Página 1
Owner’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RC-1070 Stereo Control Amplifier Préamplificateur Stéréo Preamplificador Estereofónica L’Amplificatore di Controllo Stereo Stereo-Vorverstärker Stereo Voorversterker ST E R E O C O N T R O L A M P LI FI E R R C - 107 0...
Página 3
• Tutti i prodotti Rotel sono realizzati secondo le norme internazionali per il trattamento delle sostanze perico- lose ( RoHs - Restriction of Hazardous Substances) in apparecchi elettrici ed elettronici, e per lo smaltimento � �� ��...
N’utilisez que des systèmes de transport, et des meubles, racks, étagères, recommandés par Rotel. Lors de la manipulation ou du transport de l’appareil, prenez garde aux chutes et aux Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recommended by Rotel. Use caution risques de blessure.
Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo coloque nunca la RC-1070 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar suscep- che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione e raf- tible de bloquear las ranuras de ventilación.
RC-1070 Wichtige Sicherheitshinweise Voor Uw Veiligheid GEFAHR: WAARSCHUWING: Bei geöffnetem Gerät setzen Sie sich sichtbarer und unsichtbarer Laserstrahlung Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. aus. Öffnen Sie daher auf keinen Fall den Gehäusedeckel. Indien nodig raadpleeg een bevoegd technicus! Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch.
RC-1070 2: RR-AT94 Remote Control Télécommande RR-AT94 Mando a Distancia RR-AT94 Controllo a distanza RR-AT94 Fernbedienung RR-AT94 De RR-AT94 Afstandsbediening MUTE � � POWER � AUX 1 AUX 2 TP 1 TP 2 VOLUME TUNING � � � � + 10...
Página 9
3: Output Connections • Branchements en sortie • Conexiones de Salida Collegamenti d’uscita • Ausgangsanschlüsse • De verbindingen met de eindversterker ROTEL RC-1070 12V TRIGGER OUT MODEL NO. RC-1070 PHONO TUNER TAPE 1 TAPE 2 OUTPUTS LEFT LEFT RIGHT RIGHT SWITCHED 400W MAX SERIAL NO.
Remote Sensor ..........11 musical, reliable and affordable. Specifications ........14 Remote Control Batteries ........12 All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many Signal Connections ........ 12 hours of enjoyment. Outputs ............12...
This will mini- tuning feature buttons operate Rotel tuners, the RC-1070 into your system as well as gen- mize the chance of the audio signal cables after the TUNER button on the remote has...
Do not leave run down batteries in the remote to the RC-1070. Ask your authorized Rotel Your RC-1070 is configured at the factory for control; they can leak corrosive chemicals dealer for advice about cables.
12 volt trigger signal. : The AUX1 button on the remote du- NOTE When the RC-1070 is activated, a 12 volt DC plicates the function of the front panel AUX Troubleshooting signal appears at this connector and will turn button.
RC-1070 Stereo Control Amplifier No Sound Be sure the RC-1070 is turned on. The VOL- UME control indicator light and the selected function indicator should be lit. Be sure the LISTENING selector is set to the proper input. Check to see if wthe MUTE function has been engaged.
C’est une famille de passionnés de musique Prise d’alimentation secteur ......18 du RC-1070. Les chiffres encadrés renvoient à qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pendant l’illustration de la télécommande RR-AT94. Interrupteur de mise sous tension toutes ces années, leur passion ne s’est jamais et indicateur Power ........18...
à utiliser, la RR-AT94. Fonctions lecteur de DVD maillons complémentaires et d’écouter! Afin de profiter pleinement de ses avanta- ges, le RC-1070 doit être placé de telle ma- Les touches repérées PLAY (lecture), Veuillez lire très soigneusement ce manuel nière que con récepteur infrarouge soit en...
Les deux piles fournies de type UM-4/AAA de sortie sur les entrées repérées PHONO, doivent être installées pour le fonctionnement Le RC-1070 est équipé de trois paires de prises en respectant les canaux gauche (left) et de la télécommande. Le logement des piles d’entrée au standard traditionnel Cinch-RCA...
Lorsque 2 et H. : Si vous devez déménager dans un le RC-1070 est mis en mode de veille Stan- NOTE Sélecteur de la source autre pays, il est possible de modifier la ten- dby, la tension 12 volts disparaît, et l’ampli-...
Rotel se réserve le droit d’améliorer les perfor- mances sans préavis. rents interrupteurs et sélecteurs et effectuez Rotel et le logo Rotel Hifi sont des marques dépo- les modifications nécessaires. Si aucun son sées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon ne sort de votre RC-1070, vérifiez les points...
Interruttore di accensione spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata fanno riferimento all’illustrazione dell’RR-AT94. POWER/STANDBY qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attra- spia di accensione ........28 verso gli anni la passione è rimasta intatta e 1: Controlli e collegamenti ........7 l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli...
Non coprite o Compilate e inviate la carta di registrazione di alcuni lettori CD Rotel, lettori DVD e sinto- bloccate il sensore. Deve essere libero altri- allegata all’RC-1070. Assicuratevi anche di nizzatori AM/FM.
figura 4 installate prima che il comando a distanza L’RC-1070 è provvisto di un preamplificatore L’RC-1070 è provvisto di tre coppie di connet- possa essere utilizzato. Per installare le pile, phono incorporato. Per collegare un giradi- tori d’ingresso convenzionali RCA per com- togliete il coperchio sul retro dell’RR-AT94.
Quando 2. Per selezionare una sorgente d’ingresso Controllo del volume viene premuto l’RC-1070 si attiva e la spia di per la registrazione, ruotate il comando RE- accensione si illumina. Premendo nuovamen- Ruotate il comando del volume sul pannel- CORDING sul pannello anteriore verso la te l’interruttore l’RC-1070 si spegne.
Livello di linea: 150mV / 24 kOhm ma e operate i necessari cambiamenti. Se Phono (MM): 1.2mV / 68k ohm non siete in grado di far suonare l’RC-1070 Impedenza disponibile alla cuffia fate riferimento ai suggerimenti per le con- 8 – 2,000 ohm...
Reproductor de CD ........21 toría de Rotel. El Indicador Luminoso Funciones Correspondientes al Rotel se ha ganado a pulso, a través de a de Puesta en Marcha No Se Activa .....24 Reproductor de DVD ........21 cientos de artículos, bancos de pruebas y Sustitución del Fusible ........24...
RC-1070. Cuando un mismo RC-1070 contiene resistencias de película electromagnéticas. Por la misma razón, man- control figure en el panel frontal del RC-1070 y metálica y condensadores de polipropileno tenga el RC-1070 alejado de aparatos que en el mando a distancia RR-AT94, se indicarán o poliestireno en los trayectos de señal más...
RT-1080/RT-961/RT-955 de Rotel. De período de tiempo. No deje pilas agotadas de línea al RC-1070. Consulte a su distribui- modo alternativo, el citado mando a distancia en el interior del mando a distancia ya que...
STANDBY o el botón POWER del man- VOL del mando a distancia para aumentar mentar otros componentes de su equipo. En do a distancia, el RC-1070 se activa. Tanto o disminuir el nivel de volumen. consecuencia, lo que resulta más adecuado...
: La conexión de los auriculares no interrum- NOTA (“GRABACION”) pe el envío de señal a las salidas del RC-1070. Asegúrese de que el RC-1070 esté activado. En la mayoría de casos, deberá desconectar El RC-1070 puede grabar señales proceden-...
Netzspannung und Bedienung ....32 Netzeingang ..........32 Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von Abbildungen des RC-1070. Die grau markierten STANDBY/POWER-Taste einer Familie gegründet, deren Interesse an Buchstaben beziehen sich auf die Abbildung der Betriebsanzeige ..........33...
Schließen Sie einfach die gewünschten Gerä- Tuner-Funktionen bei. Damit diese einwandfrei funktionieren kann, te an (siehe Anschlußdiagramme am Anfang sollten Sie den RC-1070 so aufstellen, daß der dieser Bedienungsanleitung) und genießen Nach Drücken der TUNER-Taste auf der Fern- Fernbedienungssensor nicht verdeckt wird.
Verfügung, über die Signale Normalerweise wird dies ein herkömmlicher zu Endstufen gesendet werden können. Ihr RC-1070 wird von Rotel so konfiguriert, daß Cassettenrecorder sein. Die Tape-Anschlüsse er der in Ihrem Land üblichen Wechselspan- : Beim Verkabeln und Anschließen sind an der Rückseite mit TAPE 1 und TAPE 2...
NING-Wahlschalter in Position TAPE 1 oder Anstelle herkömmlicher Klangregler verfügt in Position TAPE 2. Die Betriebsanzeige über der STANDBY- der RC-1070 an der Gerätefront über einen Taste leuchtet, sobald der RC-1070 an eine CONTOUR-Wahlschalter, über den die fol- : Setzen Sie den RECORDING-Wahl- HINWEIS stromführende Steckdose angeschlossen ist.
Spannungsversorgung Europa: 230 Volt/50 Hz Kein Ton USA: 115 Volt/60 Hz Leistungsaufnahme Prüfen Sie, ob der RC-1070 eingeschaltet ist 10 Watt und die VOLUME-LED sowie die jeweilige LIS- Abmessungen (B x H x T) TENING-LED leuchten. Stellen Sie sicher, daß...
........37 De in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat de figuren van de RC-1070 en de in vierkanten De aan/uit schakelaar “STANDBY” een familie met een gepassioneerde betrok- geplaatste letters naar die van de RR-AT94.
(zie de betreffende Wij raden u aan de RC-1070 te gebruiken in versterkerfiguur) en een letter (zie de betref- In zowel bediening als installatie is de RC-1070 een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op fende afstandsbedieningsfiguur) weergegeven.
Direct zonlicht en/of beïnvloeding van halo- aanwezige aardedraadje aan op de schroef- geenverlichting dient ook vermeden te wor- De RC-1070 is uitgerust met een paar uitgangen aansluiting “GROUND”. den. Alhoewel de afstandsbediening weinig voor het aansturen van een eindversterker of een energie gebruikt is regelmatige controle van processor.
“12V TRIGGER OUT” geeft dit signaal. Wan- gebied (+3 dB bij 100 Hz.) “TAPE 2”. (niet andersom) neer u de RC-1070 aanzet komt het signaal op L-2: geeft nog meer versterking in het lage- deze aansluiting en brengt het de betreffende De stiltetoets “MUTE”...
De indicator brandt wel, maar u hoort nog delsmerken. steeds niets. Controleer dan of de verbinding tussen de bron en de RC-1070 wel o.k. is. Con- troleer of de schakelaar “LISTENING” in de juiste stand staat. Staat eventueel de stiltetoets “MUTE”...
Página 40
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH...