INSP
ADJ
(8) Fixer la plaquette de calage.
(9) Régler la longueur a de la vis de
réglage de pleine avance 3 à la
valeur spécifiée.
Longueur de la vis de
réglage de pleine avance a
100A, 130B, S130B,
L130B, 140B/100TR,
130TR, S130TR,
L130TR:
29,0 mm (1,14 in)
E115A:
24,5 mm (0,96 in)
115B/C115TR:
22,0 mm (0,87 in)
115C, S115C/115TR,
S115TR, B115TR:
26,0 mm (1,02 in)
(10) Déconnecter la tringle de com-
mande 4 de la bobine d'impul-
sions 5.
(11) Faire tourner le levier de com-
mande du volant magnétique 6
jusqu'à ce qu'il entre en contact
avec la vis de réglage de pleine
avance 3.
(12) Régler la longueur de la tringle de
commande 4 de manière que la
marque b sur le volant magnéti-
que soit alignée avec la marque
c sur la bobine d'impulsions 5.
3. Inspecter:
• Avance
à
l'allumage
retard)
Hors spécifications → Régler.
Etapes d'inspection
(1) Faire tourner le volant magnéti-
que dans le sens des aiguilles
d'une montre et aligner la pla-
quette de calage et la marque spé-
cifiée.
Position du volant
magnétique
Ap. PMH 5˚
(2) Faire tourner le levier de com-
mande du volant magnétique 1
de manière que la vis de réglage
du plein retard 2 entre en contact
avec le carter 3.
(3) Vérifier que la marque a sur le
volant magnétique soit alignée
avec la marque b sur la bobine
d'impulsions.
8
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
(8) Die
sichern.
(9) Die Länge a der Vollgas-
Einstellschraube 3 per Spe-
zifikation einstellen.
Länge der Vollgas-Ein-
stellschraube a
100A, 130B, S130B,
L130B, 140B/100TR,
130TR, S130TR,
L130TR:
E115A:
115B/C115TR:
115C, S115C/115TR,
S115TR, B115TR:
(10) Die
verbindung 4 vom Gebers-
pulen-Bauteil 5 lösen.
(11) Den
hebel 6 drehen, so daß er
die Vollgas-Einstellschraube
3 berührt.
(12) Die
verbindung 4 so einstellen,
daß die Markierung b auf
dem
Bauteil auf die Markierung
c auf dem Geberspulen-
Bauteil 5 ausgerichtet ist.
(plein
3. Überprüfen:
• Zündeinstellung (Vollgas)
Abweichung von Hersteller-
angaben → Einstellen.
Überprüfungsschritte
(1) Das
Bauteil
drehen und auf die Zünd-
steuerungsplatte
vorgeschriebene
rung ausrichten.
Position des Magnet-
Bauteils am Schwung-
rad
n. OT 5˚
(2) Den Magnetzünder-Steuer-
hebel 1 drehen, so daß die
Vollgas-Einstellschraube 2
das
berührt.
(3) Kontrollieren, daß die Mar-
kierung
Schwungradmagnet-Bauteil
auf die Markierung b auf
dem
ausgerichtet ist.
Zündsteuerungsplatte
29,0 mm (1,14 in)
24,5 mm (0,96 in)
22,0 mm (0,87 in)
26,0 mm (1,02 in)
Magnetzünder-Steuer-
Magnetzünder-Steuer-
Magnetzünder-Steuer-
Schwungradmagnet-
Schwungradmagnet-
im
Uhrzeigersinn
und
die
Markie-
Kurbelgehäuse
3
a
auf
dem
Geberspulen-Bauteil
3-
6
(8) Apriete la placa de la distribu-
ción.
(9) Ajuste la longitud a del tornillo
de ajuste de avance completo 3
hasta el valor especificado.
Longitud del tornillo de
ajuste de avance completo
a
100A, 130B, S130B,
L130B, 140B/100TR,
130TR, S130TR,
L130TR:
29,0 mm (1,14 in)
E115A:
24,5 mm (0,96 in)
115B/C115TR:
22,0 mm (0,87 in)
115C, S115C/115TR,
S115TR, B115TR:
26,0 mm (1,02 in)
(10) Desconecte la conexión de con-
trol del magneto 4 del conjunto
de la bobina de pulsos 5.
(11) Gire la palanca de control del
magneto 6 hasta que esté en con-
tacto con el tornillo de ajuste de
avance completo 3.
(12) Ajuste la longitud de la conexión
de control del magneto 4 de
forma que la marca b del con-
junto del magneto de volante esté
alineada con la marca c del con-
junto de la bobina de pulsos 5.
3. Inspeccione:
• Distribución
del
(retardo completo)
Fuera de especificaciones →
Ajustar.
Pasos de inspección
(1) Gire el conjunto del magneto de
volante hacia la derecha y alinee
la placa de la distribución y la
marca especificada.
Posición del conjunto del
magneto de volante
DPMS 5˚
(2) Gire la palanca de control del
magneto 1 de forma que el torni-
llo de ajuste de retardo completo
2 esté en contacto con el cárter
3.
(3) Compruebe que la marca a del
conjunto del magneto de volante
esté alineada con la marca b del
conjunto de la bobina de pulsos.
F
D
ES
encendido