Sistema de fijación de tornillos en tira (44 páginas)
Resumen de contenidos para Max REBAR-TIER RB401T-E
Página 1
REBAR TYING TOOL OUTIL DE LIGATURE DE BARRES ATADORA DE ARMADURAS DE REFUERZO RB401T-E INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INDEX ENGLISH Page SOMMAIRE FRANÇAIS Page à ÍNDICE ESPAÑOL Página Before using the tool, read and understand tool labels and manual.
ENGLISH Original instructions INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS INDEX 1. NAME OF PARTS................. 7 2. LIST OF CONTENTS ..............7 3. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ....... 8 4. RB401T-E SAFETY FEATURES ..........10 5. TOOL SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA ....12 6.
Fig.39 x Battery level check button y Battery level gauge 2. LIST OF CONTENTS • MAX Rebar Tying tool / RB401T-E • Lithium ion Battery pack / JPL91440A • Lithium ion Battery charger / JC925A • Power cord • Attachment S Attachment L (mounted) •...
3. GENERAL POWER TOOL • If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual SAFETY WARNINGS current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING 3. Personal safety •...
Página 9
• When battery pack is not in use, keep 4. Power tool use and care • Do not force the power tool. Use the it away from other metal objects, like correct power tool for your paper clips, coins, keys, nails, screws application.
Failure to do so may lead to serious injury. replaced or repaired, purchase the Return to dealer for safety inspection. replacement part at the dealer where the tool was purchased or MAX CO., LTD. 9. NEVER MODIFY THE TOOL authorized distributors. Modifying the tool will impair performance and Use only genuine authorized replacement operating safety.
Página 11
13-1 Charge the battery from a wall socket the power cord contact sharp edged within the voltage range noted on the tools, hot materials, oil, or grease. A charger label. damaged cord must be repaired or replaced. Failure to do so may result in overheating, or inadequate charging 13-14 Do not charge non rechargeable possibly causing serious injury.
5-1 NOISE Measured value according to EN 60745: A-weighted sound pressure level (LpA): 78 dB Uncertainty (KpA): 3 dB A-weighted sound power level (LWA): 89 dB Uncertainty (KWA): 3 dB 5-2 VIBRATION Measured value according to EN 60745: Vibration total values (ah): 1.7 m/s Uncertainty (K): 0.3 m/s •...
Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery. The MAX battery pack uses a Li-ion battery, it may be illegal to dispose of this Battery into the municipal waste system. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
The use of binding wire that has not been tool. (Fig.30) specified may cause breakdown of this tool. Therefore, be sure only to use the specified MAX 1-1 Set the Main switch at "OFF" and remove the TW1061T series. battery pack from the Handle base.
Página 17
3-1 (Fig.21) Mount the Battery pack on the NOTICE Handle base until a click is heard. Face the The 2 wire tips of new Tiewire are twisted. arm downward, and set the Main switch at "ON" without the Contact switch pressed. 2-6 (Fig.13, Fig.14) Straighten out the tip of the 3-2 (Fig.20) When Main switch (e) is turned wire, and insert the twisted wire into the Wire...
turned off automatically, turn the Main switch 9-5 Confirm that the handles are firmly secured. OFF and ON again to operate the tool. 9-6 Store in the carrying case. 8. For proper tightness 10. Attachment 8-1 (Fig.23) Tilt the tool 45° angle to the crossed The role of the attachment is to protect the guide rebars.
Página 19
REMOVE REEL OF TIEWIRE When you have finished the Tiewire, remove the reel from the tool. STORE THE TOOL When you have finished tying work or when the tool will not be used for a while, set the Main switch (Fig.1.e) at "OFF" and remove the Battery pack (Fig.1.5).
Main switch (Fig.22.e) at "OFF" pitched chime (Pii poh and remove the Battery pack Pii poh...) Internal structure; defect in internal (Fig.22.5) before consulting. Then driving mechanism contact the dealer where the tool was Single-short beep (Popi) purchased or MAX CO., LTD. authorized distributors.
Página 21
Worn or broken parts (Fig.22.5) before consulting. Then contact the dealer where the tool was Increased frequency of purchased or MAX CO., LTD. jamming authorized distributors. The LED blinks when the tool is not facing downward while in standby, but...
Página 22
FRANÇAIS Instructions d’origine MODE D'EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOMMAIRE 1. NOM DES PIÈCES..............23 2. LISTE DU CONTENU ..............23 3. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ...........24 4. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ RB401T-E ........26 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES DE L’OUTIL ............
Bouton de vérification du y Jauge du niveau de batterie niveau de batterie 2. LISTE DU CONTENU • Outil de ligature de barres MAX / RB401T-E • Bloc batterie lithium-ion/JPL91440A • Chargeur de batterie lithium-ion/JC925A • Cordon d’alimentation • Fixation S Fixation L (montée)
3. AVERTISSEMENTS DE • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d’eau dans un outil électrique augmente RELATIFS AUX OUTILS le risque de choc électrique. • Ne détériorez pas le cordon. N’utilisez ÉLECTRIQUES jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Página 25
• Retirez toute clé ou clavette de calage • Entretenez les outils électriques. Vérifiez que des pièces en mouvement avant de mettre l’appareil électrique ne sont pas désalignées ou coincées, sous tension. Une clé ou une clavette que des pièces ne sont pas cassées ou toujours fixée sur une pièce rotative de vérifiez tout autre état qui pourrait l’outil électrique peut entraîner des...
Si vous devez remplacer ou réparer une pièce, procurez-vous la pièce de rechange chez le distributeur vous avez acheté l’outil ou auprès de distributeurs agréés MAX CO., LTD. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. 2. RÉGLEZ L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL (FIG.
Página 27
Avant d’utiliser l’outil, rechargez le 7. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES bloc batterie à l’aide du chargeur MAX CONDITIONS ANORMALES indiqué. Si l’outil ne fonctionne pas correctement ou si vous remarquez des anomalies, réglez 13.
Página 28
13-6 Ne placez pas de chiffon ni autre 13-17 Placez un couvercle de batterie obstruction sur le chargeur pendant (Fig. 2.k) sur les contacts (Fig. 2.l) la charge du bloc batterie. du bloc batterie. Cela provoquerait une surchauffe et Lorsque le bloc batterie n’est pas en une détérioration consécutive, voire cours d’utilisation, placez un couvercle même l’incendie de l’outil.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES DE L’OUTIL DESCRIPTION DU PRODUIT Outil de ligature de barres MAX NUMÉRO DU PRODUIT RB401T-E DIMENSIONS (bloc batterie compris) (H) 12-3/4" (322 mm) (l) 16" (408 mm) (L) 43-3/8" (1 100 mm) POIDS (bloc batterie compris)
5-1 BRUIT Valeur mesurée conformément à la norme EN 60745 : Niveau de pression acoustique pondérée A (LpA) : 78 dB Incertitude (KpA) : 3 dB Niveau de puissance acoustique pondérée A (LWA) : 89 dB Incertitude (KWA) : 3 dB 5-2 VIBRATIONS Valeur mesurée conformément à...
Appelez le 1-800-8-BATTERY pour plus d'informations sur la manière de recycler cette batterie. Le bloc batterie MAX contient des batteries Li-ion qu’il est interdit de jeter avec les ordures ménagères. Consultez votre organisme local de collecte des déchets pour connaître les possibilités de recyclage ou de mise au rebut.
Lorsque vous dégagez le verrou (t), veillez de provoquer la panne de l’outil. Par à ne pas coincer vos doigts. conséquent, veillez à n’utiliser que la série spécifiée MAX TW1061T. Cet outil n’est pas compatible avec les séries TW898 et TW1525.
Página 34
N’UTILISEZ PAS DE FIL ROUILLÉ. Cela provoquera une erreur et l’outil ne pourra L’utilisation d’un fil rouillé pourrait provoquer des pas fonctionner à moins qu’il ne dépasse un anomalies de fonctionnement de l’outil. certain niveau. Orientez le bras vers le bas, et remettez sous tension sans appuyer sur le contacteur.
4-2 (Fig. 9) Faites tourner la butée du magasin (6) pour ouvrir le capot du magasin. 4-3 (Fig. 25) Ôtez le fil à ligature du magasin. 4-4 (Fig. 26) Ôtez le fil à l’aide du morceau de ATTENTION plastique du guide fil. Lorsque vous dégagez les verrous, veillez à...
Lors de l’installation ÔTEZ LA BOBINE DU FIL À LIGATURE 10-1 Réglez l’interrupteur principal sur « OFF » Retirez la bobine de l’outil quand elle est vide. et ôtez le bloc batterie de la base de la poignée. RANGEMENT DE L’OUTIL 10-2 (Fig.
Structure interne ; panne au batterie (Fig. 22.5) avant de suivre les niveau du mécanisme interne du procédures. Puis, contactez le moteur Bip court et unique distributeur auprès de qui vous avez (Pobip) acheté l’outil ou des distributeurs agréés MAX CO., LTD.
Página 38
Fréquence accrue des distributeur auprès de qui vous avez blocages acheté l’outil ou des distributeurs agréés MAX CO., LTD. Le voyant LED clignote lorsque l’outil n’est pas orienté vers le bas pendant la Le voyant LED clignote L’outil est incliné...
Página 39
ESPAÑOL Instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ÍNDICE 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS ............40 2. LISTA DE CONTENIDOS ............40 3. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD SOBRE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ............ 41 4. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA RB401T-E..43 5.
2. LISTA DE CONTENIDOS • Atadora de armaduras de refuerzo MAX / RB401T-E • Paquete de baterías de ion litio / JPL91440A • Cargador de baterías de ion litio / JC925A • Cable de alimentación eléctrica •...
3. ADVERTENCIAS tuberías, radiadores, estufas y neveras. Si su cuerpo está conectado a GENERALES DE tierra el riesgo de descarga eléctrica es SEGURIDAD SOBRE LA mayor. • No exponga las herramientas HERRAMIENTA eléctricas a la lluvia o la humedad. El ELÉCTRICA riesgo de descarga eléctrica es mayor si entra agua en la herramienta eléctrica.
Página 42
interruptor o con las herramientas formación necesaria puede resultar peligroso. encendidas puede dar lugar a accidentes. • Realice el mantenimiento de las • Antes de poner en marcha la herramientas eléctricas. Compruebe herramienta retire de la misma toda que las piezas móviles estén bien llave de ajuste o llave inglesa.
Si hay alguna pieza que deba reemplazarse o repararse, diríjase al proveedor donde compró la herramienta o a un distribuidor autorizado por MAX CO., LTD. Use únicamente las piezas de recambio originales autorizadas.
Página 44
QUE SE PULSE EL CONTACTO O BATERÍA PERCIBE ALGÚN CALENTAMIENTO, Use únicamente el cargador de baterías MAX y el paquete de baterías MAX. OLOR O SONIDO ANÓMALOS, DEJE DE TRABAJAR, COLOQUE El incumplimiento de esta indicación puede INMEDIATAMENTE EL INTERRUPTOR provocar que la batería se recaliente o se...
Página 45
descarga eléctrica o un cortocircuito 13-15 Los niños y las personas que puede causar quemaduras e discapacitadas no pueden usar este incluso incendiar la herramienta. cargador sin supervisión. 13-5 No toque el cable de alimentación ni 13-16 Es necesario vigilar a los niños para el enchufe con las manos o los asegurarse de que no jueguen con el guantes húmedos.
5. DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Atadora de armaduras de refuerzo MAX N.º DE PRODUCTO RB401T-E DIMENSIONES (paquete de baterías (Al.) 12-3/4" (322 mm) incluido) (An.) 16" (408 mm) (Lon.) 43-3/8" (1.100 mm) PESO (paquete de baterías incluido) 10,2 lb (4,6 kg) BATERÍA...
5-1 NIVEL DE RUIDO Valor medido según la norma EN 60745: Nivel de presión acústica ponderado A (LpA): 78 dB Incertidumbre (KpA): 3 dB Nivel de potencia acústica ponderado A (LWA): 89 dB Incertidumbre (KWA): 3 dB 5-2 VIBRACIÓN Valor medido según la norma EN 60745: Valores de vibración totales (ah): 1,7 m/s Incertidumbre (K): 0,3 m/s •...
BATTERY para obtener información sobre cómo reciclar la batería. El paquete de baterías MAX utiliza una batería de ion litio; puede ser ilegal eliminar esta batería en el sistema de residuos municipales. Consulte las disposiciones vigentes en su zona para el reciclado y la eliminación correcta de este tipo de producto.
(u). El uso de un alambre de amarre distinto al especificado puede provocar averías en la herramienta. Por lo tanto, asegúrese de usar únicamente la serie TW1061T de MAX especificada. PRECAUCIÓN Esta herramienta no es compatible con la serie Al desbloquear los cierres (t), tenga TW898 ni con la serie TW1525.
3. Uso de la herramienta NO UTILICE ALAMBRE OXIDADO. El uso de alambre oxidado puede provocar Esta herramienta solo se utiliza orientada hacia problemas de funcionamiento en la herramienta. abajo. No la utilice orientada hacia un lateral o hacia arriba. 2-3 (Fig.9) Gire el bloqueador del Se producirá...
4. Cómo extraer el alambre de 8-2 (Fig.29) Coloque la herramienta amarre perpendicularmente a la superficie de las armaduras entrecruzadas. (Fig.22) Coloque el interruptor principal (e) en la posición de desconexión y retire el Durante el funcionamiento de la herramienta paquete de baterías (5).
9-6 Guarde la herramienta en el estuche de EXTRAIGA LA BOBINA DE ALAMBRE DE transporte. AMARRE Al finalizar la operación de amarre con alambre, 10. Fijación extraiga la bobina de la herramienta. El objetivo de la fijación es proteger la guía y el GUARDE LA HERRAMIENTA brazo al insertar la herramienta en la armadura.
Estructura interna, defecto en el baterías (Fig.22.5) antes de consultar mecanismo de accionamiento el problema. A continuación, póngase interno Un único pitido corto en contacto con el proveedor al que (popi) adquirió la herramienta o con un distribuidor autorizado por MAX CO., LTD.
La herramienta se atasca en contacto con el proveedor al que con mayor frecuencia adquirió la herramienta o con un distribuidor autorizado por MAX CO., LTD. El LED parpadea cuando la herramienta no está orientada hacia abajo mientras está en modo de espera, El LED parpadea La herramienta está...
Página 56
RB401T-E EXPLODED SCHEMA ECLATE ET LISTE DES DESPIECE DE LA MAQUINA Y LISTA VIEW AND SPARE PARTS LIST PIECES DE RECHANGE DE RECAMBIOS 143 144...
Página 58
RB401T-E ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL RB70859 Steel ARM A ASSY ENSEMBLE DU BRAS A CONJUNTO DE BRAZO "A" BB40481 Steel BOLT 3X5 BOULON 3X5 PERNO 3X5 AA71408 Steel SCREW 3X3 VIS 3X3 TORNILLO 3X3 RB12633 Steel WIRE GUIDE BASE BASE DU GUIDE FIL BASE DE GUÍA DEL ALAMBRE RB70917...
Página 59
RB401T-E ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL RB12618 Steel CUTTER RING GUIDE GUIDE DE BAGUE DE COUTEAU GUÍA DE ANILLO DE CORTADORA JJ21606 Steel C-RING 15 BAGUE EN C 15 ANILLO EN "C" 15 JJ80901 Steel C-RING 11 BAGUE EN C 11 ANILLO EN "C"...
Página 60
RB401T-E ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL FF51713 Steel HOLLOW PIN 1713 GOUPILLE CREUSE 1713 PERNO HUECO 1713 RB12829 NOTICE LABEL ÉTIQUETTE D'AVIS ETIQUETA DE ADVERTENCIA KK34097 Stainless Steel TORSION SPRING 4097 RESSORT DE TORSION 4097 MUELLE DE TORSIÓN 4097 RB12669 Steel REEL PRESS...
Página 61
RB401T-E ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL FF31651 Stainless Steel PARALELL PIN 1651 GOUPILLE PARALLÈLE 1651 PERNO PARALELO 1651 KK24198 Stainless Steel COMPRESSION SPRING 4198 RESSORT À PRESSION 4198 MUELLE DE COMPRESIÓN 4198 RB12919 Steel COVER (401T) CAPOT (401T) CUBIERTA (401T) RB12929 Steel CONTACT COVER L...
Página 64
• The content of this manual might be changed without notice for improvement. • Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis, en vue d'y apporter des améliorations. • El contenido de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso para la introducción de mejoras.