten Sie dabei darauf, sie nicht komplett hineinzudrücken. Ihr ARTEVINO-Schrank wurde so entwickelt, dass er Ihren Weinen optimale Lager- und/oder • Schieben Sie den Anschlag auf der Rückseite zwischen die Servierbedingungen bietet.
  • Página 20: Wechselbarer Türanschlag

    Wechselbarer Türanschlag (nur Glastür) Schrauben Sie die beiden Schrauben und die Verschlusskrampe heraus. Schrauben Sie die beiden Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite heraus und entfernen Sie die beiden Unterlegscheiben. Befestigen Sie die Krampe mit den Schrauben gewünschten Öffnungsseite der Tür. Schrauben Seite gegenüber der Verschlusskrampe die...
  • Página 21: Tipps Für Die Ausstattung Und Das Befüllen

    Regalbewegungen. Schieben Sie ein Universalregal in das Getränkefach. Beginnen Sie damit, in jede Mulde der hinteren Reihe Platzieren Sie die abnehmbare Platte für Getränke auf dem ArteVino- Abbildung 1 Flaschen mit dem Flaschenboden ganz nach hinten zu legen. Universalregal (siehe Abbildung 4).
  • Página 22: Inbetriebnahme Und Temperatureinstellung

    2-Temperatur-Schränke: Luftfeuchtigkeit GETRÄNKEFACH (UNTERER BEREICH): Ihr Klimaschrank besitzt ein exklusives ARTEVINO-System, das im Innern Ihres Weinklimaschranks für Drücken Sie einige Sekunden auf die Taste SET, bis die Solltemperatur (ST1) blinkt. • die Luftfeuchtigkeit sorgt, die für eine gute Dichtheit Ihrer Flaschenkorken notwendig ist. Es ist wichtig, zu Für das Kühlfach beträgt die werksseitige Solltemperatur 3°C.
  • Página 23: Laufende Wartung Ihres Weinklimaschranks

    Warten Sie einige Tage. Wenn sich die Temperatur nicht stabilisiert, kontaktieren Sie Ihren Händler. Laufende Wartung Ihres Weinklimaschranks Normen Ihr ARTEVINO-Weinklimaschrank ist ein Gerät mit einfachem und bewährtem Betrieb. Die wenigen, Ihr Produkt erfüllt folgende Normen: folgenden Wartungsarbeiten gewährleisten einen optimalen Betrieb und eine lange Lebensdauer.
  • Página 24: Bienvenido

    Bienvenido Technische Daten und Daten in Bezug auf die Acaba de adquirir un producto de la marca ARTEVINO y le agradecemos su confianza. Prestamos un cuidado muy europäische Energieverbrauchsregelung particular a nuestros productos en relación con su diseño, su ergonomía y la simplicidad de uso.
  • Página 25: Protección Del Medio Ambiente

    Puerta reversible (posible sólo en la puerta acristalada) .................P 8-9 Para los gases refrigerantes, las sustancias y algunas piezas contenidas en los armarios para vinos, ARTEVINO utiliza materiales reciclables que requieren un procedimiento particular de desecho.
  • Página 26: Descripción Del Armario Para Vinos

    Descripción del armario para vinos Aspectos importantes sobre el vino El armario ARTEVINO ha sido estudiado para garantizar las mejores condiciones de conservación y/o servicio del vino. El vino es un producto complejo, con una evolución muy larga y muy lenta, que requiere unas condiciones específicas para crecer.
  • Página 27: Instalación Del Tirador

    • Disponga los 2 tapones en los 2 agujeros de la parte Puerta reversible (posible sólo en la puerta acristalada) superior del armario procurando no hundirlos por completo. • Deslice el tope trasero entre los tapones y la pared del armario y después apriete los tapones hasta el fondo.
  • Página 28: Consejos De Acondicionamiento Y Carga

    Consejos de acondicionamiento y carga Cada bandeja se puede utilizar como bandeja de almacenamiento, bandeja deslizante o bandeja de Desatornille los dos tornillos y la placa presentación. Las bandejas del armario poseen 12 huellas que le permitirán colocar las botellas con total de fijación.
  • Página 29: Montaje De La Bandeja Amovible Multibebidas

    Higrometría “Tradición”). El armario está equipado con un sistema exclusivo ARTEVINO que permite recrear dentro del armario En versión presentación, la bandeja tiene una capacidad la higrometría necesaria para que los tapones de corcho de las botellas se mantengan perfectamente máxima de 30 botellas bordelesas “Tradición”.
  • Página 30: Mantenimiento Habitual Del Armario Para Vinos

    Pulse durante varios segundos la tecla SET hasta que parpadee la temperatura de consigna (ST1). El armario ARTEVINO es un aparato con un funcionamiento simple y probado. Para obtener un excelente La consigna está predeterminada en 12 ºC (temperatura ideal de envejecimiento). Sin embargo, funcionamiento y una larga duración, solo tiene que seguir las siguientes operaciones.
  • Página 31: Anomalías De Funcionamiento

    CUALQUIER INTERVENCIÓN REALIZADA POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO OXM1T182NPD/PPD 1480 x 680 x 700 1,5°C 230/50 0,33 0°C - 35°C POR ARTEVINO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. OXM1T182NVD 1480 x 680 x 690 1,5°C 230/50 0,52 0°C - 30°C...
  • Página 32 Nederlands Welkom Inhoudsopgave U heeft zojuist een product van het merk ARTEVINO aangeschaft en wij danken u daarvoor. Onze producten zijn met de grootste zorg ontworpen en we besteden extra aandacht aan hun ergonomie en gebruiksvriendelijkheid. Wij hopen dat dit product helemaal aan uw verwachtingen voldoet.
  • Página 33: Bescherming Van Het Milieu

    Vraag bij vervanging van uw wijnkast informatie aan bij de technische dienst van uw gemeente voor het volgen van de juiste recyclingprocedure. Voor de koelgassen, stoffen en bepaalde onderdelen van de wijnkasten gebruikt ARTEVINO materiaal dat geschikt is voor recycling en waarvoor speciale verwijderingsprocedures gelden. Haal het slot van de wijnkast om te voorkomen dat kinderen zich per ongeluk in de wijnkast opsluiten.
  • Página 34: Belangrijke Informatie Over Wijn

    • Schuif de aanslag aan de achterkant tussen de doppen en de Uw ARTEVINO-wijnkast is zodanig ontworpen dat de optimale bewaar- en/of serveeromstandigheden van wand van de wijnkast en druk vervolgens de 2 doppen door.
  • Página 35: Links- Of Rechtsom Draaiende Deur (Alleen Mogelijk Op De Glazen Deur)

    Links- of rechtsom draaiende deur (alleen mogelijk op de glazen deur) Draai de twee schroeven en de sluiting los. Draai de twee schroeven aan de tegenovergestelde zijde los en verwijder de twee sluitringen. Bevestig de sluiting met behulp van de schroeven op de gewenste openingszijde van de deur.
  • Página 36: Adviezen Voor De Inrichting En Het Vullen

    Plaats het uitneembare plateau voor meerdere dranken op het universele rij, met de ziel van de fles naar achteren gericht. 5. Ga verder met de rij daarvoor en plaats de flessen daarbij in plateau ArteVino (zie afbeelding 4). tegengestelde richting. Plaats uw flessen of blikjes rechtop op het plateau 6.
  • Página 37: Ingebruikname En Temperatuurregeling

    0°C en 30°C voor een glazen deur. Luchtvochtigheidsgraad Uw wijnkast is uitgerust met een exclusief ARTEVINO-systeem waarmee u de ideale luchtvochtigheid kunt Wijnkasten met 2 temperaturen: scheppen voor de vereiste luchtdichtheid van de kurken van uw flessen. Bij de installatie is het belangrijk VAK VOOR MEERDERE DRANKEN (ONDERSTE ZONE): dat u een glas water op de vloer van de wijnkast giet om een optimale vochtigheidsgraad rate te bereiken.
  • Página 38: Algemeen Onderhoud Van Uw Wijnkast

    Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. ARTEVINO adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend De wijnkasten van ArteVino bevatten een ontvlambaar koelgas.
  • Página 39 中文 Technische kenmerken en gegevens met betrekking 欢迎 tot de Europese regelgeving inzake energieverbruik 非常感谢您购买ARTEVINO产品。我公司所有产品均进行精心设计、采用精良制造工艺,融入了 人体工程学设计,非常方便客户使用。 我们希望本产品能让您满意。 Aanbevolen Spanning** Jaarlijks Bruikbaar Nauwkeurig- Elektrisch Verbruik temperatuur- Akoestische H x B x D Gewicht (V) / Energie- energieverbruik Model volume heid vermogen*...
  • Página 40 拆开酒柜包装后,将包装送至废物处理中心。绝大部分包装 材料均可回收。 环境保护 ..............................P 4 依据环境保护相关法规要求,酒柜中不含任何含氯氟烃物质。 酒柜描述 ..............................P 5 节能: - 将酒柜安装在适当位置(参见第 7 页),并查看建议温度范围。 葡萄酒相关重要信息 ..........................P 6 - 每次柜门打开时间应尽可能短。 - 确保柜门密封件状态良好且无损坏。如果密封件损坏,请联系您的 Artevino 零售商。 电源 ................................P 6 注:环境保护: 更换酒柜时,请向当地市政环卫部门咨询相应的回收程序。 酒柜安装 ..............................P 6-7 Artevino酒柜制冷剂气体、制冷剂和部分酒柜部件使用了可再循环材料,处理材料时必须遵循特 殊包装处理流程。 请随时锁好酒柜,防止儿童意外将自己关在柜内。 酒柜门反向安装 ............................P.8-9 处理需废弃的设备时,请拔出设备电源并切断电源线。...
  • Página 41: 酒柜描述

    酒柜描述 葡萄酒相关重要信息 ARTEVINO酒柜设计可确保您的葡萄酒处于最佳贮藏和/或最佳饮用条件下。 葡萄酒是一种复杂产品,酿造过程极慢,发酵周期极长。最优质的葡萄酒通常需要在特殊条件下 才能酿造成功 。 所有葡萄酒均在相同温度条件下贮藏,仅其最佳饮用温度不同。 因此,和葡萄酒生产商所用自然酒窖类似,对葡萄酒贮藏而言,更重要的是温度稳定性,而非温 度绝对值。换言之,不管您的酒柜设置温度为多少(10-14℃范围内陈酿温度),如果酒柜温度 保持稳定,您的葡萄酒就处于理想贮藏条件之下。 任何情况下,如果您注意到酒柜中出现湿度或温度异常,请注意如果长时间将葡萄酒置于此 异常条件下,会降低葡萄酒品质。 CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE 电源 出于人身安全考虑,酒柜必须正确接地。 请确保插头接地正确,且安装电路采用熔断器(30 mA*)进行保护。 *某些国家不适用。 所有电气工程应由专业电工进行操作。 酒柜安装 - 拆除酒柜包装时,请确保酒柜无任何损坏(无任何撞击、弯曲迹象)。 CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE - 移除酒柜内部和外部的保护部件,包括下铰链的保护套(见图1)。...
  • Página 42: 酒柜门反向安装

    酒柜门反向安装(仅适用于玻璃门) 酒柜安放位置必须满足下述条件: - 畅通无阻且通风良好(如,不得安放在密闭橱柜中); - 墙壁和酒柜背面间距至少7cm; - 不靠近任何热源; - 不过于潮湿(如,不得安放在洗衣房、杂物间、浴室); - 地板稳固、平整; - 能够接入标准电源(电源插座与国家标准电压兼容,使用 断路器接地) 禁止使用延长引线或多功能插座。 把手安装 上铰链 门扣 为正确安装酒柜实木门把手,请遵守下述说明。请准备好把手安装时所需附件: - 把手 螺帽 下铰链 - 2 两个支撑管 螺帽 门销 - 2 个垫圈 梅花螺丝 门销螺帽 - 2个螺钉 - 2个螺母 六角螺钉 请另外准备一个一字螺丝刀(未提供)。 如需改变酒柜门打开方向,请遵守下述流程(示例操作:将右手式门改为左手式门)进行操作:...
  • Página 43: 装载和布局建议

    装载和布局建议 所有酒架均可用作储存、滑动或展览架。酒柜中的酒架设置有12个凹座,从而安全确保酒瓶安 拧松两枚螺丝和门扣; 全。 拧松对面的两枚螺丝,并移除两个 垫圈; 使用螺丝将门扣固定在需要开门方向 的位置; 替换门扣对面的垫圈、然后螺丝; 滑条 (x2) 酒架-12个凹座 木制锁销(x2) 将酒柜门旋转180°; 为低氧环境下酒柜专门设计的酒架。 附件袋中提供有14个木制锁销。 注意:酒柜门较重:操作时采 取必要防护措施,以防受伤或 酒柜门坠地 将酒柜门装回至门销上; 贮藏型酒架安装 如需将酒瓶放置在储存酒架上,请遵守下述步骤: 将2个滑条插入酒架支撑带中。每个酒架左右侧 安装上铰链; 个安装一个滑条(见图1)。确保滑条正确地固定在 壳体内(见图2)。 拧紧上铰链,使酒柜门和酒柜完全 将酒架放置在2个滑条中(见图3)。 平行;检查酒柜门密封件是否牢固 粘附于酒柜上(通过关闭酒柜门检 将木制锁销分别放置在上表面右侧和左侧2孔 查),确保酒柜完全气密; 内。这些锁销能根据滑条固定架子,以防不必要的移 图1 动 。 安装螺帽; 先 将 酒 瓶 放 置 在 后 排 各 凹 座 中 , 瓶 底 朝 向 后 部。...
  • Página 44: 调试及酒柜温度设置

    调试及酒柜温度设置 展览型酒架安装: 如需将酒瓶放置在展览型酒架上,请遵守下述步骤: 调试 1. 将2个滑条插入酒架支撑带中。每个酒架左右侧个安装一个滑条(见图1及图2)。 确认插座正确连接电源后,酒柜需放置48小时方可进行通电操作。 2. 将酒架放置在2个滑条中(见图3)。 (检查熔断器及断路器工作状态。必要时使用其他电器检查电源) 3. 将木制锁销分别放置在上表面右侧和左侧 2 孔内。用木制锁销 将酒架固定在滑条上,防止酒架完全滑出酒柜。 湿度 4. 先将酒瓶放置在后排各凹座中,瓶底朝向后部。(6支传统波尔 您的酒柜安装有专用的ARTEVINO系统,可在酒柜内部重新创造要求的湿度,以保持酒瓶软木塞 多葡萄酒瓶) 有效密封。安装酒柜时, 务必在酒柜底板上倒入约一杯水以激活热泵程序。 5. 继续将酒瓶放置在后排,瓶底朝向相反。(6+6+6+6=24支传 统波尔多葡萄酒瓶),确保酒架不会完全滑出酒柜。 6. 如想展示您的藏酒,请将酒架前排酒瓶竖直放置(最大容量:6 温度设置 支传统波尔多葡萄酒瓶)。 展览模式下,酒架最大容量为30支传统波尔多葡萄酒瓶。 控制面板说明 滑动型布局中酒架的配置: 如需将酒瓶放置在滑动型酒架上,请遵守下述步骤: 1. 将2个滑条插入酒架支撑带中。每个酒架左右侧个安装一个滑条(见图1及图2)。 2. 将酒架放置在2个滑条中(见图3)。 3. 将木制锁销分别放置在上表面右侧和左侧 2 孔内。用木制锁销将...
  • Página 45: 酒柜日常维护

    按钮调整所需温度。 -按住SET按钮几秒钟,即能确认您对多饮品隔区所设定的温度,并且能够对陈年酒隔区进 调试酒柜时,或大幅调整温度设置时,酒柜可能需要数小时才能稳定,并显示新设置温度值。 行默认设定温度的设定(高层区域-ST2) 等待数天后再次检查,如酒柜温度仍不稳定,请联系零售商。 陈年酒隔区(高层区域-ST2)。 : - 默认温度设定为12°C。然而,此默认温度设定可以在10°C及14°C之间调整。 - 使用 和 按钮调整所需温度。 酒柜日常维护 - 按SET按钮以确认您的选择,如果您没有做此确认步骤,那么您的选择将被忽略。 ARTEVINO 酒柜出厂前均已经过测试。遵守下述操作可确保您的酒柜常年处于最佳工作状态 為使酒櫃正常工作,酒櫃必須放置在環境溫度為 12 - 25°C 的室內。 1) 清洁酒柜底部的排水管。注意排水管没有被堵住。 2) 定期(一年两次)用真空吸尘器清扫冷凝器(酒柜背面的黑色金属格栅)。 3温酒柜: 3) 酒柜内部每年彻底清洗一次,在搬出所有酒瓶后请拔掉电源(请使用温和的洗涤用品和水, 并将 酒柜中间区域或熟化区: 酒柜内部冲洗干净) - 按住SET键数秒, 直至看见STI闪烁。 4) 有必要经常清洁门密封条。但是使用不合适的清洁产品会造成门密封条过早老化。 酒柜温度默认设置是12℃(葡萄酒理想的熟化温度)。您也可将酒柜温度设置在 因此必须遵循一定的规则:...
  • Página 46: 操作异常

    (Kg) (+/-) / 频率 (Hz) (瓦特) 级 (千瓦时/年) (db(A)) (升) 24hrs) - 最高T °) 单温酒柜 所有工作必须由ARTEVINO批准的技术服务人员进行操作,否则产品质保将失效。 OXG1T230NPD/PPD 1825 x 680 x 700 1,5°C 230/50 0,35 0°C - 35°C OXG1T230NVD 1825 x 680 x 690 1,5°C 230/50 0,59 0°C - 30°C...
  • Página 47: 电路图

    电路图 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 汞 镉 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) Ο Ο Ο Ο 温控器 显示屏 Ο Ο Ο Ο Ο 层架及附件 Ο Ο Ο Ο Ο 电源盒 Ο Ο Ο Ο Ο 电源线...
  • Página 48 Notes / Note / Hinweis / Notas / Opmerkingen / 注释 Notes / Note / Hinweis / Notas / Opmerkingen / 注释...
  • Página 49 03/2017 - 10001460 - Groupe EuroCave - 24 rue Francis de Pressensé - 69628 Villeurbanne cedex - RCS Lyon B320316995 - Photos are not contractually binding. w w w. a r t e v i n o. f r...

Tabla de contenido