4
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Ajuste trim dirección
5
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteur Funcionamiento emisora
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Ajuste recorrido dirección
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
Uselo para ajustar el ángulo de giro del servo
Straight (Neutral)
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Tout droit (neutre)
Nach links
Recto (neutro)
Vers la gauche
Giro izquierda
Throttle Trigger
Gâchette d'accélération
Gashebel
Gatillo acelerador
Forward
Stop (Neutral)
Vorwärts
Stopp (Neutral)
En avant
Arrêt (neutre)
Adelante
Paro (neutro)
B
Forward
Vorwärts
En avant
Adelante
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Trim dirección
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so
ein, dass die Räder geradeaus
zeigen.
Tournez le trim de direction de façon
à ce que les pneus soient dans une
position complètement centrée.
Mueva el trim hasta que las ruedas
estén completamente rectas.
Steering Wheel
Lenkrad
Left turn
Nach links
Vers la gauche
Giro izquierda
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Giro derecha
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Trim acelerador
Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière
Freno/marcha atrás
→
→
Forward
Brake Twice
Reverse
Vorwärts
→
Zweimal bremsen
→
Rückwärts
→
→
Vers l'avant
Freinez deux fois
Marche arrière
→
→
Adelante
Frenar dos veces
Marcha atrás
Brake
1st Time
Bremse
1. Mal: Bremse
1ère fois
Frein
1º Vez
Freno
Volant de direction
Volante dirección
Front
Vorne
Avant
Delante
If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trimmung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
Si la voiture bouge, ajustez le trim de direction pour que la voiture arrête de bouger.
Si el modelo se mueve, ajuste el trim hasta que se detenga.
Reverse operation
A and B show the two ways to go in reverse.
●
Rückwärts fahren
A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
●
Marche arrière
A et B indiquent les trois manières de passer en marche arrière.
●
Marcha atrás
A y B indican las tres maneras de pasar a marcha atrás
●
→
Stop
Reverse
A
Stopp
→
Rückwärts
→
Arrêt
Marche arrière
→
Paro
Marcha atrás
Stop (Neutral)
Reverse
Stopp (Neutral)
Rückwärts
Arrêt (neutre)
Marche arrière
Paro (neutro)
Marcha atrás
Stop (Neutral)
Reverse
2nd Time
Stopp (Neutral)
Rückwärts
2. Mal: Rückwärts
Arrêt (neutre)
2ème fois
Marche arrière
2º Vez
Paro (neutro)
Marcha atrás
Front
Vorne
Avant
Delante
Right turn
Nach rechts
Vers la droite
Giro derecha
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás
Reverse
Rückwärts
Marche arrière
Marcha atrás