Operating Instructions • Instructions d’utilisation • Instrucciones de manejo ® Comfort-Set III Digital Thermostats ® Thermostats numériques Comfort-Set ® Termostatos digitales Comfort-Set The Genius Shines Through. Le génie rayonnant. Un sistema diseñado con inteligencia.
Página 2
Easy Menu-Driven Operation Utilisation facile guidée par menu Manejo fácil por medio de un sistema de menú Options to customize the thermostat to fit your lifestyle. Options pour personnaliser le thermostat afin de l’adapter à votre mode de vie. Con opciones superiores para individualizar el termostato a su estilo de vida.
Comfort-Set desde 1982. électroniques programmables, mable thermostats since 1982. Comfort-Set III es la tercera en 1982. Comfort-Set III est la Comfort-Set III is the third generación de esta línea troisième génération de cette famille de thermostats generation of the electronic electrónica programable.
Página 4
Toute l’information dont vous You will find information about Encontrará la información sobre aurez besoin concernant les thermostat buttons and display las teclas del termostato y la boutons et affichages du in the component section pantalla en la sección de thermostat est présentée dans beginning on page 5.
COMPONENTS/COMPOSANTS/COMPONENTES LES TOUCHES DU THERMOSTAT THE THERMOSTAT BUTTONS TECLAS DEL TERMOSTATO Reportez-vous à la couverture avant Vea la página interior de la portada See inside front cover for illustration intérieure pour les illustrations indiquant para ver el dibujo en el cual aparece showing button locations.
Página 6
Cette touche permet de sélectionner le Esta tecla le permite seleccionar el modo Selects fan operation (see The mode Ventilateur (Voir point ). Cette touche Ventilador (ver el punto ). Esta tecla le Display ). This button is also used est également utilisée pour programmer le permite también programar el ventilador to program the fan to run continuously...
Cet affichage indique la durée choisie Shows length of time selected Aquí se indica el período de tiempo pendant le réglage de la durée de during Fan Set run time set-up. seleccionado cuando se fija el período de fonctionnement du ventilateur. funcionamiento en la modalidad de Displays FAN ON when the fan is Le message FAN ON (Ventilateur...
Indicates the temperature mode Cet affichage indique le mode de Aquí se indica la modalidad de la commande (OCCUPIED ou UNOCCU- función de temperatura (en la modalidad (OCCUPIED or UNOCCUPIED) that PIED) (habité ou vacant) qui est en referida como OCCUPIED o UNOCCU- the thermostat is maintaining.
Página 9
Le tableau suivant (pages 10 et 11) présente The following chart (pages 10 & 11) La tabla siguiente (páginas 10 y 11) chacune des options sur le menu, ainsi que describe cada una de las opciones del menú describes each item on the menu and le ou les modèles correspondants.
L’utilisateur pourra modifier les options Operator may change shaded options if El usuario puede cambiar las opciones présentées en gris dans le tableau s’il le presentadas en el área sombreada de la desired. We recommend that other désire. Nous recommandons que les autres tabla, si lo desea.
Página 11
Recommend installer setting SYSTEM OCCUPIED Réglage par l'installateur recommandé Se recomienda el ajuste por el instalador Recommend installer setting OCCUPIED COMP LOCK Réglage par l'installateur recommandé Se recomienda el ajuste por el instalador Recommend installer setting COOL FAN DELA ON OCCUPIED Réglage par l'installateur recommandé...
SET OPERATION/RÉGLAGE/FUNCIONAMIENTO POGRAMADO Your Comfort-Set III thermostat can Votre thermostat Comfort-Set III peut être El termostato Comfort-Set III puede tener programmé sur une température donnée una temperatura programada cuando el área have a pre-set temperature while the lorsque la maison est habitée et sur une está...
The thermostat will maintain the pre- Le thermostat maintient par la suite le point seleccionar la temperatura deseada. Oprima de consigne. Pour régler les points de la tecla OCCUPIED. set temperature. To select the tempera- consigne dans l’autre mode, enfoncer la El termostato mantendrá...
FEATURES/FONCTIONS/FUNCIONES Grande taille de l’afficheur à cristaux Large Lighted Liquid Crystal Pantalla grande de cristales líquidos. liquides. Display (LCD). El gran tamaño de las cifras y las letras La grande taille des chiffres et lettres The large numbers and letters on your de la pantalla facilitan su lectura.
° ° ° ° ° Setpoint Range 45-99 F (7-37 Point de consigne allant de 7 à 37 Escala de 7 a 37 C (de 45 a 99 ° (de 45 à 99 You may set your thermostat to any Puede ajustar su termostato para cualquier Vous pouvez régler votre thermostat pour temperature from 45°...
Réglage à distance. Arm Chair Set-Up. Ajustes a distancia. Le thermostat fonctionne sur une alimenta- The thermostat uses 24 VAC power El termostato utiliza una corriente de tion de 24 V.c.a. fournie par le système pour supplied by the system for normal 24 V CA proporcionada por el sistema un fonctionnement normal.
cally switch the system from heating to système de chauffage au système de mente del sistema de calefacción al de cooling as needed. To set your climatisation. Pour régler votre thermostat, refrigeración según sea necesario. Para appuyez sur la touche jusqu’à...
Página 18
heures par incrément de 25 heures. 1950 horas por incrementos de 25 horas. to 1950 hours in 25 hour increments. A Sélectionner 00 annulera cette fonction. Para anular esta función seleccione 00. selection of 00 will cancel this feature. Lorsque le massage CHNG FLTR est Cuando aparece CHNG FLTR en la pantalla, When CHNG FLTR is displayed, you affiché, vous pouvez l’effacer de l’écran en...
REMARQUE : Si vous n’êtes pas sûr de NOTE: If unsure what interval to use NOTA: si no está seguro del intervalo que l’intervalle à programmer entre chaque debe programar entre cada cambio o between filter changes or cleaning, changement ou nettoyage du filtre à air, limpieza del filtro de aire, llame al fabricante contact the manufacturer of your appelez le fabricant de votre système de...
Verrouillage des touches. Keypad Lockout. Trabado de las teclas. Cette fonction de sécurité vous permet de This security feature allows you to Esta función de seguridad le permite trabar verrouiller les touches pour éviter que des lock out the keypad to prevent las teclas para evitar que las personas no personnes non autorisées ne modifient le autorizadas modifiquen el termostato.
changing batteries, always replace all vous changez les piles, il est recommandé siempre las tres pilas con pilas alcalinas de toujours les remplacer avec des piles three batteries with new “AA” alkaline “AA” (para obtener el mejor rendimiento alcalines “AA” (pour une performance recomendamos las pilas Energizer ®...
Página 22
temperature still does not rise, it will toujours au même niveau, il continuera de al mismo nivel, seguirá pidiendo calor. relancer le système de chauffage. Ce type continue to call for heat. This normally En general, este tipo de problema indica de problèmes signifie en général que le que el sistema no funciona correctamente.
Compressor Short-Cycle Protection de cycle court du Protección de ciclo corto del compresseur. Protection. compresor. Votre thermostat est conçu pour protéger Su termostato ha sido diseñado para Your thermostat is designed to protect votre système contre les pannes proteger su sistema contra un fallo your system against premature prématurées du compresseur.
INDEX Adjustable Temperature Display -- 15 Set Temperature --------------------- 12 Air Filter Change-out Indicator ---- 17 Thermostat Startup After Total Power Loss --------------- 19 Arm Chair Set-Up ------------------- 16 Automatic Changeover ------------- 16 Battery Back-Up --------------------- 20 COMPONENTS ---------------------- 5 Thermostat Buttons --------------- 5 Display ------------------------------ 7 Compressor Short-Cycle...
Página 25
INDEX Affichage à cristaux liquides ------- 14 Protection de cycle court Analyse du système du compresseur ---------------------- 23 et du thermostat ---------------------- 21 Réglage ------------------------------- 12 Changement automatique ---------- 16 Réglage à distance ------------------- 16 Commande du ventilateur, Remise en marche du thermostat programmable ------------------------ 16 après une coupure de courant ------ 19 COMPOSANTS ---------------------- 5...
Página 26
ÍNDICE Ajustes a distancia ------------------- 16 Protección de ciclo corto Cambio automático ------------------ 16 del compresor ------------------------ 23 Como manejar el termostato ------- 13 Reinicio del termostato COMPONENTES -------------------- 5 después de un corte Pantalla ----------------------------- 7 de suministro eléctrico -------------- 19 Teclas del termostato -------------- 5 Tabla del menú...
Página 28
If you need further information on operation, write to: Si vous avez besoin de plus d’informations sur l’utilisation, veuillez écrire à: Si necesita más información sobra la manejo, escriba a la siguiente dirección: White-Rodgers Division, Emerson Electric Co. White-Rodgers Canada 9797 Reavis Road, St.