Página 1
MANUEL D’UTILISATION ARTEVINO CAVE A VIN OXG1T230NVND Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 2
Mode d’emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung • 기술 매뉴얼 • Modo de empleo Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Technical Manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung • 기술 매뉴얼 • Mode d’emploi • Technical Manual • 使用手册 Your wine deserves the upmost respect.
Página 3
ARTEVINO n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. ARTEVINO ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié ou consécutif à la fourniture, la performance ou l’utilisation de cet appareil.
Página 4
Français Table des matières Protection de l’environnement - Eco-conception ....................P 4 Descriptif de votre cave à vin ............................P 5 Notions importantes sur le vin ...........................P 6 Alimentation électrique ..............................P 6 Installation de votre cave à vin ..........................P 6-7 Réversibilité de la porte (porte vitrée seulement) .....................P 8-9 Conseils d’aménagement et de chargement ....................
Página 5
Lors du renouvellement de votre cave à vin, renseignez-vous auprès des services techniques de votre ville afin de respecter la procédure de recyclage adaptée. Pour les gaz réfrigérants, les substances et certaines pièces contenues dans les caves à vin, ARTEVINO utilise des matériaux recyclables qui nécessitent en effet une procédure particulière de mise au rebut.
Página 6
Descriptif de votre cave à vin CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE Coffre de la cave Charnières inférieures (x2) Compartiment de chambrage Charnière supérieure Étiquette signalétique...
Página 7
Notions importantes sur le vin Votre cave ARTEVINO a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation et/ou de service. Le vin est un produit complexe, à l’évolution très longue et très lente, qui nécessite des conditions spécifiques pour s’épanouir.
Página 8
• Glissez la butée arrière entre les bouchons et la paroi de la cave, puis enfoncez complètement les 2 bouchons. • Amenez votre cave jusqu’à son emplacement définitif. • Si vous constatez un taux d’humidité trop élevé, retirez le tuyau de drainage noir situé dans le bas de la cave.
Página 9
Réversibilité de la porte (uniquement sur porte vitrée) Charnière haute Patte de fermeture Bouchons Charnière basse Bouchons Axe de porte Vis torx Bouchon axe de Vis BTR porte Vous pouvez ainsi changer son sens d’ouverture. Procédez comme suit (exemple pour changer une porte droite en porte gauche) : Dévissez les trois vis à...
Página 10
Dévissez les deux vis et la patte de fermeture. Dévissez les deux vis côté opposé et ôtez les deux rondelles. Fixez la patte côté ouverture de porte souhaitée, à l’aide des vis. Replacez les rondelles puis les vis, côté opposé à la patte de fermeture. Retourner la porte de 180°.
Página 11
Conseils d’aménagement et de chargement Recommandation Il est fortement recommandé de ne pas laisser vos bouteilles de vin : • Enveloppées dans leur papier de soie à l’intérieur de votre cave à vin EuroCave. Le papier de soie est peu tolérant à l’humidité ambiante sur une longue durée. Le papier imbibé collera et endommagera les étiquettes de vos bouteilles de vin.
Página 12
(uniquement disponible sur les modèles 2 températures) Insérer une clayette universelle dans le compartiment multi-boissons. Positionner le plateau amovible multi-boissons sur la clayette universelle ArteVino. (voir schéma 4) Placer vos bouteilles et vos canettes en position “debout” sur le plateau Schéma 4 NB : Information complémentaire, pour le petit modèle...
Página 13
électrique pour vérifier l’alimentation). Hygrométrie Votre cave est équipée d’un système exclusif ARTEVINO permettant de recréer à l’intérieur de votre cave à vin l’hygrométrie nécessaire à la bonne étanchéité des bouchons de liège de vos bouteilles. A l’installation, il est important de verser l’équivalent d’un verre d’eau sur le plancher de la cave, pour atteindre un taux d’hygrométrie optimal.
Página 14
Caves 2 Température : COMPARTIMENT MULTI-BOISSONS (ZONE BASSE) : - Appuyez quelques secondes sur le bouton SET jusqu’à ce que la température de consigne (ST1) clignote. La consigne par défaut est de 3°C. En revanche, cette consigne peut être réglée entre 3°C et 6°C. •...
Página 15
Attendez quelques jours. Si la température ne se stabilise pas, contactez votre magasin revendeur. Entretien courant de votre cave à vin Votre cave ARTEVINO est un appareil au fonctionnement simple et éprouvé. Les quelques opérations qui suivent vous permettront d’en obtenir un fonctionnement optimal et une grande longévité.
Página 16
Votre produit répond aux normes suivantes : 1- Sécurité Directive 2006/95/CE Norme EN60335-1: 2012+A11: 2014 EN60335-2-24/ 2010 2-CEM Directive 2004/108/CE Norme 62233:2008 3- Environnement Directive 2010/30/UE Règlement 1060/2010 R600a Selon le pays, les caves à vin ArteVino contiennent un gaz réfrigérant inflammable (R600a: ISO BUTANE)
Página 17
Caractéristiques techniques Oxygen Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Plage de température préconisée Type de porte T° mini °C/°F T° maxi °C/°F 1 température Porte pleine 1825 0 / 32 35 / 95 OXG1T Porte vitrée 1825 0 / 32 30 / 86 Porte pleine 1480...
Página 18
Données relatives à la réglementation américaine des consommations d’énergie Etats-Unis 115V 60Hz - Gaz R600a Type Référence Modèle de porte Consommation d'énergie annuelle kWh/an OXG1T230NPD/ NPG 1 température Porte Pleine OXG1T230PPD/ PPG 1 température Porte Pleine OXG1T230NVSD/NVND 1 température Porte Vitrée OXM1T182NPD 1 température Porte Pleine...
Página 19
The information contained in this document may be changed without warning. ARTEVINO offers no guarantee for this product when it is used for purposes other than those for which it was designed. ARTEVINO shall not be held responsible for any errors contained in this manual or for any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
Página 20
English Contents Protecting the environment - Ecodesign ........................P 4 Description of your wine cabinet ..........................P 5 Some important facts about wine ..........................P 6 Power supply ...................................P 6 Installing your wine cabinet .............................P 6-7 Door reversibility (glass door only) ........................P 8-9 Loading and layout advice............................
Página 21
When replacing your wine cabinet, enquire at your local municipal refuse department in order to find out the suitable recycling procedure. The refrigerant gases, substances and some parts contained in ARTEVINO wine cabinets are made up of recyclable materials which require a special disposal procedure to be followed.
Página 22
Description of your wine cabinet CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE Cabinet body Lower hinge (x2) Red wine service compartment Upper hinge Product identification label Chilling compartment...
Página 23
Some important facts about wine Your ARTEVINO wine cabinet has been designed to guarantee optimal storage and/or serving conditions for your wine. Wine is a complex product. It develops very slowly and requires specific conditions in order to reach its full potential.
Página 24
• Place the 2 caps in the 2 holes at the top of the cabinet, ensuring that you do not push them all the way in. • Slide the rear stop between the caps and the wall of the cabinet, then push the 2 caps all the way in.
Página 25
Door reversibility (glass door only) Upper hinge Door catch Caps Lower hinge Caps Door pin Torx screw Door pin cap Hex screw This allows you to change the direction in which the door opens. Follow the instructions below (example for changing a right-hand door into a left-hand door): Unscrew the three screws using a "T25"...
Página 26
Unscrew the two screws and the door catch. Unscrew the two screws on the opposite side and remove the two washers. Mount the door catch on the desired opening side, using screws. Replace the washers, then the screws, on the side opposite the door catch. Turn the door through 180°.
Página 27
Loading and layout advice Recommendation We strongly recommend that you do not leave your wine bottles: - Wrapped in tissue paper inside your EuroCave wine cabinet. Tissue paper does not tolerate ambient humidity in the long-term. The saturated paper will stick to your bottle labels and damage them. - Stored in cardboard packaging or a wooden case in your EuroCave wine cabinet, in order to encourage maximum air flow around the bottles and prevent the packaging from deteriorating, which could eventually contaminate your wine bottles.
Página 28
(only available on the 2 temperatures model - OXY2TVD6COUS) Place a universal ArteVino shelf in the beverage center. Place the grid on the ArteVino shelf (see diagram 4). Install your bottles and cans upright on the grid. Diagram 4 NB: Additional information, for the small model only.
Página 29
Humidity Your cabinet is fitted with an exclusive ARTEVINO system allowing you to recreate inside your wine cabinet the level of humidity required to effectively seal your bottles’ corks. When installing your cabinet, it is important to pour the equivalent of one glass of water onto the floor of the cabinet to reach an optimal hygrometry rate.
Página 30
To set the temperature of your wine cabinet The temperature of your wine cabinet is set entirely from the control panel. Single-temperature cabinets: • Press and hold down the SET button for a few seconds until the set temperature (ST1) flashes. The default temperature setting is 12°C (ideal maturing temperature).
Página 31
Wait a few days. If the temperature does not stabilise, contact your retailer. Everyday maintenance of your wine cabinet Your ARTEVINO cabinet is a tried and tested appliance. The following few operations will allow your cabinet to perform at its best for many years to come.
Página 32
• The wine cabinet does not switch on > contact your dealer ANY WORK CARRIED OUT BY TECHNICAL SERVICES NOT APPROVED BY ARTEVINO SHALL RENDER THE WARRANTY NULL AND VOID. THE USE OF A GLASS DOOR CAN AFFECT THE PERFORMANCE OF YOUR WINE CABINET IN SOME EXTREME TEMPERATURE CONDITIONS.
Página 33
Technical features Oxygen Height Width Depth Weight when empty Recommended temperature range Type of door T° mini °C/°F T° maxi °C/°F 1-temperature Solid door 1825 0 / 32 35 / 95 OXG1T Glass door 1825 0 / 32 30 / 86 Solid door 1480 0 / 32...
Página 34
Data relating to American energy consumption regulations United States 115V 60Hz - R600a gas Model Type of door efeRence Annual energy consumption kWh/yr OXG1T230NPD/ NPG Single temperature Solid Door OXG1T230PPD/ PPG Single temperature Solid Door OXG1T230NVSD/NVND Single temperature Glass Door OXM1T182NPD Single temperature Solid Door...
Página 35
Deutsch Willkommen Sie haben gerade ein Produkt der Marke ARTEVINO erworben und wir danken Ihnen dafür. Besondere Sorgfalt widmen wir dem Design, der Ergonomie und dem einfachen Gebrauch unserer Produkte. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt ausnahmslos zufrieden sein werden.
Página 36
Deutsch Inhaltsverzeichnis Umweltschutz - Ökodesign ............................S.4 Beschreibung Ihres Weinklimaschranks ........................S.5 Wichtige Hinweise zu Wein ............................S.6 Stromversorgung ................................S.6 Aufbau Ihres Weinklimaschranks ..........................S.6-7 Wechselbarer Türanschlag ............................S.8-9 Tipps für die Ausstattung und das Befüllen ......................S.10-11 Inbetriebnahme und Temperatureinstellung .....................S.12-13 Laufende Wartung Ihres Weinklimaschranks ......................S.13 Betriebsstörungen ................................S.14 Normen ..................................S.14...
Página 37
Händler. Wenn Sie aus Frankreich sind, kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Kontaktdaten auf www.artevino.com. Entsorgung der Verpackung: Die von ARTEVINO verwendeten Verpackungsteile werden aus recycelbaren Materialien hergestellt (außer der Sockel aus hochdichtem, expandiertem Polystyrol und der Scharnierklotz). Bringen Sie die Verpackungsteile nach dem Auspacken Ihres Schranks zum Wertstoffhof.
Página 38
Beschreibung Ihres Weinschranks CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE Schrankgehäuse Unteres Scharnier (x2) Chambierbereich Oberes Scharnier Typenschild Kühlfach Glas- oder Massivtür (je nach Modell) Gitter Trennwand Lagerregal...
Página 39
Wichtige Hinweise zu Wein Ihr ARTEVINO-Schrank wurde so entwickelt, dass er Ihren Weinen optimale Lager- und/oder Servierbedingungen bietet. Wein ist ein komplexes Erzeugnis, das sich sehr lange und langsam entwickelt und für seine volle Entfaltung spezielle Bedingungen benötigt. Alle Weine werden bei derselben Temperatur aufbewahrt, nur die Servier- und Verkostungsbedingungen sind von Wein zu Wein unterschiedlich.
Página 40
Dadurch wird der Stromverbrauch Ihres Klimaschranks optimiert. • Stecken Sie die 2 Stopfen in die 2 Löcher oben am Klimaschrank und achten Sie dabei darauf, sie nicht komplett hineinzudrücken. • Schieben Sie den Anschlag auf der Rückseite zwischen die Stopfen und die Schrankrückseite, drücken Sie dann die 2 Stopfen komplett hinein.
Página 41
Wechselbarer Türanschlag (nur Glastür) Oberes Scharnier Verschlusskrampe Stöpsel Unteres Scharnier Stöpsel Türachse Torxschraube Stöpsel der Türachse Innensechskantschraube Der Türanschlag Ihres Weinklimaschranks kann gewechselt werden. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor (Beispiel um den Türanschlag von rechts auf links zu wechseln): Schrauben Sie die drei Schrauben mit Hilfe eines Torx-Schlüssels „T25“...
Página 42
Schrauben Sie die beiden Schrauben und die Verschlusskrampe heraus. Schrauben Sie die beiden Schrauben auf der gegenüberliegenden Seite heraus und entfernen Sie die beiden Unterlegscheiben. Befestigen Sie die Krampe mit den Schrauben gewünschten Öffnungsseite der Tür. Schrauben Seite gegenüber der Verschlusskrampe die Schrauben mit den Unterlegscheiben wieder fest.
Página 43
Tipps für die Ausstattung und das Befüllen Empfehlung Es wird sehr empfohlen, Ihre Weinflaschen nicht: - Im Innern Ihres Weinklimaschranks von EuroCave in ihr Seidenpapier gewickelt zu lassen. Das Seidenpapier verträgt die Umgebungsfeuchtigkeit langfristig nicht gut. Das feuchte Papier klebt und beschädigt die Etiketten Ihrer Weinflaschen.
Página 44
Montage der abnehmbaren Getränkeplatte (nur erhältlich für die 2-Temperatur-Modelle) Schieben Sie ein Universalregal in das Getränkefach. Platzieren Sie die abnehmbare Platte für Getränke auf dem ArteVino- Universalregal (siehe Abbildung 4). Stellen Sie Ihre Flaschen und Dosen stehend auf die Platte Abbildung 4 HINWEIS: Zusatzinformation, nur für das kleine Modell.
Página 45
Stromversorgung zu überprüfen). Luftfeuchtigkeit Ihr Klimaschrank besitzt ein exklusives ARTEVINO-System, das im Innern Ihres Weinklimaschranks für die Luftfeuchtigkeit sorgt, die für eine gute Dichtheit Ihrer Flaschenkorken notwendig ist. Es ist wichtig, zu Beginn ein kleines Glas Wasser auf den Boden des Schranks zu kippen, eine optimale Luftfeuchtigkeitsrate zu erreichen.
Página 46
1-Temperaturschränke: • Drücken Sie einige Sekunden auf den Knopf SET, bis die Solltemperatur (ST1) blinkt. Die werksseitige Solltemperatur beträgt 12°C (ideale Reifetemperatur). Diese Solltemperatur kann jedoch zwischen 9°C und 15°C eingestellt werden. • Der für die Lagerung empfohlene Regelbereich liegt zwischen 10°C und 14°C. •...
Página 47
Warten Sie einige Tage. Wenn sich die Temperatur nicht stabilisiert, kontaktieren Sie Ihren Händler. Laufende Wartung Ihres Weinklimaschranks Ihr ARTEVINO-Weinklimaschrank ist ein Gerät mit einfachem und bewährtem Betrieb. Die wenigen, folgenden Wartungsarbeiten gewährleisten einen optimalen Betrieb und eine lange Lebensdauer.
Página 48
Händler in Verbindung. wenden Sie sich an Ihren Händler • Der Klimaschrank lässt sich nicht anschalten > BEI INTERVENTION EINES NICHT VON ARTEVINO ZUGELASSENEN TECHNIKSERVICE VERFÄLLT DIE GARANTIE. DIE VERWENDUNG VON GLASTÜREN KANN DIE LEISTUNG IHRES KLIMASCHRANKS BEI EXTREMEN TEMPERATURBEDINGUNGEN BEEINTRÄCHTIGEN.
Página 49
Technische Daten Oxygen Höhe mm Breite mm Tiefe mm Leergewicht kg Empfohlener Temperaturbereich Türart Mindesttemp.°C/°F Maximaltemp. °C/°F 1 Temperatur Volltür 1825 0 / 32 35 / 95 OXG1T Rahmenglastür 1825 0 / 32 30 / 86 Volltür 1480 0 / 32 35 / 95 OXM1T Rahmenglastür...
Página 51
Español Bienvenido Acaba de adquirir un producto de la marca ARTEVINO y le agradecemos su confianza. Prestamos un cuidado muy particular a nuestros productos en relación con su diseño, su ergonomía y la simplicidad de uso. Esperamos que este producto sea de su completa satisfacción.
Página 52
Español Índice Protección del medio ambiente - Ecodiseño ......................P 4 Descripción del armario para vinos ...........................P 5 Aspectos importantes sobre el vino ..........................P 6 Suministro eléctrico ..............................P 6 Instalación del armario para vinos..........................P 6-7 Puerta reversible (posible sólo en la puerta acristalada) .................P 8-9 Consejos de acondicionamiento y carga ......................
Página 53
Cuando renueve el armario para vinos, infórmese en el servicio municipal de su ciudad para seguir el procedimiento de reciclaje adecuado. Para los gases refrigerantes, las sustancias y algunas piezas contenidas en los armarios para vinos, ARTEVINO utiliza materiales reciclables que requieren un procedimiento particular de desecho.
Página 54
Descripción del armario para vinos CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE Interior del armario Bisagra inferior (x2) Zona de puesta a temperatura ambiente Bisagra superior Etiqueta descriptiva...
Página 55
Aspectos importantes sobre el vino El armario ARTEVINO ha sido estudiado para garantizar las mejores condiciones de conservación y/o servicio del vino. El vino es un producto complejo, con una evolución muy larga y muy lenta, que requiere unas condiciones específicas para crecer.
Página 56
• Disponga los 2 tapones en los 2 agujeros de la parte superior del armario procurando no hundirlos por completo. • Deslice el tope trasero entre los tapones y la pared del armario y después apriete los tapones hasta el fondo. •...
Página 57
Puerta reversible (posible sólo en la puerta acristalada) Bisagra superior Placa de fijación Tapones Bisagra inferior Tapones Eje de la puerta Tornillo Torx Tapón eje de la puerta Tornillo hexagonal De este modo se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta. Proceda como sigue (ejemplo para cambiar una puerta derecha en puerta izquierda): Desatornille los tres tornillos con una llave Torx “T25”.
Página 58
Desatornille los dos tornillos y la placa de fijación. Desatornille los dos tornillos del lado opuesto y retire las dos arandelas. Fije la placa en el lado de apertura deseado con la ayuda de los tornillos. Vuelva a poner las arandelas y después los tornillos en el lado opuesto a la placa de fijación.
Página 59
Consejos de acondicionamiento y carga Recomendación Se recomienda no dejar las botellas de vino: - Envueltas en su papel de seda dentro del armario para vinos EuroCave. El papel de seda no tolera bien la humedad ambiental a largo plazo. El papel empapado se pegará y dañará las etiquetas de las botellas. - Almacenadas en una caja de cartón o madera dentro del armario para vinos EuroCave para favorecer la máxima ventilación alrededor de las botellas y evitar que estos embalajes se pudran ya que, con el tiempo, podrían llegar a contaminar las botellas de vino.
Página 60
Inserte una bandeja universal en el compartimento multibebidas. Posicione la bandeja amovible multibebidas sobre la bandeja universal ArteVino (ver esquema 4). Coloque las botellas y las latas en posición “de pie” sobre la bandeja NB: Información adicional para el modelo pequeño solo.
Página 61
Higrometría El armario está equipado con un sistema exclusivo ARTEVINO que permite recrear dentro del armario la higrometría necesaria para que los tapones de corcho de las botellas se mantengan perfectamente estancos. Cuando instale el armario, es importante verter el equivalente a un vasito de agua en el suelo del armario, para llegar a una tasa de higrometría óptima.
Página 62
Armarios de 1 temperatura: Pulse durante varios segundos la tecla SET hasta que parpadee la temperatura de consigna (ST1). • La consigna está predeterminada en 12 ºC (temperatura ideal de envejecimiento). Sin embargo, este valor se puede regular entre 9 °C y 15 °C. •...
Página 63
Espere unos días. Si la temperatura no se estabiliza, contacte con la tienda distribuidora. Mantenimiento habitual del armario para vinos El armario ARTEVINO es un aparato con un funcionamiento simple y probado. Para obtener un excelente funcionamiento y una larga duración, solo tiene que seguir las siguientes operaciones.
Página 64
CUALQUIER INTERVENCIÓN REALIZADA POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO POR ARTEVINO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. LA UTILIZACIÓN DE PUERTA ACRISTALADA INFLUYE EN LA EFICACIA DEL ARMARIO PARA VINOS EN ALGUNAS CONDICIONES DE TEMPERATURA EXTREMA.
Página 65
Información técnica Oxygen Alto Ancho Fondo Peso en vacío Intervalo de temperaturas recomendado Tipo de puerta T° mínima°C/°F T° máxima °C/°F 1 temperatura Puerta Opaca 1825 0 / 32 35 / 95 OXG1T Puerta 1825 0 / 32 30 / 86 Acristalada Puerta Opaca 1480...
Página 67
Nederlands Welkom U heeft zojuist een product van het merk ARTEVINO aangeschaft en wij danken u daarvoor. Onze producten zijn met de grootste zorg ontworpen en we besteden extra aandacht aan hun ergonomie en gebruiksvriendelijkheid. Wij hopen dat dit product helemaal aan uw verwachtingen voldoet.
Página 68
Nederlands Inhoudsopgave Bescherming van het milieu - Eco-ontwerp ......................P 4 Beschrijving van uw wijnkast ............................P 5 Belangrijke informatie over wijn ..........................P 6 Elektrische aansluiting ..............................P 6 Installatie van uw wijnkast ............................P 6-7 Links- of rechtsom draaiende deur (alleen mogelijk op de glazen deur) ............P. 8-9 Adviezen voor de inrichting en het vullen ......................
Página 69
Bescherming van het milieu - Eco-ontwerp Onderdelen voor onze apparaten blijven 11 jaar beschikbaar. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer. Neem voor Frankrijk contact op met onze SAV. Contactgegevens vindt u op www.artevino.com. Verwijdering van de verpakking: Het door ARTEVINO gebruikte materiaal voor de verpakking is geschikt voor recycling (met uitzondering van de basis van geëxpandeerd polystyreen met hoge dichtheid en...
Página 70
Beschrijving van uw wijnkast CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE Behuizing wijnkast Verstelbare voeten (x2) Vergrendelhaak Bovenste scharnier Onderste scharnieren (x2) Chambreervak Glazen of dichte deur, afhankelijk Identificatie-etiket...
Página 71
Belangrijke informatie over wijn Uw ARTEVINO-wijnkast is zodanig ontworpen dat de optimale bewaar- en/of serveeromstandigheden van uw wijnen gewaarborgd zijn. Wijn is een complex product, met een zeer lange en trage rijping, waarvoor specifieke omstandigheden vereist zijn. Alle wijnen worden bij eenzelfde temperatuur bewaard; alleen de serveertemperatuur verschilt per wijnsoort.
Página 72
• Schuif de aanslag aan de achterkant tussen de doppen en de wand van de wijnkast en druk vervolgens de 2 doppen door. • Zet uw wijnkast op zijn definitieve plaats. • Als het apparaat de vochtigheidsgraad niet kan laten zakken tot de gewenste waarde, Verwijder de zwarte afvoerslang die zich onder in de wijnkast bevindt.
Página 73
Links- of rechtsom draaiende deur (alleen mogelijk op de glazen deur) Hoge scharnier Slotplaatje Doppen Lage scharnier Doppen Deuras Torkschroeven Dop deuras Hex schroef Zo kunt u de openingsrichting aanpassen. Ga hiervoor als volgt te werk (voorbeeld om een deur te veranderen van rechtsom draaiend naar linksom draaiend): Schroef de drie schroeven los met behulp van een torksleutel “T25”.
Página 74
Draai de twee schroeven en de sluiting los. Draai de twee schroeven aan de tegenovergestelde zijde los en verwijder de twee sluitringen. Bevestig de sluiting met behulp van de schroeven op de gewenste openingszijde van de deur. Plaats de sluitringen en de schroeven terug aan de tegenovergestelde zijde van de sluiting.
Página 75
Adviezen voor de inrichting en het vullen Aanbeveling Het wordt sterk aanbevolen uw wijnflessen: - Niet ingepakt te laten in zijdepapier in uw wijnkast van EuroCave. Zijdepapier is bij langdurige blootstelling niet bestand tegen omgevingsvochtigheid. Het doordrenkte papier gaat plakken en zal de etiketten van uw wijnflessen beschadigen.
Página 76
Plaats een universeel plateau in het vak voor meerdere dranken. Plaats het uitneembare plateau voor meerdere dranken op het universele plateau ArteVino (zie afbeelding 4). Plaats uw flessen of blikjes rechtop op het plateau NB: Aanvullende informatie, uitsluitend voor het kleine model.
Página 77
Luchtvochtigheidsgraad Uw wijnkast is uitgerust met een exclusief ARTEVINO-systeem waarmee u de ideale luchtvochtigheid kunt scheppen voor de vereiste luchtdichtheid van de kurken van uw flessen. Bij de installatie is het belangrijk dat u een glas water op de vloer van de wijnkast giet om een optimale vochtigheidsgraad rate te bereiken.
Página 78
Het regelen van de temperatuur van uw wijnkast De temperatuur van uw wijnkast wordt volledig geregeld vanaf het bedieningspaneel. Wijnkasten met 1 temperatuur: • Houd de knop SET een paar seconden ingedrukt totdat de insteltemperatuur (ST1) knippert. De standaard ingestelde temperatuur is 12°C (ideale bewaartemperatuur). Deze temperatuur kan echter worden ingesteld tussen 9°C en 15°C.
Página 79
Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. ARTEVINO adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend blijkt te zijn, is het mogelijk om bij wijze van uitzondering een oplossing op basis van ethanol te gebruiken.
Página 80
• De wijnkast wordt niet ingeschakeld > neem contact op met uw dealer ELKE INTERVENTIE DOOR EEN NIET DOOR ARTEVINO ERKENDE TECHNISCHE DIENST LEIDT TOT NIETIGVERKLARING VAN DE GARANTIE. HET GEBRUIK VAN GLAZEN DEUREN KAN DE WERKING VAN UW WIJNKAST IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN MET EXTREME TEMPERATUREN BEÏNVLOEDEN.
Página 86
酒柜描述 CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE 柜体 下铰链 (x2) *冷藏室 上铰链 产品标签 **分隔板 玻璃或实体门(依型号而定) 栅格板 **可拆卸多饮品托架 储存架 新鲜空气通风口 酒柜固定杆(不得拆除)—只适用于...
Página 98
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 (Cr 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 多溴联苯 (PBB) (VI)) (PBDE) 柜体 Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο 门及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 层架及附件 Ο Ο Ο Ο...
Página 101
이 문서에 포함된 정보는 예고 없이 변경될 수 있습니다. ARTEVINO는 이 제품이 설계된 바와 다른 목적으로 사용되는 경우 어떠한 보증도 제공하지 않습니다. ARTEVINO는 이 매뉴얼에 포함된 어떠한 오류 또는 이 기기의 공급, 실행 또는 사용과 연관되거나 그로 인해 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임지지 않습니다.
Página 102
한국어 목차 환경 보호 - 에코디자인..........................P 4 와인 캐비닛 설명.............................P 5 와인에 대한 몇 가지 중요한 사실 ......................P 6 전원 공급 장치 ............................P 6 와인 캐비닛 설치..........................P 6-7 도어 전환 가능성(글라스 도어 전용) ....................P 8-9 적재 및 배치 조언 ...........................P 10-11 작동...
Página 103
와인 캐비닛 교체 시, 적절한 재활용 절차에 대해 알아보려면 현지 지방자치단체 폐기물 담당 부서에 문의하십시오. 냉매 가스, 물질 및 ARTEVINO 와인 캐비닛에 포함된 일부 부품은 특수한 폐기 절차가 뒤따르는 재활용 가능한 자재로 제작됩니다. 어린이가 캐비닛 내부에 뜻하지 않게 갖히는 것을 방지하기 위해 잠금장치를 잠그십시오.
Página 104
와인 캐비닛 설명 CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE CONFIG OXG 3T GM BASE A+ AVEC PORTE PLEINE 캐비닛 바디 하부 힌지(2개) 레드 와인 서비스 칸 상부 힌지 제품...
Página 105
와인에 대한 몇 가지 중요한 사실 ARTEVINO 와인 캐비닛은 와인의 최적 보관 및/또는 서빙을 보장하도록 설계되었습니다. 와인은 복잡한 제품입니다. 매우 서서히 변화하며 잠재력이 완전히 발휘되도록 하려면 특수한 조건이 필요합니다. 모든 와인이 동일한 온도에 보관됩니다. 서빙 온도만 다를 뿐입니다. 경우가 이러함으로, 와인 생산자의 천연 셀러와 똑같이, 보관 온도의 절대값이 중요하다기보다 그것의...
Página 106
• 캐비닛 상단에 있는 2개의 구멍에 2개의 캡을 위치시키되, 완전히 밀어 넣지는 않습니다. • 캡과 캐비닛 벽 사이로 후면 스톱 장치를 밀어 넣은 다음, 2개의 캡을 끝까지 밀어 넣습니다. • 본 기기가 습도를 바람직한 수치까지 낮추지 못하는 경우, 캐비닛 맨 아래에 위치한 검은색...
Página 107
도어 전환 가능성(글라스 도어 전용) 상부 힌지 도어 스톱 캡 하부 힌지 캡 도어 핀 별(Torx) 나사 도어 핀 캡 육각(Hex) 나사 이를 통해 도어가 열리는 방향을 변경할 수 있습니다. 아래 설명을 따르십시오(우측 도어에서 좌측 도어로 변경하는 예시): "T25" 별 스패너를 사용해 세 개의 나사를...
Página 108
두 개의 나사와 도어 스톱을 돌려 뺍니다. 반대편에 있는 두 개의 나사를 풀고 두 개의 나사받이를 제거합니다. 나사를 사용해 도어가 열리길 원하는 방향에 도어 스톱을 끼웁니다. 도어 스톱의 반대편에 나사받이와 나사를 순서대로 재결합합니다. 도어를 180° 회전시킵니다. 경고: 도어는 매우 무겁습니다. 부상을...
Página 109
적재 및 배치 조언 권장 사항 와인병을 다음과 같이 두지 말 것을 강력히 권고합니다. • 습자지에 싸서 EuroCave 와인 캐비닛에 넣어두는 것. 습자지는 장기간의 주변 습도를 견디지 못하므로, 젖은 종이가 병 라벨에 붙어 이를 훼손시키게 됩니다. • 마분지 포장 또는 나무 상자에 든 병을 EuroCave 와인 캐비닛에 보관하는 것. 이는 결과적으로 와인 병을...
Página 110
음료수용 특수 격자형 받침대 설치 (2 -온도 모델 - OXY2TVD6COUS 에서만 이용 가능) 음료 센터에 유니버설 ArteVino 선반을 놓습니다. ArteVino 선반에 격자형 받침대를 놓습니다(도해 4 참조). 격자형 받침대에 병 및 캔을 똑바로 세워둡니다. 주의: 소형 모델에만 적용되는 추가 정보 소형 모델은 선반 2개와 함께 배송됩니다. 러너에 고정된 선반 1개 + 2개의 고정...
Página 111
전원을 확인하십시오). 습도 당사 캐비닛에는 ARTEVINO 독점 시스템이 장착되어 소장하신 병의 코르크를 효과적으로 밀봉하는 데 필요한 수준의 습도로 와인 캐비닛 내부를 구현할 수 있습니다. 캐비닛 설치 시, 물 한 잔 용량의 물을 캐비닛 바닥에 부어 최적 습도에 도달하도록 하는 것이 중요합니다.
Página 112
와인 캐비닛의 온도 설정 방법 와인 캐비닛의 온도는 전적으로 제어판에서 설정됩니다. 단일 온도 캐비닛: • 설정 온도(ST1)가 깜빡일 때까지 몇 초간 SET(설정) 버튼을 누른 채로 기다립니다. 기본 온도 설정은 12°C입니다(이상적인 숙성 온도). 하지만, 9°C~15°C로 설정할 수 있습니다. • 와인 보관을 위한 권장 온도 설정 범위는 10°C~14°C입니다. •...
Página 113
며칠 기다리십시오. 온도가 안정화되지 않는 경우, 소매점에 연락하십시오. 와인 캐비닛 일일 유지 관리 ARTEVINO 캐비닛은 검증된 기기입니다. 다음 몇 가지 작업을 통해 캐비닛이 앞으로 오랫동안 자체 최상의 성능을 발휘할 수 있게 합니다. 1) 와인 캐비닛 하단의 배수관을 청소하십시오. 이 배수관에 막힌 곳이 있는지 주의하여 살피십시오.
Página 114
않는 경우, 소매점에 연락하십시오. ï 와인 캐비닛 스위치가 켜지지 않음 > 소매점에 연락하십시오 ARTEVINO 가 승인하지 않은 기술 서비스로 수행된 모든 작업은 해당 품질 보증을 무효화 합니다. 일부 극단적인 온도 조건에서 글라스 도어를 사용하는 것은 와인 캐비닛의 성능에 영향을 줄 수 있습니다.
Página 115
기술적 특징 Oxygen 세로 가로 깊이 실중량 권장 온도 범위 도어 유형 T° 최소 °C/°F T° 최대 °C/°F 1-온도 1825 0 / 32 35 / 95 솔리드 도어 OXG1T 1825 0 / 32 30 / 86 글라스 도어 1480 0 / 32 35 / 95 솔리드...
Página 116
미국 에너지 소비 규정 관련 데이터 미국 115V 60Hz - R600a 가스 레퍼런스 모델 도어 유형 연간 에너지 소비 kWh/yr OXG1T230NPD/ NPG 단일 온도 솔리드 도어 OXG1T230PPD/ PPG 단일 온도 솔리드 도어 OXG1T230NVSD/NVND 단일 온도 글라스 도어 OXM1T182NPD 단일 온도 솔리드...
Página 121
03/2022 - 10001460 - Groupe EuroCave - Villeurbanne, France - RCS Lyon B320316995 - Photos are not contractually binding. /사진은 계약적 구속력이 없습니다. w w w. a r t e v i n o. f r...