Refrigeradores - climatizadores para acuarios (4 páginas)
Resumen de contenidos para TECO 01.393.03
Página 1
I - GB - D - F - E - P Ed. 09/2000 VIA A. SANSOVINO, 35 - 48100 RAVENNA (ITALY) TEL. 0544-408333 r.a. - FAX 0544-280084 E-mail: teco@tecosrl.com — URL: http://www.tecosrl.com CLIMATIZZATORE PER ACQUARI CONDITIONER FOR AQUARIUMS KLIMAGERÄT FÜR AQUARIEN...
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ LA SOTTOSCRITTA TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NUOVO: MOD.: MICRO...
- 3 KONFORMITÄTBESCHEINIGUNG EC DIE FIRMA: TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 ERKLÄRT UNTER IHRER AUSSCHLIESSLICHEN VERANTWORTUNG, DAß DAS PRODUKT: MOD.: MICRO...
DECLARACIÓN CEE DE CONFORMIDAD LA ABAJO FORMANTE: TECO S.R.L. - TECNOLOGíAS DE REFRIGERACIÓN Sede Legal, Administrativa y Comercial: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA - C. F. / P. IVA 01075610392 DECLARA BAJO LA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL NUEVO PRODUCTO: MOD.: MICRO AL QUE SE REFIERE ESTA DECLARACIÓN RESPETA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES:...
Página 5
1- 1 INFORMAZIONI GENERALI 1.1. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del climatizzatore. Prima di installare e collegare il refrigeratore, è necessario leggere attentamente ed integralmente il presente manuale al fine di acquistare sufficiente familiarità con lo stesso per poterlo utilizzare in tutta sicurezza e tranquillità. Seguire sempre scrupolosamente tutte le indicazioni riportate nel presente manuale.
Página 6
1- 2 INFORMATIONS GENERALES 1.1. BUT DE CE MANUEL Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du climatiseur. Avant d'installer et de brancher le climatiseur, lire attentivement et intégralement le présent manuel afin d'acquérir une certaine familiarité...
Página 7
1 -3 1.2 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE DEL CLIMATIZZATORE E DELL’ALIMENTATORE Identificazione del costruttore Marcatura CE di conformità Serie di costruzione Anno di fabbricazione Mese di fabbricazione Numero progressivo di matricola IMPORTANTE: I DATI "Mod. e Matr." DEVONO ESSERE SEMPRE PRECISATI AL COSTRUTTORE PER INFORMAZIONI, RICHIESTE RICAMBI, ECC.
1 -4 1.2 KENNZEICHNUNG DES KLIMAGERÄTS UND DES NETZGERÄTS DURCH DEN HERSTELLER Kennzeichnung des Herstellers CE-Konformitätszeichen Baureihe Baujahr Herstellungsmonat F - Fortlaufende Seriennummer WICHTIG: DIE DATEN "Mod. und Matr." MÜSSEN DEM HERSTELLER BEI ANFRAGEN, BEI DER ERSATZTEILBESTELLUNG USW. STETS ANGEGEBEN WERDEN. 1.2 IDENTIFICATION DU FABRICANT DU CLIMATISEUR ET DE L’ALIMENTATEUR Identification du fabricant...
Página 9
2 -1 INFORMAZIONI TECNICHE 2.1 DESCRIZIONE GENERALE DEL CLIMATIZZATORE Il climatizzatore MICRO è stato studiato per mantenere una temperatura costante dell’acqua contenuta in un’acquario. La temperatura viene mantenuta costante mediante un termostato che va regolato impostando la temperatura ideale. Il climatizzatore è idoneo per l’utilizzo di liquidi alimentari o chimicamente aggressivi, inclusa acqua salata. 2.
2 - 3 2.3 PRESTAZIONI DI RAFFREDDAMENTO E DI RISCALDAMENTO Il climatizzatore MICRO mantiene la temperatura ideale del vostro acquario in ambienti con temperature variabili da +10°C a +30°C. Temperatura ideale dell'acquario (°C) Capacità massima dell'acquario (litri) 2.3 COOLING AND HEATING PERFORMANCES I GB The MICRO conditioner keeps your aquarium ideal temperature with room temperatures variable from +50°F to +86°F.
3 - 1 SICUREZZA 3.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA • Non bagnare la spina del cavo di collegamento elettrico. • Non immergere il climatizzatore in acqua. • Non posizionare il climatizzatore all’esposizione di agenti atmosferici come: pioggia, sole, freddo ecc. •...
3 - 2 SECURITE 3.1 NORMES GENERALES DE SECURITE • Ne pas mouiller la fiche du câble de branchement électrique. • Ne pas plonger le climatiseur dans de l'eau. • Ne pas exposer le climatiseur aux agents atmosphériques tels que: pluie, soleil, froid, etc. •...
3 - 3 3.2 INSTALLAZIONE Il climatizzatore va posto vicino all’acquario in una posizione che ne permatta l’aerazione, lontano da fonti di calore, tenendo le griglie d’espulsione dell’aria, distanti almeno 20 cm da qualsiasi ostacolo (Rif. X - Fig. 3-1 / 3-2). 3.2 INSTALLATION Place the conditioner next to the aquarium, in a ventilated place and away from sources of heat, taking care that the...
3 - 4 3.3 FASI DI INSTALLAZIONE Sfilare l’alimentatore dall’imballo Sfilare il climatizzatore dall’imballo Innestare i tubi nei giunti portagomma Collegare i tubi come da schemi (Fig. 3-1 / 3-2), avendo cura che l’acqua che entra nel climatizzatore sia già filtrata IMPORTANTE: Per i collegamenti sono consigliati tubi flessibili di plastica del diametro interno 12 mm ed esterno 15 mm.
Página 16
3 - 5 3.3 INSTALLATIONSPHASEN Das Netzgerät aus der Verpackung nehmen Das Klimagerät aus der Verpackung nehmen Die Schläuche auf die Schlauchnippel stecken Die Schläuche nach Plan (Abb. 3-1 / 3-2) anschließen; hierbei darauf achten, dass das in das Klimagerät einlaufende Wasser schon gefiltert ist WICHTIG: Es wird empfohlen, für die Anschlüsse Kunststoffschläuche mit einem Innendurchmesser von 12 mm und einem Außendurchmesser von 15 mm zu verwenden.
3 - 6 3.3 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Extraer el alimentador del embalaje Extraer el climatizador del embalaje Colocar los tubos en las juntas portagoma Conectar los tubos de la forma ilustrada en los esquemas (Fig. 3-1 / 3-2), cuidando que el agua que entra en el climatizador esté...
Página 18
3 - 7 3.4 CIRCOLAZIONE DELL'ACQUA Fig. 3-3 Acquario dotato di filtro esterno: dal tubo 1 l’acqua viene aspirata dall’acquario ed entra nel filtro 2, da qui il tubo di ingresso 3 la porta al climatizzatore, quindi attraverso il tubo di mandata 4 viene reimmessa nell’acquario.
Página 19
3 - 8 3.4 CIRCULATION DE L'EAU Fig. 3-3 Aquarium doté de filtre extérieur: par le tube 1 l’eau est aspirée de l'aquarium et entre dans le filtre 2, de là le tube d'entrée 3 la porte au réfrigérateur, puis à travers le tube de refoulement 4 elle retourne dans l'aquarium.
4 - 1 PROGRAMMAZIONE 4.1 PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA Tenere premuto il tasto 3 fino alla comparsa della scritta SET, poi premere nuovamente il tasto 3; sul display comparirà la spia luminosa 6 di segnalazione della modalità di programmazione e il valore della temperatura precedentemente impostata.
4 - 2 PROGRAMMATION 4.1 PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE Tenir pressée la touche 3 jusqu'à ce qu'apparaisse "SET", puis presser de nouveau la touche 3; sur l'afficheur apparaîtra le voyant lumineux 6 de signalisation du mode de programmation et la valeur de la température précédemment programmée.
5 - 1 MANUTENZIONE ENTRETIEN IMPORTANTE: IMPORTANT: Effettuare le operazioni di manutenzione a Effectuer les opérations d'entretien lorsque climatizzatore spento e scollegato dalla linea le climatiseur est éteint et débranché. di alimentazione. 5.1 OPERATIONS A EFFECTUER TOUS LES 5.1 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI OGNI 6 6 MOIS MESI Nettoyer les deux grilles latérales et celle inférieure avec...
5 - 2 5.2 PROBLEMI E SOLUZIONI AZIONE Verificare che il connettore del MICRO e il cavo di alimentazione siano inseriti a Il display del termostato è spento fondo. Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di rete e che sia presente tensione Il MICRO si attiva dopo circa 10 secondi dall’accensione del display.
5 - 3 5.2 PROBLEME UND LÖSUNGEN AZIONE Sicherstellen, dass der Stecker des Klimageräts MICRO und dass Netzkabel Das Display des Thermostats leuchtet nicht. richtig eingesteckt sind. Sicherstellen, dass der Stecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist und dass die Netzspannung vorhanden ist. Das Klimagerät MICRO wird rund 10 Sekunden nach Einschaltung des Displays Das Display ist eingeschaltet, doch werden weder aktiviert.
5 - 4 5.2 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ACCIÓN Controlar que el conector del MICRO y el cable de alimentación estén enchufados El monitor del termostato está apagado a fondo. Controlar que el enchufe esté correctamente introducido en la toma de red y que haya corriente.
Página 26
6 - 1 NORME PER LA RICHIESTA RICAMBI PER LA RICHIESTA DI PEZZI DI RICAMBIO CITARE: MOD. DEL CLIMATIZZATORE NR. MATRICOLA DEL CLIMATIZZATORE NR. RIFERIMENTO DEL RICAMBIO NR. CODICE DEL RICAMBIO HOW TO ORDER SPARES WHEN ORDERING SPARE PARTS PLEASE STATE: CONDITIONER MODEL CONDITIONER SERIAL NUMBER SPARES REFERENCE NUMBER...