Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RC-1580
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotel RC-1580

  • Página 1 RC-1580 Stereo Control Amplifier Préamplificateur stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificador Estereofónico Stereo Voorversterker Preamplificatore Stereo Stereokontrollförstärkare ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    (AC) outlet. The stand-by LED Rotel products are designed to comply with indicator will not be lit up to show the power cord is unplugged. international directives on the Restriction of The disconnect device shall remain readily operable.
  • Página 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ PHONO TUNER AUX 1 AUX 2 AUX 3 TAPE 1 TAPE 2 LISTENING MUTE TUNING...
  • Página 4 Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed uscita Anslutningar för in- och utsignaler èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ PH0NO RECORDER OUTPUT INPUT ROTEL RC-1580 CD PLAYER OUTPUT ROTEL RB-1572...
  • Página 5: Important Notes

    Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de RC-1580, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de RC-1580, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    About Rotel ........
  • Página 7: A Few Precautions

    Fill out and send in the owner’s registration card packed with the Connect the supplied power cord to the AC Input receptacle on the RC-1580. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your rear panel. Do not connect the power cord to the power outlet until all best record of the date of purchase, which you will need in the event the audio input and output connections have been made.
  • Página 8: Standby Switch

    If the turntable has a “ground” wire connect it to the screw terminal to the left of the Phono inputs. It will help prevent hum If you will not be using the RC-1580 for a long period of time, press and noise.
  • Página 9: Theater By-Pass Mode

    To change the IR code of the RC-1580, point the RR-AT97 at the RC-1580 and press and hold the 2 button for 5 seconds. The LED in To use the remote turn on feature, connect one of the RC-1580 12V the volume control will flash to indicate the IR code has changed.
  • Página 10: Phones Output

    A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a “Media Player” is provided clockwise to increase the bass or treble output. Turn the Controls on the front of the RC-1580 and is selected by pressing the AUX 3 counterclockwise to decrease the bass or treble output.
  • Página 11: Controlling Other Components

    NUMERIC buttons (0 - +10) operate many Rotel CD players after the CD Listening button on the remote has been pressed. If you reset the RC-1580 IR code to use the Bypass function, you can reset it to the default code using the procedure described in the Note DVD Functions in the Bypass Function section of this manual.
  • Página 12: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa soit pas mis en contact avec une source de chaleur.
  • Página 13: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Página 14: Quelques Précautions

    à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles modulation analogique d’autre part, et enfin les câbles transportant nuances de la musique. Le RC-1580 est entre autres équipé d’une un signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour alimentation entièrement régulée, utilisant un transformateur torique...
  • Página 15: Indicateur De Mise En Veille Standby

    Entrées niveau Ligne Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC-1580 sont des entrées NOTE : Il y a deux paires de prises de sortie RCA sur le RC-1580. La « Niveau Ligne ». Elles vous permettent de brancher des sources seconde paire de prises peut être utilisée dans certaines installations...
  • Página 16: Mode By-Pass (Court-Circuit) Theater

    Pour changer le code IR du RC-1580, pointez la RR-AT97 vers composé d’une tension de 12 volts. Les deux prises « 12V Trigger » la façade du RC-1580, puis pressez et maintenez la pression sur la du RC-1580 fournissent cette tension Lorsque le RC-1580 est allumé, touche «...
  • Página 17: Prise Casque

    » (baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade du permettent de modifier la balance tonale du son. Tournez les RC-1580, et sélectionnée sur le sélecteur de source en position AUX 3. commandes respectives grave et aigu dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau de grave et/ou d’aigu, et dans le...
  • Página 18: Commande Des Autres Maillons

    Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans la d’enregistrement d’une source et d’écoute du résultat enregistré, en même prise que le RC-1580, mais que la diode Standby de ce dernier utilisant sur le sélecteur d’écoute LISTENING la position TAPE 1.
  • Página 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste 10 cm gewährleistet ist. Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Transportmittel, Ständer, Racks, Halterungen Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren oder Regalsysteme.
  • Página 20: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Página 21: Netzspannung Und Bedienung

    Komponenten liefern können. Fachhändler in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung von Audiokomponenten beraten. Der RC-1580 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Netzspannung von 230 Volt, 50 Hz entspricht. Die Einstel- Kabel lung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Página 22 Eingangstasten an der Gerätefront vom Standby- in den Betriebsmodus geschaltet werden. TAPE-Anschlüsse Nutzen Sie den RC-1580 über einen längeren Zeitraum nicht, so drücken Sie den STANDBY-Schalter an der Gerätefront, um das Gerät Die TAPE 1-Ein- und Ausgänge und die TAPE 2-Ausgänge können an auszuschalten.
  • Página 23: Ir-Ein- Und -Ausgänge

    Um den IR-Code des RC-1580 zu ändern, richten Sie die RR-AT97 Signal an den Ausgängen. Die angeschlossenen Geräte schalten sich auf den RC-1580 und halten die Taste 2 fünf Sekunden gedrückt. Die LED am Lautstärkeregler blinkt und zeigt dadurch an, dass der IR-Code geändert wurde.
  • Página 24: Media Player-Anschluss

    Störeinflüsse von anderen Systemkomponenten auf ein Mini- mum reduziert. Audiofunktionen Durch die separaten LISTENING- und RECORDING-Wahltasten wird die Flexibilität des RC-1580 erheblich gesteigert. Wählen Sie Lautstärkeregler beispielsweise die RECORDING-Taste CD und die LISTENING-Taste Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach rechts, TUNER, so können Sie eine CD aufnehmen, während Sie sich den...
  • Página 25: Fernsteuerung Weiterer Komponenten

    Zurücksetzen des IR-Codes und die RANDOM-Funktionen sowie die Funktionen der ZIFFERNTAS- TEN (0 – +10) vieler Rotel-CD-Player ferngesteuert werden. Möchten Sie den IR-Code des RC-1580 neu einstellen, um die Bypass- Funktion nutzen zu können, so können Sie ihn in die Voreinstellung DVD-Funktionen zurücksetzen, wie unter Hinweis im Abschnitt „Theater Bypass-Modus“...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    última Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca Los productos Rotel están diseñados para generación. No utilice cables de extensión. o un aspirador.
  • Página 27: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Página 28: Para Empezar

    Mando a Distancia RR-AT97 (MM) como de bobina móvil (MC). El RC-1580 es un aparato que resulta muy fácil de instalar y utilizar. El RC-1580 se suministra de serie con un completo mando a distancia Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de con capacidad de aprendizaje que puede controlar, además del...
  • Página 29: Sensor De Control Remoto

    Alimentación y Control Cuando el conmutador STANDBY ha sido pulsado, usted puede activar el RC-1580, o situarlo en el modo de espera, con los botones Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ON y OFF del mando a distancia RR-AT97. Asimismo, cuando el aparato esté...
  • Página 30: Conmutador De Selección De La Entrada De Fono

    Conexiones para Grabación los códigos de control para el RR-AT97 y el RC-1580 sean cambiados. Para cambiar el código de control por infrarrojos del RR-AT97, Las entradas y salidas Tape 1 y las salidas Tape 2 pueden pulse simultáneamente los botones Phono y 2.
  • Página 31: Entradas Y Salidas De Rayos Infrarrojos (Ir)

    Esta función resulta especialmente Conector de Entrada/Salida para Ordenador útil cuando el RC-1580 está instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal está bloqueado. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información...
  • Página 32: Controles De Audio

    (es decir la fuente que va a ser escuchada). simultáneamente el nivel de volumen de los dos canales del RC-1580. Botones de Selección de la Fuente a Grabar Gírelo en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo.
  • Página 33: Funciones Correspondientes A Un Reproductor De Dvd

    Peso 7’7 kg el RC-1580 y la etapa de potencia y entre ésta y las cajas acústicas. Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar...
  • Página 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De waarschuwingen op het apparaat en in de voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel op...
  • Página 35: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RC-1580 ........
  • Página 36: Het Aansluiten Op Het Lichtnet

    Vrijwel alle mogelijkheden op de RR-AT97 vindt u ook op de voorkant zowel met een magnetisch (MM) als een dynamisch (MC) element van de RC-1580. Daarom bespreken we de functies van de toetsen op gebruikt worden. Het bewijst weer eens te meer onze liefde voor de afstandsbediening in het betreffende stukje over dat onderwerp.
  • Página 37: De Verbindingen Maken Met Een Opname/ Weergaveapparaat

    “STANDBY” indicator bevinden zich Let erop dat u links en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte links op de voorkant van het apparaat. Als u de RC-1580 wilt gaan plugje is links en het rode is rechts. Sommige platenspelers hebben gebruiken drukt u deze toets in.
  • Página 38: De Infrarood In- En Uitgangen

    RC-1580 weer geschikt te maken voor de originele infraroodsignalen In/uitgang voor een PC van de RR-AT97, richt u deze op de RC-1580 en drukt u gedurende vijf seconden op toets “1”. De verlichting in de volumeregelaar flitst even op ten teken dat de infraroodcodes weer zijn gewijzigd.
  • Página 39: De Ingang Voor Draagbare Audioapparaten

    “BASS” en Op de voorkant is de RC-1580 voorzien van een 3.5mm stereo mini- “TREBLE”. Naar rechts draaien vermeerdert het lage- respectievelijke jackingang, deze is bedoeld om een draagbare muziekweergever hogetonenaandeel van het geluidsspectrum en naar links draaien op aan te sluiten.
  • Página 40: Het Bedienen Van Andere Componenten

    Rotel cd-spelers, dvd-spelers en tuners. RC-1580 wel eens ter ziele zijn. Neem in dat geval contact op met uw handelaar, hij kan dat klusje snel voor u klaren.
  • Página 41: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    è doppiamente isolato. Non è necessario il Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati collegamento della messa a terra. da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe cadere. L’apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare da personale qualificato quando: Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,...
  • Página 42: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Página 43: Alcune Precauzioni

    Cavi musicali. L’RC-1580 ha uno stadio di alimentazione stabile e potente che comprende un trasformatore toroidale e condensatori slit-foil Assicuratevi sempre di mantenere separati i cavi di alimentazione specificamente progettati dalla Rotel.
  • Página 44: Interruttore Standby

    RCA di alta qualità per collegare le sorgenti in ingresso all’RC-1580. Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere un consiglio NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RC-1580 in un sui cavi più appropriati da utilizzare. altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione Selettore dell’ingresso Phono...
  • Página 45: Modalità Theater By-Pass

    Per cambiare il codice IR del RC-1580, indirizzate il RR-AT97 verso OUT del RC-1580 all’ingresso trigger 12V dell’amplificatore Rotel, il RC-1580 e premete e tenete premuto il tasto 2 per 5 secondi. Il LED utilizzando un cavo dotato di connettori da 3.5mm su entrambi i capi.
  • Página 46: Uscita Per Cuffie

    Quando l’interruttore dei toni è premuto, ruotando i controlli Bass e Treble (bassi ed alti) si regola il bilanciamento dei toni. Ruotate i Sul pannello frontale del RC-1580 è disponibile un ingresso stereo da controlli in senso orario per aumentare l’uscita dei bassi o degli alti.
  • Página 47: Controllo Di Altri Componenti

    TRACK, e RANDOM O potete utilizzare i tasti sul pannello frontale. Mentre l’RC-1580 possono controllare i lettori DVD Rotel, dopo che è stato premuto il è acceso, premete e tenete premuto il tasto Recording Off tasto AUX1 nella sezione Listening sul telecomando.
  • Página 48: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd inte denna enhet nära vatten. apparaten inte ska användas under en längre tid. Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt Använd bara tillbehör som rekommenderas av Rotel. Rotels produkter är utformade för att följa de apparaten.
  • Página 49 Om Rotel ........
  • Página 50: Ström Och Strömfunktioner

    OBS! Om du flyttar till ett annat land går det att konfigurera om RC-1580 så att den passar för ett annat elnät. Försök inte göra detta Kablar själv. Om du öppnar RC-1580 så riskerar du att få kraftiga stötar.
  • Página 51: Anslutningar För Inspelning

    är och vilken slags ingångsimpedans som bör användas. av fronten. Tryck på denna för att sätta på RC-1580. Knappen stannar Skivspelaringången har 47 kohms ingångsimpedans och 2,5 mV i intryckt läge och ringen runt knappen börjar lysa. Dessutom är känslighet i MM-läget samt 100 ohms ingångsimpedans och 0,25 mV...
  • Página 52: In- Och Utgångar För Ir-Signaler

    1-knappen samtidigt. Ändra tillbaka RC-1580:s IR-koder genom att peka RR-AT97 mot förförstärkaren och sedan hålla inne 1-knappen RC-1580 kan skötas från en dator som har en programvara för i fem sekunder. Volymkontrollens lysdiod blinkar för att tala om att styrning av ljudanläggningar.
  • Página 53: Media Player-Ingång

    Ingångsväljare och förvrängt ur högtalarna ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är hörbart, trots att volymkontrollen på RC-1580 är inställd ganska så Tryck på någon av LISTENING-knapparna för att välja de insignaler högt, så ska du höja volymen på den bärbara spelaren.
  • Página 54: Styra Andra Komponenter

    2,5 mV/47 kohm till felet och gör sedan de ändringar som behövs. Om du inte får Linjeingång 150 mV/220 kohm något ljud ur RC-1580 så kommer här ett par förslag på vad du kan Phono-överbelastning 16 mV/160 mV (MC/MM) göra: Utgångskänslighet/impedans...
  • Página 55: LJÊì˚â ËìòúÛíˆëë Ôó ·Âáóô‡Òìóòúë

    Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÏ ËÎË ÔÓÎflËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. ¯ÚÂÍÂÓÏ. ÖÒÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ¯ÚÂÍÂ Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚‡¯ÂÈ éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚÍÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ˝ÎÂÍÚËÍÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÈ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı...
  • Página 56: É Íóïô‡Ìëë Rotel

    é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Página 57: Çâíóúó˚ Ô‰ÓòúóÓêìóòúë

    Á‚Û˜‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ Ó „ÎÛ·ÓÍÓÏ ËÌÚÂÂÒÂ Í ‚ÓÒÒÓÁ‰‡Ì˲ ÏÛÁ˚ÍË. ÓÌ ÒÔÓÒÓ·ÂÌ ÍÓχ̉ӂ‡Ú¸ ÏÌÓ„ËÏË ÙÛÌ͈ËflÏË ‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Rotel. ëÏ. ê‡Á‰ÂÎ “ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË – Controlling RC-1580 ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË Other Components”. ‰ÂÎÓ ÒÓ ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ...
  • Página 58: Ç˚íî˛˜‡Úâî¸ Ôëú‡Ìëfl Standby

    èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÓÚ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ‚ËÌË· Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ äÓ„‰‡ Ì‡Ê‡Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl STANDBY, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ‚Íβ˜ËÚ¸ „ÌÂÁ‰‡Ï PHONO (΂ÓÏÛ LEFT Ë Ô‡‚ÓÏÛ RIGHT). ÖÒÎË Û RC-1580 ËÎË ÔÂ‚ÂÒÚË ‚ ÂÊËÏ standby Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ ON ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÂÒÚ¸ ÍÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÍÎÂÏÏ ËÎË OFF ̇...
  • Página 59: Êâêëï Ó·ıó‰‡ Theater By-Pass

    ÑÎfl ÒÏÂÌ˚ ÍÓ‰‡ àä-ÍÓχ̉˚ RC-1580, ̇Ô‡‚¸Ú ÔÛÎ¸Ú RR- åÌÓ„Ë ÛÒËÎËÚÂÎË Rotel ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl Ë ‚˚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔÓ AT97 ̇ RC-1580 Ë Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊËÚ ÍÌÓÔÍÛ “2” ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÍÓχ̉‡Ï 12-Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·, ÔÓÒ˚·ÂÏÓ„Ó Ì‡ Ëı ‚ıÓ‰. ì ÒÂÍÛ̉. ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ LED ‚ ۘ͠„ÛÎflÚÓ‡ „ÓÏÍÓÒÚË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸, RC-1580 ËÏÂÂÚÒfl...
  • Página 60: Ç˚ıó‰ ̇ ̇ۯìëíë

    å‰ˇ ÔÎÂÂ óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ. óÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ ç‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1580 ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ (1/8”) ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ı ÔÎÂÂÓ‚...
  • Página 61: Ìô‡'Îâìëâ ‰Û„Ëïë Íóïôóìâìú‡Ïë

    èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇ TUNER listening, < > ÍÌÓÔ͇ÏË BAND, TUNING , Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ì‡ÒÚÓÈÍË (PTY, TA, TP , Ë Ú.‰.) ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛ÌÂ‡ÏË Rotel. èêàåÖóÄçàÖ: èÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÔÛÎ¸Ú RR-AT97 ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ 鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl <0,004% (20 Ɉ – 20 ÍɈ) Ú˛ÌÂ‡ÏË...
  • Página 64 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Tabla de contenido