Programmazione; Programmazione Temperatura; Programming Temperature; Programmierung Der Temperatur - TECO MICRO Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

3.4 CIRCULATION DE L'EAU
F
Fig. 3-3 Aquarium doté de filtre extérieur: par le tube 1
l'eau est aspirée de l'aquarium et entre dans le
filtre 2, de là le tube d'entrée 3 la porte au
réfrigérateur, puis à travers le tube de
refoulement 4 elle retourne dans l'aquarium.
Fig. 3-4 Aquarium doté de filtre intérieur: dans ce cas, le
positionnement du réfrigérateur est identique
au précédent, mais le tube d'aspiration de l'eau
de l'aquarium 1, doté de pompe d'aspiration
électrique 3, arrive directement au raccord
d'entrée dans le réfrigérateur, puis du
réfrigérateur l'eau retourne dans l'aquarium à
travers le tube de refoulement 2.
MPORTANT: Pour faire arriver l'eau propre au
climatiseur, il est important que le tube
d'aspiration 3 (Fig.3-3) et 1 (Fig.3-4) soit
introduit après les filtres afin d'aspirer
exclusivement de l'eau déjà filtrée.
3.4 CIRCULACIÓN DEL AGUA
E
Fig. 3-3 Acuario provisto de filtro externo. A través del
tubo 1 el agua es aspirada desde el acuario y
entra en el filtro 2; desde aquí el tubo de entrada
3 la lleva al refrigerador y, a través del tubo de
envío 4 es reintroducida en el acuario.
Fig. 3-4 Acuario provisto de filtro interno. En este caso
el posicionamiento del refrigerador es el mismo
precedente, pero el tubo de aspiración del agua
del acuario 1, provisto de bomba de aspiración
eléctrica 3, llega directamente al racor de entrada
del refrigerador y desde éste el agua es
reintroducida en el acuario a través del tubo de
envío 2.
IMPORTANTE. A fin de introducir agua limpia
en el climatizador, es importante que el tubo de
aspiración 3 (Fig.3-3) y 1 (Fig.3-4) sea colocado
después de los filtros, a fin de que se aspire
exclusivamente agua ya filtrada.
3.4 CIRCULAÇÃO DA ÁGUA
P
Fig. 3-3 Aquário fornecido de filtro externo: do tubo 1 a
água é aspirada do aquário e entra no filtro 2,
desde aqui o tubo de entrada 3 leva-a ao
refrigerador, então através do tubo de vazão 4
é recolocada no aquário.
Fig. 3-4 Aquário fornecido de filtro interno: neste caso a
colocação do refrigerador é idêntico ao anterior,
mas o tubo de aspiração da água do aquário 1,
fornecido de bomba de aspiração eléctrica 3,
chega directamente à junta de entrada no
refrigerador, depois do refrigerador a água é
recolocada no aquário através do tubo de vazão
2.
MPORTANTE: Para fazer chegar ao aparelho
de climatização água limpa, é importante que o
tubo de aspiração 3 (Fig.3-3) e 1 (fig.3-4) seja
introduzido depois dos filtros de modo a
aspirar exclusivamente água já filtrada.
3 - 8
4
1
4
X
1
3
2
Fig. 3-3
2
1
1
X
2
Fig. 3-4
X = min. 20 cm
4
I

4.1 PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA

Descrizione
1
: DISPLAY ; Visualizzatore di temperatura
2
: Tasto per aumento temperatura
3
: Tasto per diminuzione temperatura
4
: Spia luminosa segnalazione refrigeratore in funzione
5
: Spia luminosa segnalazione riscaldatore in funzione (se presente)
Tenere premuto il tasto 2 fino alla comparsa della scritta SP lampeggiante, (5 sec.).
Premere il tasto 2 per visualizzare il valore della temperatura impostata.
Premere i tasti 2 (incremento) e 3 (decremento) per modificare il valore.
Attendere circa 10 secondi per uscire dalla modalità programmazione.
Al raggiungimento della temperatura impostata le SPIE luminose 4 e 5 si spengono.
Differenziale 1° C rispetto alla temperatura impostata dall'utente.
4
GB

4.1 PROGRAMMING TEMPERATURE

Description
1
: DISPLAY ; Temperature display
2
: Key for increasing temperature
3
: Key for decreasing temperature
4
: Chiller running indicator light
5
: Heater running indicator light (if fitted)
Keep key 2 pressed until the flashing message SP appears (5 sec.)
Press key 2 to display the set temperature
Press keys 2 (increase) and 3 (decrease) to change the temperature setting.
Wait about 10 seconds to exit from programming mode.
Once the pre-set temperature is reached, the indicator lights 4 and 5 go out.
Differential 1° C above or below the temperature set by the user
4
D

4.1 PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR

Beschreibung
1
: DISPLAY; Sichtgerät der Temperatur
2
: Schalter zur Erhöhung der Temperatur
3
: Schalter zur Erniedrigung der Temperatur
3
4
: Kontrollämpchen zur Anzeige Kühler in Funktion
5
: Kontrolllampe zeigt an, dass sich das Heizgerät (falls vorhanden) in Betrieb befindet.
Die Taste 2 (5 sec.) gedrückt halten, bis die Anzeige SP blinkend erscheint.
Die Taste 2 drücken, um den Wert der eingegebenen Temperatur anzuzeigen.
Die Tasten 2 (Erhöhen) und 3 (Vermindern) drücken, um den Wert zu verändern.
Ungefähr 10 Sekunden warten, um den Programmiermodus zu verlassen.
Sind die ausgewählten Temperaturen erreicht worden so schalten sich die Kontrollämpchen
Bezugspkt. 4 und Bezugspkt. 5 aus.
Differential 1° C gegenüber der vom Verbraucher eingegebenen Temperatur.
Fig. 4-1
4 - 1

PROGRAMMAZIONE

PROGRAMMING
PROGRAMMIERUNG
1
5
4
2
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido