Página 1
SERRA DE ESQUADRIA COMPOSTA DE 10” (254mm) COM LASER 10" (254mm) COMPOUND MITER SAW WITH LASER BT2000L ESPAÑOL ....2 PORTUGUESE ..23 ENGLISH .
DEFINICIONES DE LAS NORMAS DE SEGURIDAD Es importante que usted conozca y comprenda la información incluida en este manual. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, utilizamos los siguientes símbolos.
Página 3
LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES. velocidad y provocar lesiones. POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES máquina o un dispositivo en tareas para las que no ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS SIERRAS INGLETADORAS LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté armada HAGA FUNCIONAR EL MOTOR a toda velocidad antes e instalada completamente, según las instrucciones. Una de comenzar a cortar.
OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER PARA SEGURIDAD DEL LÁSER, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: Para su comodidad y seguridad, el • LÁSER: NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO, en el orificio o en un láser incluye las siguientes etiquetas: reflejo sobre superficies similares a un espejo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES INTRODUCCIÓN El modelo BT2000L es una Sierra ingletadora eléctrica compuesta con láser de 254 mm (10”) diseñada para cortar madera, plástico y aluminio. Los cortes biselados y en ángulo compuestos son fáciles de realizar y precisos. Puede realizar cortes transversales de hasta 142,875 mm x 69,85 mm (5 5/8"...
CONTENIDO DE LA CAJA 1. Sierra ingletadora 2. Bolsa recolectora de polvo 3. Abrazadera 4. Llave hexagonal de 5 mm 5. Llave hexagonal de 3,175 mm (1/8") 6. Llave para cambio de hoja de 6,35 mm (1/2") Fig. 2 Fig. 1 Retire la sierra ingletadora y todos los elementos sueltos de la caja.
COLOCANDO EL CABEZAL DE CORTE EN LA POSICIÓN SUPERIOR Presione el cabezal de corte hacia abajo y hale la perilla de bloqueo del cabezal de corte hacia afuera (A), Figura 4. Mueva el cabezal hacia arriba a la posicion de corte. Fig.
ABRAZADERA DE TRABAJO Ubique la abrazadera de trabajo en uno de los dos orificios (B), Figura 8, a la derecha o a la izquierda de la base. Utilice esta abrazadera especialmente con piezas de trabajo cortas. Mantenga las manos alejadas del trayecto de la hoja de la sierra.
Fig. 12 Fig. 11 AJUSTE DE DESLIZAMIENTO ENTRE LA MESA MOVIL Y LA BASE DESCONECTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ENERGIA. Para realizar el ajuste entre la mesa móvil y la base, gire la tuerca (A) Fig. 12A en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el ajuste de deslizamiento (contrario a la disminución del ajuste).
INCLINACIÓN DEL CABEZAL DE CORTE PARA EL CORTE BISELADO IMPORTANTE: Mueva la guía deslizante a fin de que haya espacio para la hoja y la guarda. El grado de inclinación determina la distancia del movimiento de la guía deslizante. Consulte la sección “Ajuste de la guía deslizante”. Usted puede inclinar el cabezal de corte de la sierra ingletadora compuesta para cortar cualquier ángulo de bisel, desde un corte recto de 90º...
SOPORTES LATERALES Esta máquina tiene dos soportes laterales que le otorgan estabilidad y que sirven de soporte para las piezas de trabajo largas o anchas. Los soportes están ubicados a ambos lados de la mesa. La máquina viene con los soportes en la sierra (Fig. 19A). Para utilizarlos, extráigalos en toda su longitud (Fig.
5. Utilice una escuadra de combinación (A), Figura 24, para controlar que la hoja esté a 45º de la mesa. 6. Si necesita realizar ajustes, afloje la tuerca de seguridad (A), Figura 25. Gire el tornillo (B) hasta que toque la pieza de fundición (C), cuando la hoja quede a 45 grados de la mesa.
AJUSTE DE DESLIZAMIENTO ENTRE EL BRAZO DEL CABEZAL DE CORTE Y EL SOPORTE GIRATORIO Después de un período prolongado, puede ser necesario realizar un ajuste de deslizamiento entre el brazo del cabezal de corte (B) Fig. 27A, y el soporte giratorio (C). Para hacerlo, ajuste la tuerca (D).
Fig. C Fig. B TORNILLO Fig. D Fig. A VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN VERTICAL 1. La alineación vertical es correcta cuando las líneas no se mueven en forma horizontal (hacia los costados) a medida que el cabezal de corte se eleva y desciende. Si la alineación vertical es correcta, ignore esta sección y vea “AJUSTE DE LA RANURA FINA HACIA LA DERECHA Y LA IZQUIERDA”.
MANTENIMIENTO DEL LÁSER Para obtener el mejor rendimiento del láser, realice el siguiente mantenimiento en forma regular: 1. Limpie cuidadosamente el aserrín de cada lente del láser (A) Fig. I con un hisopo de algodón (B). No utilice solventes de ningún tipo porque podrían dañar los lentes.
OPERACIONES GENERALES DE CORTE La máquina tiene la capacidad de cortar 2 x 4 estándar, en posición plana o de canto, en los ángulos de inglete derecho e izquierdo a 45º (Figura 30A). Se puede realizar un corte estándar de 2 x 6 en la posición de corte derecho a 90º con una sola pasada (Figura 30B) o en ángulos de inglete derecho o izquierdo de 45º...
CORTE DE ALUMINIO Las extrusiones de aluminio, tales como las utilizadas para realizar pantallas de aluminio y ventanas de tormenta, se pueden cortar fácilmente con la sierra ingletadora compuesta. Para cortar extrusiones de aluminio, u otras secciones que se pueden cortar con la hoja de la sierra y están dentro de las posibilidades de la máquina, busque una posición para colocar el material donde se pueda cortar de través por la parte más pequeña (Figura 31).
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA Una de las tantas características de la sierra es la facilidad para cortar molduras de corona. El siguiente es un ejemplo de corte de la esquina interior y la exterior en una moldura de corona con un ángulo de pared de 52º/58º.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA HOJA Utilice hojas de sierra para corte transversal. Cuando utilice hojas con punta de carburo, no elija hojas con pasos profundos debido a que pueden entrar en contacto con la guarda y desviarla. Use únicamente hojas de sierra con un diámetro de 254 mm (10"), calificadas para 5000 rpm o mayor, y con orificios para el eje con un diámetro de 15,875 mm (5/8").
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS La vida útil de los cepillos es variable. Dependerá de la carga en el motor. Controle los cepillos después de las primeras 50 horas de uso en una máquina nueva o luego de que se ha instalado un juego de cepillos nuevos.
Guía de solución de problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER… 1. La sierra no está enchufada. 1. Enchufe la sierra. 2. Fusible quemado o interruptor 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. automático activado.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA – DEFINIÇÕES Este manual contém informações importantes para que você saiba e compreenda. Estas informações estão relacionadas à proteção de SUA SEGURANÇA e PREVENÇÃO DE PROBLEMAS COM O EQUIPAMENTO. Para te ajudar a reconhecer essas informações, utilizamos os símbolos abaixo. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, poderá...
Página 24
ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DESSAS REGRAS PODE RESULTAR EM GRAVES LESÕES CORPORAIS. 1. PARA SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, LEIA O MANUAL 13. UTILIZE ACESSÓRIOS RECOMENDADOS. O uso de DE INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. A acessórios e conexões não recomendados pela Black & compreensão aplicações, limitações,...
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA SERRAS DE ESQUADRIA ADVERTÊNCIA – FALHA EM SEGUIR ESSAS REGRAS PODE CAUSAR LESÕES GRAVES. NÃO OPERE ESTA MÁQUINA até que ela seja montada e 18. NUNCA CORTE METAIS FERROSOS ou alvenaria. Qualquer instalada de acordo com as instruções. Uma máquina montada um deles pode fazer com que pontas de carboneto sejam incorretamente pode causar lesões graves.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA O LASER Para sua conveniência e segurança as PARA USO DO LASER COM SEGURANÇA OBSERVE O SEGUINTE: CUIDADO seguintes etiquetas estão na sua ferramenta • LUZ DO LASER – NÃO OLHE FIXAMENTE NO FEIXE DE LUZ, ORIFÍCIO ou no reflexo de uma superfície espelhada Fig.
PERIGO EM TODOS OS CASOS, CERTIFIQUE-SE DE QUE A TOMADA EM QUESTÃO SEJA ATERRADA APROPRIADAMENTE. SE VOCÊ NÃO TIVER CERTEZA, PEÇA A UM TÉCNICO QUALIFICADO PARA VERIFICAR A TOMADA. EXTENSÕES ADVERTÊNCIA Use extensões apropriadas. Certifique-se de que a sua extensão esteja em boas condições e seja uma extensão tripla com plugue de aterramento de três pinos e uma tomada compatível que aceite o plugue da máquina.
MONTAGEM FERRAMENTAS DE MONTAGEM ADVERTÊNCIA Para sua própria segurança, não ligue a máquina em nenhuma fonte de energia antes que ela esteja NECESSÁRIAS completamente montada e que o proprietário tenha lido e (Fornecidas) compreendido todo o manual de instruções. *Chave sextavada de 5mm *Chave sextavada de 1/8”...
FIXANDO O COLETOR DE SERRAGEM Fixe o coletor de serragem (A) Fig. 5. ao cano de serragem (B). certifique-se de que o anel de ferro (C) esteja preso à fenda do cano (ver suplemento). FIXANDO A MÁQUINA À SUPERFÍCIE DE SUPORTE Antes de operar sua serra de esquadria composta, monte-a em uma bancada firme ou outra superfície de apoio.
LIGANDO E DESLIGANDO SERRA DE ESQUADRIA Para ligar a serra de esquadria, pressione o interruptor (A) Fig. 9. Para parar a serra de esquadria, solte o interruptor. Essa serra é equipada com um freio elétrico automático na lâmina. Assim que o interruptor (A) Fig. 9 é solto, o freio elétrico é ativado e pára a lâmina em segundos.
AJUSTANDO O ENCAIXE DESLIZANTE ENTRE A BANCADA MÓVEL E A BASE ADVERTÊNCIA DESCONECTE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA. Para ajustar o encaixe deslizante entre a bancada móvel e a base, gire a porca (A) Fig. 12A no sentido horário para aumentar o encaixe deslizante (oposto à...
AJUSTANDO A GUIA DE CORTE DESLIZANTE A guia de corte deslizante (A) Fig. 15A dá apoio para peças de trabalho maiores usadas com sua serra. Fixe-a o mais próximo possível à lâmina da serra. Quando cortar em esquadria (lâmina a 90° da bancada e no ângulo a direita ou esquerda), fixe a guia de corte toda na direção da lâmina (Fig 15B).
COMO AJUSTAR A LÂMINA PARALELA À FENDA DA BANCADA ADVERTÊNCIA DESCONECTE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA 1. Abaixe o braço de corte. A lâmina da serra (A) Fig. 20 deve estar paralela ao corte esquerdo (B) da abertura da bancada. 2.
COMO AJUSTAR A TENSÃO DA MOLA ELÁSTICA DA CABEÇA DE CORTE ADVERTÊNCIA A CABEÇA DE CORTE DEVE RETORNAR RAPIDAMENTE À POSIÇÃO PARA CIMA. DESCONECTE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA. A tensão da mola elástica da cabeça de corte recebeu um ajuste de fábrica para que as cabeças de corte retornassem à posição “para cima”...
COMO AJUSTAR A PROTEÇÃO DA LÂMINA INFERIOR ADVERTÊNCIA DESCONECTE A MÁQUINA DA FONTE DE ENERGIA Esta máquina incorpora um protetor de lâmina (A) Fig. 27B para cobrir a seção traseira da lâmina. Depois de um extenso período de uso, o protetor da lâmina inferior móvel pode não operar de modo suave quando a cabeça de corte for abaixada.
COMO VERIFICAR O ALINHAMENTO VERTICAL 1. O alinhamento vertical está configurado quando a linha não se mover horizontalmente (de lado a lado) conforme a cabeça de corte for levantada e abaixada. Se o alinhamento vertical estiver correto, ignore esta seção e siga para a seção “COMO CONFIGURAR O AJUSTE DO CORTE DA SERRA EM MADEIRA PARA A ESQUERDA E PARA A DIREITA”.
OPERAÇÕES TÍPICAS E DICAS ÚTEIS ADVERTÊNCIA Se a peça de trabalho fizer com que sua mão fique em uma área de risco dentro de 6” da lâmina da serra, prenda a peça no lugar antes de fazer o corte. ADVERTÊNCIA A cabeça de corte deve retornar rapidamente para a posição totalmente para cima.
COMO CORTAR ALUMÍNIO Extrusões de alumínio usadas para fazer telas de alumínio e janelas externas podem ser facilmente cortadas com a sua serra de esquadria composta. Ao cortar extrusões de alumínio ou outras partes que podem ser cortadas com uma lâmina de serra e estão dentro da capacidade da máquina, posicione o material de forma que a lâmina faça um corte o menos transversal possível (Fig.
COMO CORTAR MOLDURA EM COROA Uma das diversas características da serra é a facilidade para cortar molduras em coroa. A seguir está um exemplo de corte nos cantos internos e externos da parede de ângulo 52°/38° com moldura em coroa. 1.
Página 40
MANUTENÇÃO TROCANDO A LÂMINA ADVERTÊNCIA Usar somente lâminas de corte transversal. ADVERTÊNCIA Ao usar lâminas de carboneto, não use lâminas com dentes muito profundos, pois eles podem desviar-se e atingir a proteção. ADVERTÊNCIA Use somente lâminas de 10” de diâmetro classificadas para 500 rpm ou mais, cujos furos do eixo sejam de 5/8”.
Página 41
INSPEÇÃO E LIMPEZA DA ESCOVA A durabilidade da escova varia. Depende da carga no motor. Verifique as escovas após as primeiras 50 horas de uso em uma máquina nova ou depois que um novo conjunto de escovas tenha sido instalado. Após a primeira verificação, examine-as a cada 10 horas de uso até...
Guia de Solução de Problemas SIGA RIGOROSAMENTE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES PROBLEMA! A SERRA NÃO LIGA O QUE ESTÁ ERRADO? O QUE FAZER... 1.A serra não está ligada na fonte de energia. 1.Ligue a serra na fonte de energia. 2.Fusível queimado ou disjuntor desarmado.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 44
FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND USE RECOMMENDED ACCESSORIES. The use UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL of accessories and attachments not BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the recommended by Black & Decker may cause machine’s application, limitations, and specific damage to the machine or injury to the user.
Página 45
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR MITER SAWS FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is NEVER CUT FERROUS METALS or masonry. Either of completely assembled and installed according to the these can cause the carbide tips to fly off the blade at instructions.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER For your convenience and safety the FOR LASER SAFETY OBSERVE THE FOLLOWING: following labels are on your tool. LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM, APERTURE, or into a reflection • from a mirror-like surface Fig. A & B. AVOID EXPOSURE - LASER LIGHT IS EMITTED FROM FRONT GUARD •...
Página 47
PERIGO EM TODOS OS CASOS, CERTIFIQUE-SE DE QUE A TOMADA EM QUESTÃO SEJA ATERRADA APROPRIADAMENTE. SE VOCÊ NÃO TIVER CERTEZA, PEÇA A UM TÉCNICO QUALIFICADO PARA VERIFICAR A TOMADA. EXTENSÕES ADVERTÊNCIA Use extensões apropriadas. Certifique-se de que a sua extensão esteja em boas condições e seja uma extensão tripla com plugue de aterramento de três pinos e uma tomada compatível que aceite o plugue da máquina.
ASSEMBLY ASSEMBLY TOOLS REQUIRED For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is (Supplied) completely assembled, and you read and understand * 5mm hex wrench the entire instruction manual. * 1/8” hex wrench * 1/2”...
ATTACHING DUST BAG Attach the dust bag (A) Fig. 5 to the dust spout (B) making sure the wire ring (C) is engaged with the ridge in the spout (see inset). Fig. 5 FASTENING MACHINE TO SUPPORTING SURFACE Before operating your compound miter saw, mount it to a sturdy workbench or other supporting surface.
Página 50
STARTING AND STOPPING THE MITER SAW To start the miter saw, depress the switch trigger (A) Fig. 9. To stop the miter saw, release the switch trigger. This saw is equipped with an automatic electric blade brake. As soon as the switch trigger (A) Fig. 9 is released, the electric brake is activated and stops the blade in seconds.
Página 51
ADJUSTING THE SLIDING FIT B ETWEEN THE MOVABLE TABLE AND THE BASE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE . To adjust the sliding fit between the movable table and the base, turn the nut (A) Fig. 12A clockwise to increase the sliding fit (opposite to decrease the fit).
ADJUSTING SLIDING FENCE The sliding fence (A) Fig. 15A provides support for extra large workpieces used with your saw. Set it as close as possible to the saw blade. When miter cutting (blade 90° to the table and at an angle to the right or left), set the fence all the way toward the blade (Fig.
Página 53
ADJUSTING BLADE PARALLEL TO TABLE SLOT DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 1. Lower the cutting arm. The saw blade (A) Fig. 20 should be parallel to the left edge (B) of the table opening. 2. If an adjustment is necessary, loosen two screws (C) Inset, and move the cutting arm until the blade is parallel with the left edge (B) of the table opening and centered in the slot.
Página 54
Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 ADJUSTING TENSION OF CUTTINGHEAD RETURN SPRING CUTTING HEAD MUST RETURN QUICKLY TO THE UP POSITION. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. The tension of the cuttinghead return spring was adjusted at the factory so that the cuttinghead returns to the “up” position after a cut has been made.
Página 55
ADJUSTING THE LOWER BLADE GUARD DISCONNECT THE MACHINE FROM POWER SOURCE. This machine incorporates a blade guard (A) Fig. 27B to cover the rear section of the blade. After an extended period of use, the movable lower blade guard may not operate smoothly when the cuttinghead is lowered.
Página 56
Fig. C Fig. B SCREW Fig. D Fig. A TO CHECK FOR VERTICAL ALIGNMENT 1. The vertical alignment is set correctly when the line does not move horizontally (sideways) as the cutting head is raised and lowered. If the vertical alignment is correct, disregard this section and move to “TO SET LEFT AND RIGHT KERF ADJUSTMENT”.
Página 57
TYPICAL OPERATIONS AND HELPFUL HINTS If the workpiece causes your hand to be in the hazard zone within 6” of the saw blade, clamp the workpiece in place before making the cut. Cuttinghead must return quickly to the full up position. Sluggish or incomplete return of the cuttinghead will effect lower guard operation possibly resulting in personal injury.
Fig. 30C Fig. 30D Fig. 30F Fig. 30E CUTTING ALUMINUM Aluminum extrusions used for making aluminum screens and storm windows can easily be cut with your compound miter saw. When cutting aluminum extrusions, or other sections that can be cut with a saw blade and are within the capacity of the machine, position the material so the blade is cutting through the smallest cross-section (Fig.
Página 59
CUTTING CROWN MOULDING One of the many features of the saw is the ease of cutting crown moulding. The following is an example of cutting both inside and outside corners on 52°/38° wall angle crown moulding. 1. Move the table to the 31.62° right miter position and lock the table in position.
MAINTENANCE CHANGING THE BLADE Use only cross-cutting saw blades. When using carbide-tipped blades, do not use blades with deep gullets as they can deflect and contact the guard. Use only 10" diameter saw blades rated for 5000 rpm or higher, and have 5/8" diameter arbor holes. Disconnect machine from power source.
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT Brush life varies. It depends on the load on the motor. Check the brushes after the first 50 hours of use for a new machine or after a new set of brushes has been installed. After the first check, examine them after about 10 hours of use until such time that replacement is necessary.
Trouble Shooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! SAW WILL NOT START S ’ … cord replaced by authorized service center. TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS S ’ … l l u c t i TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED S ’...
Página 64
SOLAMENTE PARA PROPÓSITOS DE MÉXICO Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN MONTERREY, N.L. TORREON, COAH Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero Blvd. Independencia, 96 Pte. (667) 7 12 42 11 No.831 (871) 716 5265...