Prestazioni Di Raffreddamento E Di Riscaldamento; Prestaciones De Enfriamiento Y De Calentamiento; Sicurezza; Norme Generali Di Sicurezza - TECO MICRO Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

2.3 PRESTAZIONI DI RAFFREDDAMENTO E DI RISCALDAMENTO

I I
Il climatizzatore MICRO mantiene la temperatura ideale del vostro acquario in ambienti con temperature variabili
da +10°C a +30°C e ad un carico termico di 0,3 watt/litro relativo a lampade pompe, etc.
Temperatura ideale dell'acquario (°C)
Capacità massima dell'acquario (litri)
* acquario vetrocamera
2.3 COOLING AND HEATING PERFORMANCES
I GB
The MICRO conditioner keeps your aquarium ideal temperature with room temperatures variable from +50°F to +86°F
and to a heating load of 0,3 watt/liter relating to lights, pump, etc.
Ideal aquarium temperature (°F)
Maximum aquarium capacity (US gal.)
(UK gal.)
* double glass acquarium
2.3 KÜHL UND HEIZLEISTUNG
I D
Bei Raumtemperaturen, die von +10°C bis +30°C variieren können, hält die Klimatisierungsanlage MICRO die
Idealtemperatur Ihres Aquariums konstant mit elektrische Leistung von 0,3 watt/liter für Leuchten, Pumpen und so
weiter.
Idealtemperatur des Aquariums (°C)
Maximales Fassungsvermögen
des Aquariums (liter)
* aquarium mit doppel Glas
2.3 PERFORMANCES DE REFROIDISSEMENT ET DE CHAUFFAGE
I F
Le climatiseur MICRO maintient la température idéale de votre aquarium dans des lieux à température variables de
+10°C à +30°C avec une puissance électrique de 0,3 watt/litre pour lampes, pompes, etc.
Température idéale de l'aquarium (°C)
Capacité maximale de l'aquarium (litres)
* aquarium à verre double

2.3 PRESTACIONES DE ENFRIAMIENTO Y DE CALENTAMIENTO

E
El climatizador MICRO mantiene la temperatura ideal de vuestro acuario en ambientes con temperaturas variables
desde lo +10°C hasta los +30°C y una carga termica de 0,3 watt/litro relativos a las lámparas, bombas, etc.
I
Temperatura ideal del acuario (°C)
Capacidad màxima del acuario (litros)
* Acuarium con doble cristal
2.3 DESEMPENHOS DE ARREFECIMENTO E AQUECIMENTO
I P
O climatizador MICRO mantém a temperatura ideal do seu aquário en ambientes cuja temperatura pode varar de +10°C
a +30°C y uma carga termica de 0,3 watt/litre por lampadas, bombas, etc.
Temperatura ideal do aquário (°C)
Capacidade máxima do aquário (litros)
* Acuarium con doble cristal
2 - 3
28
26
24
22
20
18
130
100
60
90*
80*
60*
82
79
75
72
68
65
37
32
29
26*
24*
21*
33
28
26
23*
21*
18*
28
26
24
22
20
18
130
100
60
90*
80*
60*
28
26
24
22
20
18
130
100
60
90*
80*
60*
28
26
24
22
20
18
130
100
60
90*
80*
60*
28
26
24
22
20
18
130
100
60
90*
80*
60*
3

SICUREZZA

I

3.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA

• Non bagnare la spina del cavo di collegamento elettrico.
• Non immergere il climatizzatore in acqua.
• Non posizionare il climatizzatore all'esposizione di agenti atmosferici come: pioggia, sole, freddo ecc.
• Non posizionare il climatizzatore in zone dove possa essere urtato da persone o animali.
• Non posizionare il climatizzatore vicino a radio o televisori onde evitare interferenze.
• Non fare funzionare il climatizzatore senza prima avere effettuato il collegamento idrico.
• Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, verificare che la tensione di linea sia uguale a
quella dell'alimentatore.
• Una volta collegato il climatizzatore alla corrente, evitare di schiacciare il cavo.
• Non posizionare il climatizzatore inclinato, posizionarlo sempre in piano.
• Non posizionare il climatizzatore in punti dove non abbia sufficiente aerazione.
3
SAFETY
GB

3.1 GENERAL SAFETY RULES

• Do not wet the plug of the mains cable.
• Do not immerse the conditioner in water.
• Do not place the conditioner where it is exposed to atmospheric conditions (e.g. rain, sun, cold etc.).
• Do not place the conditioner where it could be unintentionally knocked by people or domestic animals.
• Do not place the conditioner near radios or televisions to prevent interference.
• Do not start up the conditioner without first connecting it to the water supply.
• Before connecting the plug to the mains socket, ensure that the line voltage is the same as that of the
conditioner.
• When the conditioner is connected up, avoid trapping the connection cable.
• Do not place the conditioner on an inclined surface; it should always be placed on a flat surface.
• Do not place the conditioner where there is insufficient ventilation.
3
SICHERHEIT
D

3.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• Den Stecker des Netzkabels vor Nässe schützen.
• Das Klimagerät nicht in Wasser eintauchen.
• Das Klimagerät nicht der Witterung (Regen, direkte Sonneneinstrahlung, Kälte usw.) aussetzen.
• Das Klimagerät nicht in Bereichen aufstellen, in denen es Stößen durch Personen oder Tiere ausgesetzt ist.
• Das Klimagerät nicht in der Nähe von Radio- und Fernsehgeräten aufstellen, um Störungen zu vermeiden.
• Das Klimagerät erst in Betrieb nehmen, nachdem der Wasseranschluss ausgeführt wurde.
• Vor dem Anschließen des Netzkabels an die Netzsteckdose sicherstellen, dass die Netzspannung der
Bemessungsspannung des Geräts entspricht.
• Nach Anschluss des Klimageräts ans Netz, darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht wird.
• Das Klimagerät nicht auf einer schrägen Unterlage aufstellen. Es muss vielmehr stets waagrecht stehen.
• Das Klimagerät nicht an einem Ort aufstellen, an dem keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
3 - 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido