Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung Original
Übersetzungen / Translations
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d´emploi
DE: Betriebsanleitung und Sicherheitshin-
weise vor Erstinbetriebnahme lesen und
beachten!
ES: ¡Lea atentamente este manual antes
de empezar a trabajar con la máquina!
KAP 255XJL
EN: Read the operation manual carefully
before first use.
FR: Conserver soigneusement ce mode
d'emploi pour de futures questions!
Edition: 2014 – Revision 04 – GBR - DE EN ES FR
Zug-, Kapp-, Gehrungssäge
Profi mitre saw
Ingletadora
Scie à onglets

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holzmann KAP 255XJL

  • Página 1 User Manual Profi mitre saw Manual de instrucciones Ingletadora Mode d´emploi Scie à onglets KAP 255XJL DE: Betriebsanleitung und Sicherheitshin- EN: Read the operation manual carefully weise vor Erstinbetriebnahme lesen und before first use. beachten! ES: ¡Lea atentamente este manual antes FR: Conserver soigneusement ce mode de empezar a trabajar con la máquina!
  • Página 2: Tabla De Contenido

        Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15     Unzulässige Verwendung .................. 15     Sicherheitshinweise ..................16     Sicherheitseinrichtungen der KAP 255XJL ............18     Restrisiken ......................18     MONTAGE     Lieferumfang: ....................19    ...
  • Página 3     11.2 Misuse ...................... 29     11.3 Security instructions ................29     11.4 Security devices of the KAP 255XJL ............31     11.5 Residual risks................... 31     ASSEMBLY     12.1 Scope of delivery ..................32  ...
  • Página 4   16.2 Uso prohibido ................... 40     16.3 Instrucciones generales de seguridad............41     16.4 Dispositivos de seguridad de la KAP 255XJL ..........43     16.5 Riesgos residuales ................... 43     PUESTA EN MARCHA    ...
  • Página 5 Utilisation correcte .................. 52     22.2 Utilisation interdite .................. 52     INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ     23.1 Dispositifs de sécurité de la KAP 255XJL ..........55     23.2 Risques résiduels ..................55     INSTALLATION     24.1 Assemblage....................
  • Página 6     GARANTIEERKLÄRUNG     GUARANTEE TERMS     GARANTÍA Y SERVICIO     GARANTIE ET SERVICE     HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 6 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 7: Sicherheitszeichen / Safety Signs

    This product complies with the EC-directives. ¡CE-CONFORME! - Este producto cumple con las Directivas CE. CE-CONFORME! - Ce produit est conforme aux Directives CE. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 7 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 8: Technik / Technic

    TECHNIK / TECHNIC 3 TECHNIK / TECHNIC HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 8 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 9 TECHNIK / TECHNIC HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 9 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 10 TECHNIK / TECHNIC Laser HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 10 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 11: Komponenten, Components, Componenetes, Composants

    Échelle d´angle d´inclinaison Feststellknauf Spänesack locking handle chip bag Pomo de bloqueo Bolsa de aspiración Bouton de verrouillage Sac d'aspirateur HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 11 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 12 Por tanto, los datos están sujetos a cambios. Les spécifications techniques, la conception et la livraison peuvent changer dans le contexte de développement de produits. Par conséquent, les données sont sujettes à changement! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 12 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 13: Technische Daten , Technical Data

    45° x 45° 310 x 40 Corte de 45° x 45° Coupe 45° x 45° Gewicht weight Peso bruto Poids brut HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 13 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 14: Vorwort

    4 VORWORT Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Zug-, Kapp, und Gehrungssäge KAP 255XJL. Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanlei- tung durch die Bezeichnung „Maschine“ ersetzt.
  • Página 15: Sicherheit

    Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder un- wirksam zu machen! Die Kappsäge KAP 255XJL ist ausschließlich für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhal- tung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungs- hinweisen sowie Beschränkungen zugelassen: ...
  • Página 16: Sicherheitshinweise

    Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten! Die KAP 255XJL darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten! Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
  • Página 17 Transport oder zur Manipulation der Maschine! Vor Betrieb alle losen Werkzeuge etc. von der Maschine nehmen. Nur für den Betrieb mit der HOLZMANN KAP 255XJL geeignete Kreissägeblätter verwenden, welche der Norm EN 847-1 entsprechen. Defekte Kreissägeblätter sofort ersetzen, stumpfe Kreissägeblätter sofort schärfen/ersetzen.
  • Página 18: Sicherheitseinrichtungen Der Kap 255Xjl

    SICHERHEIT 5.4 Sicherheitseinrichtungen der KAP 255XJL In der Konstruktion der Maschine sind folgende Schutzvorrichtungen vorgesehen:  Schutzhaube, die sich erst beim Senken des Maschinenkopfes öffnet  Kindersicherung: Zwei Knöpfe für den Betrieb der Maschine; einen zum Starten des Motors und einen zum Lösen der Sicherung für die Schutzhaube...
  • Página 19: Montage

    Prüfen Sie die Maschine nach dem Auspacken auf etwaige VERDECKTE Transportschäden! Melden Sie diese umgehend Ihrem Händler, aber spätestens innerhalb von 7 Tagen nach Kauf der Ma- schine. Spätere Reklamationen aus Transportschaden können von der HOLZMANN GmbH nicht mehr als solche anerkannt werden.
  • Página 20: Elektrischer Anschluss

     Verlängerungskabel müssen in Leistungsfähigkeit und Sicherungsgrad den Anforderungen der Arbeitsumgebung genügen! Ein im Querschnitt unterdimensioniertes Kabel verringert die Leistungsübertragung und erwärmt sich stark. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 20 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 21: Betrieb

     Legen Sie ein präzises Winkelmessgerät an Kreissägeblatt (5) und an Werkstückanschlag (7) an. Der Winkel sollte exakt 90° betragen. Wenn nicht, ist der Werkstückanschlag nachzujustie- ren mit Einstellschrauben. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 21 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 22: Bedienung

    7.4 Betriebsarten Sämtliche Umrüstarbeiten bei abgeschalteter Stromversorgung!!! Vor jeglichen Einstellarbeiten gilt: Maschine ausschalten mit Ein/Aus-Schalter (3) und Maschine von der Stromversorgung trennen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 22 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 23: Kappschnitte

    7.4.3 Nutschnitte  Klappen Sie die Tiefenbegrenzung zur Seite, stellen Sie die Tiefenbegrenzungsschraube für Nutschnitte so ein, dass sie bei gewähltem Winkel die gewünschte Schnitttiefe erhalten. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 23 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 24: Wartung

    Kreissägeblatt schärfen (lassen) Bei Bedarf Kreissägeblatt wechseln Wenn abgenützt bzw. defekt Kohlebürste wechseln wenn abgenützt auf unter 4mm Länge HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 24 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 25: Sägeblattwechsel

     Setzen Sie den Flansch auf und drehen Sie die Flanschschraube mit dem Innensechskant- Schlüssel (31) gegen den Uhrzeigersinn fest. –Linksgewinde- Für Präzisionsgehrungsschnitte werden Kreissägeblätter mit einer Zahnung 60T empfohlen! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 25 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 26: Kohlebürste Wechseln

    WARTUNG Kohlebürste wechseln Wenn Ihre HOLZMANN KAP 255XJL nicht mehr anläuft, ist eine abgenutzte Kohlebürste womög- lich der Grund dafür. Was ist eine Kohlebürste? – Bei Rotation schleift ein Kohlestück während der Drehung auf einem „Kollektor“, der auf der Motorwelle sitzt. Dieser lädt durch das Schleifen die Wicklungen der Anker immer wieder auf.
  • Página 27: Preface

    Dear Customer! This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the sliding compound saw KAP 255XJL. This manual is part of the machine and may not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction to the machine.
  • Página 28: Technic

    310 x 80 max. cut 0° x 45° 430 x 40 max. cut 45° x 45° 310 x 40 weight HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 28 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 29: Safety

    Machine shall be used only in good technical condition. Any conditions that may harm your health, have to be prohibited. It is forbidden to change any parameters on the machine without prior written permission by us. The KAP 255XJL sliding compound saw is designed for cutting wood and plastic materials. 11.2 Misuse ...
  • Página 30 Reduce distraction sources in the working area. BEWARE: Routine leads to insufficient attention. The KAP 255XJL shall be used only by trained personnel. Non authorized personnel, especially children, shall be kept away from the machine! When working with the machine, don’t wear loose clothing, long hair openly...
  • Página 31: Security Devices Of The Kap 255Xjl

    11.5 Residual risks The operation of the KAP 255XJL incorporates a certain residual risk even if you follow every se- curity and operation instruction.  Hazard of serious injuries of the hand/fingers by the rotating saw blade, especially as a result of kickback! ...
  • Página 32: Assembly

    Check the machine and machine parts for hidden transport damage If you notice any transport damage report it immediately, but latest 7 days after purchase to your dealer. Claims of transport damage being placed after this time limit cannot be accepted anymore by HOLZMANN Maschinen GmbH.
  • Página 33: Workplace Requirements

    12.4 Workplace requirements The KAP 255XJL sliding compound saw has to be attached to the underground. For this purpose there are 4 borings at the ground plate, two at the front side, two at the back side. Furthermore you can attach the machine to compound saw stands.
  • Página 34: Operation

    Attach the workpiece to the back fence, fix it with the downholder. Perform a slot cut on the workpiece so that it gets not cut HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 34 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 35: Operation

     Advantage: If the material cracks or material parts are catapulted, then not towards the op- erator. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 35 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 36: Slot Cuts

    Change saw blade When worn or defect Change carbon brush When carbon brush is worn ( < 4mm ) HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 36 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 37: Change Saw Blade

     Put on the flange and tighten the flange screw with the Allen key (31) counterclockwise fixed. - Left hand thread - For Precision miter saw blades are recommended with teeth 60T! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 37 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 38: Change The Carbon Brush

    14.3 Change the carbon brush If your HOLZMANN KAP 255XJL motor becomes loud or even does not start anymore, the carbon brushes are probably worn. Remove with a screwdriver the carbon brush cover. If the carbon brush is worn (<4mm) you need to replace the 2 carbon brushes.
  • Página 39: Estimado Cliente

    – tribunal de jurisdicción de Rohrbach, Austria! Contacto de Atención al Cliente HOLZMANN MASCHINEN GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 –...
  • Página 40: Seguridad

    ¡Está prohibido modificar cualquier parámetro de la máquina sin el permiso previo y por escrito por nosotros, o quitar los dispositivos de seguridad! La ingletadora KAP 255XJL sólo está permitido usar para las siguientes actividades establecidas según los procedimientos de seguridad, instrucciones de uso y mantenimiento y las restricciones descritos en este manual: ...
  • Página 41: Instrucciones Generales De Seguridad

    El polvo de madera puede contener sustancias químicas que tienen un impacto negativo en la salud. ¡Realice el trabajo con la máquina en un lugar bien ventilado, y con máscara de seguridad adecuada! HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 41 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 42 Utilice discos de sierra adecuados para funcionar con la KAP255XJL de HOLZMANN, y que sean conformes con la norma EN 847-1. Cambie inmediatamente los discos de sierra rotos, y afile/cambie los discos desafilados. Discos de sierra desafilados aumentan el riesgo de contragolpes.
  • Página 43: Dispositivos De Seguridad De La Kap 255Xjl

    SEGURIDAD 16.4 Dispositivos de seguridad de la KAP 255XJL La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de protección:  Cubierta de protección que se abre sólo al bajar el cabezal de la máquina.  Control Parental: Dos botones para la operación de la máquina; una para arrancar el motor y orto para la liberar el bloqueo del protector.
  • Página 44: Puesta En Marcha

    7 días después de recibir la máquina. Las reclamaciones de daños de transporte comunicados después de este plazo no se aceptarán por HOLZMANN Maschinen GmbH.  Montar el tubo de conexión en el conector respectivo en la parte trasera del brazo de la sierra.
  • Página 45: Ajustes Preliminares

    Coloque la pieza de trabajo a la guía posterior, fíjela con el prensor y ajuste la profundidad de corte. Realizar un corte de ranura en la pieza de trabajo pero sin cortarla HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 45 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 46: Conexión Eléctrica

    Asegúrese de que el cable de extensión está en buenas condiciones y apto para la  transmisión de energía. Un cable inferior reduce la transferencia de la energía y se calienta considerablemente. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 46 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 47: Funcionamiento

    (27) al hacer pivotar hacia abajo el brazo de la sierra.  Ajustar el tornillo de ajuste para los cortes de ranura según el ángulo y profundidad deseada. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 47 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 48: Notas Sobre El Uso De La Ingletadora

     Elija siempre discos de sierra donde por lo menos 2-3 dientes están al mismo tiempo sobre el material, para lograr un corte limpio y reducir el riesgo de contragolpes del material. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 48 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 49: Mantenimiento

     disco de calidad HSS o superior Para eliminar el riesgo de lesión por cortes, debe usar guantes de seguridad al tocar el disco de sierra. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 49 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 50: Cambiar Las Escobillas De Carbón

    En muchos países, el distribuidor está obligado a recuperar su vieja máquina para su eliminación si usted compra una nueva máquina con funciones similares en su tienda. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 50 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 51: Cher Client

    CHER CLIENT, Ce manuel contient des informations et des instructions importantes pour une utilisation et l'ins- tallation correcte de la KAP 255XJL. Ce manuel doit être soigneusement gardé avec la machine. Ayez le toujours disponible pour pou- voir le consulter.
  • Página 52: Sécurité

     Tout changement dans la conception de la machine est interdit. HOLZMANN Maschinen ne se responsabilisera pas des dommages causés ni á la ma- chine ni au personnel á conséquence directe ou indirectement d’une utilisation ina- déquate de la machine et n'acceptera pas de réclamations sous garantie.
  • Página 53: Instructions Générales De Sécurité

    La poussière de bois peut contenir des produits chimiques qui ont un impact négatif sur la santé. Faire le travail avec la machine dans un lieu bien ventilé, et avec un masque de sécurité approprié. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 53 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 54 Avant d'utiliser la machine, enlever tous les outils non utilisés. Utilisez des lames de scie appropriées pour fonctionner avec la KAP305JL de HOLZMANN, et sont conformes à la norme EN 847-1. Remplacez immédiatement les lames de scie cassées, et affûtez / changez les lames émoussés.
  • Página 55: Dispositifs De Sécurité De La Kap 255Xjl

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 22.1 Dispositifs de sécurité de la KAP 255XJL La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants: Couvercle de protection qui ne s'ouvre que d'abaisser la tête de la machine.  Contrôle parental: Deux touches de commande de la machine, une pour démarrer le mo- ...
  • Página 56: Installation

    7 jours après réception de la machine. Les réclamations pour dommages de transport signalés après ce délai ne seront pas acceptées par HOLZMANN Maschinen GmbH.  Monter le tube de connexion dans le connecteur correspondant sur l'arrière du bras de scie.
  • Página 57: Ajustements Préliminaires

    Allumez le laser et vérifier. Répé- tez cette procédure jusqu'à ce que le rayon laser corres- ponde exactement à la coupe. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 57 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 58: Raccordement Eléctrique

     Assurez-vous que le câble de rallonge est en bon état et convient à la transmission d'éner- gie. Un câble plus faible réduit le transfert d'énergie et se réchauffer considérablement. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 58 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 59: Fonctionnement

    (27) de pivoter vers le bas le bras de scie.  Régler la vis de réglage pour les coupes en fente, en fonction de l'angle et de la profondeur désirée. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 59 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 60: Notes Sur L'utilisation De La Scie À Onglet

     Pour des coupes de précision à onglet et en biseau, utilisez une lame de scie avec au moins 60 dents. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 60 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 61: Maintenance

     disque HSS qualité, ou plus Pour éliminer le risque de blessures causées par des coupures, doivent porter des gants lors- que vous manipulez la lame de scie. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 61 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 62: Changer Les Balais De Charbon

    Dans de nombreux pays, le revendeur est tenu de percevoir votre vieille machine à disposition si vous achetez un nouvel appareil avec des fonctions similaires dans son magasin. HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 62 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi...
  • Página 63: Ersatzteile / Spare Parts

    Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation. With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the in- stallation time and elongate your machines lifespan. I M P O R T A N T...
  • Página 64: Explosionszeichnung / Explosion Drawing

    ERSATZTEILE / SPARE PARTS 27.2 Explosionszeichnung / explosion drawing HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 64 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 65: Stückliste / Spare Part List

    111 Spring washer Ø5 Wrist nut 112 Safety guard washer Rubber limit pole 113 safety guard Bracket 114 Safety guard spring HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 65 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 66 151 Locking shifter Circlip Ø17 152 Rotation locking handle Needle bearing HK121610 153 Inner hexgan screw M6*22 Helmet 154 Rotation foot HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 66 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 67: Konformitätserklärung / Certificate Of Conformity

    CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de ce contrat. Haslach, 11.10.2014 Ort / Datum place/date Klaus Schörgenhuber, Director HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 67 Zug-, Kapp-, Gehrungssäge / Profi mitre saw / Manual de instrucciones/Mode d´emploi KAP 255 XJL...
  • Página 68: Garantieerklärung

    >> Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert. Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4707 Haslach, Österreich vor.
  • Página 69: Guarantee Terms

    The starting date is the date on the original deli- very receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer. C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following in- formation: >>...
  • Página 70: Garantía Y Servicio

    D) El procedimiento de garantía y lugar de cumplimiento se determina a discreción de Holzmann, y de acuerdo con el distribuidor HOLZMANN. Si no hay un contrato de servicios adicional como el servicio realizado in situ, el lugar de cumplimiento es principalmente el Centro de Servicio HOLZMANN en Haslach, Austria.
  • Página 71: Garantie Et Service

    S'il vous plaît voir notre section dépannage pour la solution initiale de problèmes. N'hésitez pas à contacter votre reven- deur ou notre service à la clientèle HOLZMANN. Les réclamations de garantie fondées sur son contrat d'achat avec votre revendeur Holzmann, y compris leurs droits lé- gaux ne sont pas affectées par cette déclaration de garantie.
  • Página 73 T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACTS: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Fax 0043 7248 61116-6 info@holzmann-maschinen.at...

Tabla de contenido