English Table of Contents Precautions • The unit is designed for use in ambient temperature range Precautions ................. 1 of 0°C to 50°C (32°F to 122°F). Overview ................2 • Do not place the unit on or near heat sources, such as Transmitting Channel Band ...........
Overview The WRT-822A is a transmitter for an 800 MHz band UHF CE62 model synthesized wireless microphone system to be used for A 14-MHz frequency band is assigned to the WRT-822A/ general purpose. CE62 model, permitting it to operate on any of 111 carrier...
LED and the LCD on the panel start flashing. Phase Locked Loop (PLL) synthesized system The WRT-822A has a refined phase locked loop (PLL) Operation powered by easily available batteries synthesizer circuit. The built-in high efficiency DC-DC converter allows stable...
Parts Identification Overview Compatibility with Sony lavalier microphone The transmitter is compatible with Sony lavalier microphones, including the ECM-77BC. RF carrier with tone signal The unit transmits the RF carrier accompanied by a tone Wire antenna signal, enabling the tuner with a tone squelch circuit to take out only the target audio signal received.
Página 7
1 Display section Channel indication Frequency indication Attenuation indication Accumulated time Display example for indication CE62 model Display example for CE62 model A AF (audio input) indication In Attenuation indication mode, it displays the input Lights when an audio signal over the reference level is being supplied.
Parts Identification 3 Audio input connector The transmitter can operate on two LR6 (size AA) alkaline Connect the output connector of the following Sony lavalier batteries continuously for about 8 hours at 25°C (77°F). microphones: ECM-44BC, ECM-55BC, ECM-66BC, ECM-77BC/FC, ECM-166BC, ECM-310BC, ECM-350BC.
Página 9
Leakage left in the holder case and the unit may cause poor battery contact. If there seems to be poor battery When the batteries reach stage 3 shown in the table, the contact, consult your Sony dealer. BATT indication on the WRR-800A/801A/850A/855A also starts flashing.
To connect a microphone 805A/ 820A /840A /850A /855A/860A. • Ensure that the tuners set to channels not being used are The WRT-822A accepts the following Sony lavalier either turned off or set to the minimum output level. microphones: •...
Settings Initiating Setting Mode Changing the Transmitting Channel In Setting mode, you can change the transmission channel/ To change the group selection frequency and the attenuation level, or reset the accumulated time indication. After setting the unit in Setting mode, press the SET button so that the group indication flashes.
Página 12
Settings To change the channel selection Confirm that the channel number flashes on the display. If not, set the unit in Setting mode, and press the SET button so that the channel number flashes. If you want to change the channel in frequency indication, press the SET button one more.
Página 13
Example: when the group 00 is selected for CE62 model the station's channel. • The unit may not operate correctly if it is turned on again immediately after turning off the power while in setting mode. Pause for a few seconds or more before turning on the power again.
The time indication accumulates time in hours and minutes Press the + or – button to select the attenuation level. when the WRT-822A is on. Reset the indication to “00:00” whenever you replace the If you keep either button pressed, the level will be batteries so that it can display the running time of the incremented or decremented successively.
Accumulated time indication Press the – button. The time indication resets to “00:00.” While you see “00:00” indication, you can go back to previous value by pressing the + button. Set the POWER switch to OFF to release Setting mode. Error Messages When a problem occurs, one of the following error messages may appear on the display.
Approx. 8 hours at 25°C (77°F) with Sony LR6 alkaline batteries ..........................
Página 17
Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen • Das Gerät ist geeignet für den Betrieb bei Sicherheitsmaßnahmen ............. 1 Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und 50 °C. Übersicht ................2 • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Frequenzbereich für Übertragungskanal ......2 Wärmequellen wie Lichtanlagen oder Endverstärker oder Merkmale ...............
Übersicht Der Sender WRT-822A ist für ein schnurloses Modell CE62 Mikrofonsystem mit Frequenz-Synthesizer im 800-MHz- Dem Modell WRT-822A/CE62 ist ein 14-MHz- UHF-Band für vielfältige Einsatzzwecke konzipiert. Frequenzbereich zugewiesen, so daß es in 125-kHz- Schritten mit jeder der 111 Trägerfrequenzen des...
LED- und die LCD-Anzeige am PLL-Synthesizer-System (PLL = Phase Locked Loop) Bedienfeld zu blinken. Der WRT-822A verfügt über einen verfeinerten PLL- Synthesizer (PLL = Phase Locked Loop - Phasenregelkreis). Betrieb mit überall erhältlichen Batterien Dank des integrierten DC-DC-Wandlers mit hohem Vorprogrammierte Kanalpläne für gleichzeitigen,...
Bereich zwischen 0 und 21 dB einstellen. Dadurch kann die Signalverzerrung bei ungewöhnlich starken Audiosignalen verringert werden. Audioeingang Display Kompatibilität mit Ansteckmikrofon von Sony Der Sender ist kompatibel mit Ansteckmikrofonen von Sony, z. B. dem ECM-77BC. Tasten +/– –...
Página 21
1 Display Kanalanzeige Frequenzanzeige Beispiel für Display bei Betriebsdaueranzeige Abschwächungsanzeige Modell CE62 Beispiel für Display bei Modell CE62 A Anzeige für Audiofrequenzeingang Leuchtet auf, wenn ein Tonsignal eingeht, das über dem Im Abschwächungsanzeigemodus wird die Einstellung für Referenzpegel liegt. die Eingangssignalabschwächung in dB angezeigt. Diese Einstellung kann in 3-dB-Schritten im Bereich von 0 bis 21 B Anzeige für HF-Antennenausgang dB geändert werden.
Página 22
Wenn Sie die Taste SET gedrückt halten und diesen Schalter Schließen Sie hier den Ausgang eines der folgenden auf ON stellen, wechselt das Gerät in den Einstellmodus. Im Ansteckmikrofone von Sony an: ECM-44BC, ECM-55BC, Einstellmodus wird kein Signal übertragen. ECM-66BC, ECM-77BC/FC, ECM-166BC, ECM-310BC Hinweis und ECM-350BC.
Stromversorgung Der Sender kann mit zwei LR6-Alkalibatterien (Größe AA) Batterieanzeige bei 25°C durchgehend etwa 8 Stunden lang betrieben werden. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Ladezustand der Batterie in der Batterieanzeige im Display angezeigt. n i l s i l l l o zwei LR6- Alkalibatterien...
Batterien zusammen. So schließen Sie ein Mikrofon an • Tauschen Sie immer beide Batterien zusammen aus. An den WRT-822A können Sie folgende Ansteckmikrofone • Die Batterien lassen sich nicht aufladen. von Sony anschließen: • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte ECM-44BC ECM-55BC ECM-66BC ECM-77BC/FC Polarität.
Hinweise zum Betrieb des Einstellung Mikrofonsystems • Lassen Sie bei einem Zwei- oder Mehrkanalbetrieb Einstellmodus einen Mindestabstand von 30 cm zwischen den einzelnen Sendern. Im Einstellmodus können Sie Kanal und Frequenz für die Einzelheiten zum Zwei- oder Mehrkanalbetrieb finden Übertragung sowie den Abschwächungspegel einstellen Sie in den Bedienungsanleitungen zu den WRR-800A/ oder die Betriebsdaueranzeige zurücksetzen.
Einstellung Wechseln des Übertragungskanals So wählen Sie die Gruppe Nachdem Sie das Gerät in den Einstellmodus geschaltet haben, drücken Sie die Taste SET, so daß die Gruppenanzeige blinkt. Beim Modell CE69 werden nacheinander Gruppe 00 bis H angezeigt. Gruppenauswahlmodus Schlagen Sie dazu bitte unter “Überblick über die Kanäle”...
Página 27
Wenn die gewünschte Kanalnummer erscheint, stellen Sie den Schalter POWER auf OFF und beenden damit Im Kanalauswahlmodus den Einstellmodus. Oder drücken Sie die Taste SET, um im Einstellmodus fortzufahren. Frequenzauswahlmodus Wenn Sie das Gerät das nächste Mal einschalten, indem Sie einfach den Schalter POWER auf ON stellen, Beispiel für Display bei Modell CE62 wechselt der Sender in den Sendemodus, und der ausgewählte Kanal gilt.
Einstellung • Wenn zwei oder mehr schnurlose UHF-Mikrofonsysteme Wählen Sie mit der Taste + oder – den mit Kanälen in verschiedenen Gruppen im Einsatz sind, Abschwächungspegel aus. müssen die Systeme mindestens 100 m voneinander Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, wird der Pegel entfernt sein.
Zurücksetzen der Betriebsdaueranzeige Betriebsdaueranzeige Die Betriebsdaueranzeige gibt in Stunden und Minuten an, wie lange der WRT-822A in Betrieb ist. Setzen Sie die Anzeige immer auf “00:00” zurück, wenn Sie Drücken Sie die Taste –. Die Betriebsdaueranzeige wird die Batterien austauschen, so daß damit die Betriebsdauer auf "00:00"...
Modell CE62: 800,000 bis 814,000 MHz Lebensdauer der Modell CE69: 854,125 bis 862,000 MHz Batterien ca. 8 Stunden bei 25 °C HF-Ausgangsleistung 10 mW mit LR6-Alkalibatterien von Sony Frequenzstabilität innerhalb ±15 kHz Pilottonsignal 32,768 kHz Allgemeines λ Antennentyp -Leitung Betriebstemperatur 0 °C bis +50 °C...
Español Precauciones Índice • La unidad ha sido diseñada para emplearse a una Precauciones ............... 1 temperatura ambiente de 0°C a 50°C (32°F a 122°F). Descripción general ............2 • No coloque la unidad en o cerca de fuentes de calor, como Banda de canales de transmisión ........
111 frecuencias portadoras en incrementos Los demás componentes del sistema incluyen el micrófono de 125 kHz del plan original de canales de Sony, o las 561 inalámbrico sintetizado de UHF WRT-800A/810A/830A/ frecuencias en incrementos de 25 kHz de los Grupos de 867A, el transmisor sintetizado de UHF WRT-822A/860A, usuarios alemanes en el rango de canales de TV de 62 a 63.
Cuando el WRR-800A/801A/805A/850A reciba la Sistema sintetizado de PLL información, el LED y el visualizador de cristal líquido del El WRT-822A cuenta con un circuito sintetizador de PLL panel comenzarán a parpadear. refinado. Alimentación fácil con pilas Planes de canales inalámbricos previamente El convertidor de CC-CC de gran eficacia incorporado programados para el uso multicanal simultáneo...
Esto reducirá la distorsión de la señal cuando se reciba una Sección de de audio visualización señal de entrada de audio excesivamente intensa. Compatibilidad con el micrófono tipo corbata de Sony Teclas +/– – S E T El transmisor es compatible con los micrófonos de tipo...
Página 35
1 Sección de visualización Indicación de canal Indicación de frecuencia Indicación de Indicación de atenuación tiempo acumulado Ejemplo del visualizador de utilización del modelo CE62 Ejemplo del visualizador del modelo CE62 A Indicación AF (entrada de audio) En el modo de indicación de atenuación, muestra el ajuste Se ilumina cuando se recibe una señal de audio superior al nivel de referencia.
Conecte el conector de salida de los siguientes micrófonos seleccionado. tipo corbata de Sony: ECM-44BC, ECM-55BC, ECM- Si pone este interruptor en ON manteniendo pulsada la tecla 66BC, ECM-77BC/FC, ECM-166BC, ECM-310BC, ECM- SET, se iniciará...
Fuente de alimentación El transmisor puede funcionar con dos pilas alcalinas tipo Indicación de la pila LR6 (AA) de forma continua durante aproximadamente 8 horas a 25°C (77°F). Al encender la unidad, aparecerá el estado de la pila en la indicación BATT de la sección de visualización.
Si no se limpia Para conectar un micrófono correctamente después de una fuga, puede producirse un contacto defectuoso. Si sospecha que hay un contacto El WRT-822A acepta los siguientes micrófonos tipo corbata defectuoso, consulte a su distribuidor Sony. de Sony: ECM-44BC ECM-55BC...
Notas sobre el funcionamiento Ajustes del sistema de micrófono • Para operar con dos o más canales, mantenga una Inicio del modo de ajuste distancia mínima de 30 cm (1 pie) entre cada par de transmisores. En el modo de ajuste, podrá cambiar el canal/frecuencia de Para obtener más información sobre la operación con dos transmisión y el nivel de atenuación, o restaurar el indicador o más canales, consulte el Manual de instrucciones de...
Ajustes Cambio del canal de transmisión Para cambiar la selección de grupo Después de entrar en el modo de ajuste, pulse la tecla SET para que parpadee la indicación de grupo. En el modo de selección de grupo Para el modelo CE69, la indicación cambiará cíclicamente del grupo 00 a H.
Página 41
Si desea cambiar el canal en la indicación de frecuencia, Una vez que aparezca el número de canal que desee, pulse la tecla SET una vez más. ponga el interruptor POWER en OFF para desactivar el modo de ajuste. O bien, pulse la tecla SET para continuar con las En el modo de selección de canal operaciones en el modo de ajuste.
Restauración de la indicación de tiempo acumulado de utilización Pulse la tecla + o – para seleccionar el nivel de atenuación. La indicación de tiempo acumula el tiempo en horas y minutos durante el cual el WRT-822A se encuentra activado.
Error 21 El circuito sintetizado de bucle de enganche de fase Póngase en contacto con su proveedor Sony. (PLL) está averiado. Error 31 La tensión de la pila sobrepasa el valor permisible.
800,000 a 814,000 MHz Duración de las pilas Modelo CE69: 854,125 a 862,000 MHz Aprox. 8 horas a 25°C (77°F) Salida de potencia RF con pilas alcalinas Sony LR6 10 mW Generales Estabilidad de frecuencia Temperatura de funcionamiento Dentro de ±15 kHz 0°C a +50°C (32°F a 122°F)
Para esto, Sony recomienda seleccionar interference free operation. uno de los grupos originales de Sony, es decir, los número Group 00 is used to scan for open channels, or to use only 01, 02, 03, 04 o 13.
Página 46
Reino *(10) German-4 Unido Deutsch-4 Alemán-4 German-3 *(10) Sony = Sony original channel groups / Sony-Kanalgruppen / Grupos de Deutsch-3 canales originales de Sony *(12) Alemán-3 *(10) German = German User Groups Deutsch = Deutsche Benutzergruppen *(10) Alemán = Grupos de usuarios alemanes...
Página 47
CE62 Model / Modell CE62 / Modelo CE62 Sony Original Channel Groups / Sony-Kanalgruppen / Grupos de canales originales de Sony (Channel spacing=125 kHz) / (Kanalabstand = 125 kHz) / (Espaciado entre canales = 125 kHz) GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/CH (ejemplo) : 00. 6 217 Group 00: 111-channel group (single-channel operation) / Gruppe 00: 111-Kanal-Gruppe (Einkanalbetrieb) / Grupo 00: grupo de 111 canales (operación con un solo canal)
Página 48
Wireless Channel Lists / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos TV-63 Band / TV-63-Frequenzbereich / Banda 63 de TV WL Channel Frequency WL Channel Frequency WL Channel Frequency WL-Kanal Frequenz (MHz) WL-Kanal Frequenz (MHz) WL-Kanal Frequenz (MHz) Canal WL Frecuencia Canal WL Frecuencia Canal WL...
Página 49
Group 01/Gruppe 01/Grupo 01 Group 03/Gruppe 03/Grupo 03 Group 13/Gruppe 13/Grupo 13 8-channel group 8-channel group 12-channel group 8-Kanal-Gruppe 8-Kanal-Gruppe 12-Kanal-Gruppe Grupo de 8 canales Grupo de 8 canales Grupo de 12 canales WL Channel Frequency WL Channel Frequency WL Channel Frequency WL-Kanal Frequenz (MHz)
Página 50
Wireless Channel Lists / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos German User Group-3 / Deutsche Benutzergruppe-3 / Grupo de usuarios alemanes 3 (Channel spacing=25 kHz) / (Kanalabstand = 25 kHz) / (Espaciado entre canales = 25 kHz) GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/CH (ejemplo) : 62A 04 Group 62A/Gruppe 62A/Grupo 62A Group 62C/Gruppe 62C/Grupo 62C Group 63A/Gruppe 63A/Grupo 63A...
Página 51
Group 63B/Gruppe 63B/Grupo Group 63C/Gruppe 63C/Grupo German User Group-4 Deutsche Benutzergruppe-4 12-channel group / 12-Kanal- 10-channel group / 10-Kanal- Grupo de usuarios alemanes 4 Gruppe / Grupo de 12 canales Gruppe / Grupo de 10 canales (Channel spacing=25 kHz) / (Kanalabstand = 25 kHz) / WL Channel Frequency WL Channel...
Página 52
Wireless Channel Lists / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos German User Groups / Deutsche Benutzergruppen / Grupos de usuarios alemanes (Channel spacing 25 kHz) / (Kanalabstand = 25 kHz) / (Espaciado entre canales = 25 kHz) GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/CH (ejemplo) : 62 080 Group 62: 241-channel group (single-channel operation) / Gruppe 62: 241-Kanal-Gruppe (Einkanalbetrieb) / Grupo 62: grupo de 241 canales (operación con un solo canal) Frequency range: 800.000 to 806.000 MHz / Frequenzbereich: 800,000 bis 806,000 MHz / Rango de frecuencias: 800,000 a 806,000 MHz...
Página 54
Wireless Channel Lists / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/CH (ejemplo): 63 001 Group 63: 320-channel group (single-channel operation) / Gruppe 63: 320-Kanal-Gruppe (Einkanalbetrieb) / Grupo 63: grupo de 320 canales (operación con un solo canal) Frequency range: 806.025 to 814.000 MHz / Frequenzbereich: 806,025 bis 814,000 MHz / Rango de frecuencias: 806,025 a 814,000 MHz WL Channel...
Página 57
CE69 Model / Modell CE69 / Modelo CE69 Sony Original Channel Groups / Sony-Kanalgruppen / Grupos de canales originales de Sony (Channel spacing 125 kHz) / (Kanalabstand = 125 kHz) / (Espaciado entre canales = 125 kHz) GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/CH (ejemplo) : 00. 6 901 Group 00: 64-channel group (single-channel operation) / Gruppe 00: 64-Kanal-Gruppe (Einkanalbetrieb) / Grupo 00: grupo de 64 canales (operación con un solo canal)
Página 58
Wireless Channel Lists / Übertragungskanallisten / Listas de canales inalámbricos Group 01/Gruppe 01/Grupo 01 UK General Use Groups 10-channel group Gruppen für allgem. Verwendung in Großbritannien 10-Kanal-Gruppe Grupos de uso general para el Reino Unido Grupo de 10 canales (Channel spacing 25 kHz) / (Kanalabstand = 25 kHz) / (Espaciado entre canales = WL Channel Frequency 25 kHz)GP/CH indication (example) / GP/CH-Anzeige (Beispiel) / Indicación GP/...