Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
XJ900S
4KM-28199-S6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Motor Diversion 900 XJ900S

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XJ900S 4KM-28199-S6...
  • Página 3: Introducción

    SAU03338 INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XJ900S, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU00005 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN!¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente ADVERTENCIA mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien esté...
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI- CLETA.
  • Página 6 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU03337 XJ900S MANUAL DEL PROPIETARIO © 2000 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, julio 2000 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 7 ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
  • Página 9: Dé Prioridad A La Seguridad

    DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
  • Página 10 D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
  • Página 11: Descripción

    DESCRIPCIÓN Izquierda......................2-1 Derecha......................2-2 Mandos e instrumentos................... 2-3...
  • Página 12 D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda 1. Faro (página 6-30) 5. Caja del engranaje final (página 6-11) 2. Portacascos (página 3-11) 6. Aro de ajuste de la precarga del 3. Cerradura del asiento (página 3-11) muelle del amortiguador trasero (página 3-14) 4. Soportes de la correa del equipaje 7.
  • Página 13 DESCRIPCIÓN Derecha 8. Luz de freno/piloto trasero 13. Tornillo de ajuste de la precarga del 9. Cajas de fusibles (página 6-29) muelle de la horquilla delantera (página 3-13) 10. Asiento (página 3-11) 14. Mirilla de control del nivel de aceite 11.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-7) 7. Reloj (página 3-5) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6) 8. Interruptores derechos del manillar (página 3-7) 3. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-10) 9. Maneta de freno (página 3-8) 4.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ....3-1 Tapón del depósito de gasolina ........3-9 Luces indicadoras y de advertencia ......3-2 Gasolina ............... 3-9 Unidad velocímetro ............3-3 Tubo respiradero del depósito de gasolina (sólo Alemania) ............
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Empujar. 2. Girar. SAU00029 SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la CERRADO (LOCK) SW000016 La dirección está bloqueada y todos los sistemas dirección ADVERTENCIA eléctricos están desactivados. Se puede extraer El interruptor principal/bloqueo de la dirección No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”...
  • Página 17: Luces Indicadoras Y De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU01590 SAU03680 (Estacionamiento) Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” La dirección está bloqueada y el piloto trasero y Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de la luz de posición están encendidos, pero el resto gasolina desciende por debajo de aproximada- de los sistemas eléctricos están desactivados.
  • Página 18: Unidad Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03201 Luz de aviso del nivel de aceite “ ” Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de aceite del motor está bajo. El circuito eléctrico de la luz de aviso puede comprobarse según el procedimiento siguiente.
  • Página 19: Tacómetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU01559 Si el tacómetro indica este código de error, ano- Dispositivo de autodiagnóstico te el número de r/min específico al circuito y Este modelo está equipado con un dispositivo de haga revisar la motocicleta en un concesionario autodiagnóstico de los circuitos eléctricos si- Yamaha.
  • Página 20: Alarma Antirrobo (Opcional)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00109 Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar- ma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Medidor de gasolina 1. Reloj digital 2.
  • Página 21: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Utilice las luces de emergencia en caso de emer- SAU00121 Conmutador de luces gencia o para avisar a otros conductores cuando Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz detenga su motocicleta en un lugar en el que de carretera y en “...
  • Página 22: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico. SC000005 ATENCION: Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 23: Pedal De Cambio

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 2. Tuerca de ajuste de la posición de la maneta de freno SAU00157 SAU00162 3. Marcas correctamente alineadas Pedal de cambio Pedal de freno a.
  • Página 24: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición origi- nal, extráigala y cierre la tapa de la cerra- dura. NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
  • Página 25: Tubo Respiradero Del Depósito De Gasolina (Sólo Alemania)

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00186 ATENCION: Elimine inmediatamente la gasolina de- rramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. Sólo Alemania: Siempre que sea necesa- rio sustituirlo, utilice un tapón del depó- sito de gasolina del mismo diseño 1.
  • Página 26: Asiento

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Cerradura del asiento 1. Saliente (× 2) 1. Portacascos 2. Desbloquear. 2. Soporte del asiento SAU00263* Portacascos SAU02925 Para montar el asiento Asiento El portacascos está situado debajo del asiento. Introduzca los salientes de la parte delantera del asiento en el soporte de éste, empuje hacia abajo Para desmontar el asiento Para sujetar un casco en el portacascos...
  • Página 27: Compartimiento Porta Objetos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000030 Cuando guarde el manual del propietario u otros ADVERTENCIA documentos en el compartimiento porta objetos, no olvide envolverlos en una bolsa de plástico No conduzca nunca con un casco sujeto al para que no se mojen. Cuando lave la motocicle- portacascos, ya que el casco puede golpear ta evite que entre agua en el compartimiento objetos provocando la pérdida del control y...
  • Página 28: Ajuste De La Horquilla Delantera

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00295 Ajuste del conjunto amortiguador Este conjunto amortiguador está equipado con un regulador de precarga del muelle. SC000015 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima o mínima. 1.
  • Página 29 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00315 ADVERTENCIA Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta presión. Para manipular correctamente el amortiguador, primero lea y entienda la información siguiente. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños materia- les o personales que puedan derivarse de una manipulación incorrecta.
  • Página 30: Caballete Lateral

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00330 SW000044 SAU00332 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de ADVERTENCIA El caballete lateral se encuentra en el lado iz- encendido No se debe conducir la motocicleta con el ca- quierdo del bastidor. Levante el caballete lateral El sistema de corte del circuito de encendido ballete lateral bajado o si éste no puede subir- o bájelo con el pie mientras sujeta la motocicleta...
  • Página 31 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000046 ADVERTENCIA El vehículo debe colocarse sobre el ca- ballete central durante esta revisión. Si observa alguna anomalía, haga revi- sar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar la motocicleta. 3-16...
  • Página 32 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS CD-01S NOTA: Con el motor desconectado: Esta comprobación es más precisa si se lleva a cabo 1. Baje el soporte lateral. con el motor caliente. 2. Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté colocado en la posición “...
  • Página 33: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lista de comprobaciones previas a la utilización .......... 4-1...
  • Página 34: Lista De Comprobaciones Previas A La Utilización

    C OMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU01114 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti- liza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 35 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verificar si su funcionamiento es suave. Cables de control 6-23 • Engrasar si es necesario. • Comprobar si están dañadas. • Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo. Ruedas y neumáticos 6-17–6-20 •...
  • Página 37: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor en frío ................5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-3 Cambio ......................5-3 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ....5-4 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................
  • Página 38: Arranque Del Motor En Frío

    U TILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00372 SAU00373 SAU01627* SC000035 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA ATENCION: Para que el sistema de corte del circuito de en- Familiarícese bien con todos los mandos Si la luz de aviso de nivel de gasolina se en- cendido permita el arranque, deben cumplirse y sus funciones antes de utilizar la mo- ciende, compruebe el nivel de gasolina y, si es...
  • Página 39 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Si la luz de aviso de nivel de gasolina NOTA: NOTA: permanece encendida después Si el motor no arranca, suelte el interruptor de El motor está caliente cuando responde arrancar, pare el motor y compruebe el arranque, espere unos segundos e inténtelo de normalmente al acelerador con el estárter nivel de gasolina.
  • Página 40: Arranque Del Motor En Caliente

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU01258 SC000048 Arranque del motor en caliente ATENCION: Utilice el mismo procedimiento que el descrito Incluso con la transmisión en posición para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- de punto muerto, no descienda pendien- trangulador) no es necesario cuando el motor tes durante periodos de tiempo prolon- está...
  • Página 41: Velocidades Recomendadas Para Cambiar De Marcha (Sólo Suiza)

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU02941 SAU00424 SAU00436 Velocidades recomendadas para Consejos para reducir el consumo de Rodaje del motor cambiar de marcha (sólo Suiza) gasolina No existe un periodo más importante para la vida del motor que el comprendido entre 0 y En la tabla siguiente se muestran las velocidades El consumo de gasolina depende en gran medi- 1.000 km.
  • Página 42: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00448* A partir de 1.000 km SAU00460 Estacionamiento 0–500 km Ya puede utilizar el vehículo normalmente. Evite el funcionamiento prolongado a más Cuando aparque, pare el motor y quite la llave SC000053 de 5.000 r/min. del interruptor principal.
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase de los cables ...... 6-23 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-23 Desmontaje y montaje de los carenados ......
  • Página 44: M Antenimiento Periódico Y Pequeñas Reparaciones

    M ANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU00464 NOTA: La seguridad es una obligación del propietario. Si no dispone de las herramientas o la experien- Con una revisión, ajuste y engrase periódicos su cia necesarias para realizar un trabajo determi- vehículo se mantendrá...
  • Página 45: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03540 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos NOTA: Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubos de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años √...
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ √ √ √ Aceite de motor • Cambiar. Cartucho del filtro de √ √ √ • Cambiar. aceite del motor √...
  • Página 48: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carenado A 1. Carenado A 2. Carenado B 2. Tornillo (× 2) NOTA: SAU01065 SAU03595 Tire del cowling hacia arriba y luego hacia atrás Desmontaje y montaje de los Carenado A para desmontarlo. Para desmontar el carenado carenados 1.
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Asa de agarre 1. Tornillo (× 2) 1. Tornillo (× 2) 2. Carenado B 2. Desmonte el asa de agarre quitando los 3. Quite los tornillos y seguidamente des- SAU03596 tornillos. monte el carenado como se muestra. Carenado B Para desmontar el carenado Para montar el carenado...
  • Página 50: Comprobación De Las Bujías

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01880 Si una bujía presenta signos de erosión del elec- Comprobación de las bujías trodo y una acumulación excesiva de carbono u Las bujías son componentes importantes del otros depósitos, debe cambiarse. motor que deben ser comprobadas periódica- mente, preferiblemente por un concesionario Bujía especificada: Yamaha.
  • Página 51: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU02938 NOTA: Aceite del motor y cartucho del filtro Si no dispone de una llave dinamométrica, una de aceite buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2 Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- vuelta adicional después de apretarla a mano.
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapón de llenado de aceite de motor 1. Tornillo de drenaje del aceite del motor 1. Cartucho del filtro de aceite 2. Llave del filtro de aceite Para cambiar el aceite del motor (con o sin 3.
  • Página 53 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Coloque el tornillo de drenaje del aceite SC000072 del motor y apriételo con el par especifica- ATENCION: Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor también Par de apriete: lubrica el embrague), no mezcle ningún Tornillo de drenaje del aceite del motor: aditivo químico con el aceite ni utilice 43 Nm (4,3 m·kg)
  • Página 54: Aceite Del Engranaje Final

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000067 SAU03681 NOTA: Aceite del engranaje final ATENCION: El nivel de aceite del engranaje final debe Antes de cada utilización debe comprobar si la comprobarse con el motor en frío. Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o caja del engranaje final pierde aceite.
  • Página 55 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para cambiar el aceite del engranaje final NOTA: 1. Coloque una bandeja debajo de la caja del GL4 es un grado de calidad. También pueden engranaje final para recoger el aceite usa- utilizarse aceites de engranajes hipoidales de grado GL5 o GL6.
  • Página 56: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Depósito de gasolina 1. Tornillo (× 2) 1. Tornillo (× 4) 2. Tubo de gasolina 3. Quite los tornillos del depósito de gasoli- 5. Desmonte la cubierta de la caja del filtro 3. Acoplador del transmisor del nivel de aire quitando los tornillos.
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082 ATENCION: Verifique que el filtro de aire esté co- rrectamente asentado en la caja del fil- tro de aire. El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire montado; de lo contrario, el o los pistones y/o cilindros pueden desgastarse excesivamente.
  • Página 58: Ajuste De Los Carburadores

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00630 SAU00632 Ajuste de los carburadores Ajuste del ralentí del motor Los carburadores son partes importantes del Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra- motor y requieren un ajuste muy sofisticado. Por lentí del motor como se describe a continuación lo tanto, la mayor parte de los ajustes del carbu- y según los intervalos que se especifican en el rador debe realizarlos un concesionario Yamaha...
  • Página 59: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES a. Juego libre del cable del acelerador SAU00635 Ajuste del juego libre del cable del acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me- dir 3–5 mm en el puño del acelerador. Comprue- be periódicamente el juego libre del cable del acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en un concesionario Yamaha.
  • Página 60: Ajuste De La Holgura De Las Válvulas

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00637 SAU00658 CE-01S Ajuste de la holgura de las válvulas Neumáticos Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos frío) La holgura de las válvulas se altera con el uso y, Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du- Carga* Delantero Trasero...
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES peso total del conductor, la carga y los SW000079 accesorios no sobrepase la carga máxi- ADVERTENCIA ma especificada para el vehículo. Si los neumáticos están excesivamente No transporte objetos sueltos que pue- gastados, hágalos cambiar en un conce- dan desplazarse durante la marcha.
  • Página 62 Después de realizar pruebas exhausti- neumáticos en función de las condicio- Núcleo de la válvula #9000A (original) vas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha nes de utilización. homologado para este modelo los neu- máticos que se relacionan a continua- ción.
  • Página 63: Ruedas

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00687 Ruedas Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du- rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo- tocicleta, tome nota de los puntos siguientes relativos a las ruedas especificadas. Antes de cada utilización debe comprobar si las llantas de las ruedas presentan grie- tas, dobladuras o deformación.
  • Página 64: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Delantero Trasero 1. Interruptor de la luz de freno 1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de 1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno freno (×...
  • Página 65: Comprobación Del Líquido De Freno

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Añada el mismo tipo de líquido de freno. Delantero Trasero La mezcla de líquidos diferentes puede provocar una reacción química perjudicial y reducir la eficacia de los frenos. Evite que penetre agua en la bomba de fre- no o el depósito del líquido de frenos cuando añada líquido.El agua reducirá...
  • Página 66: Cambio Del Líquido De Frenos

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03238 SAU02962 SAU03209 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del puño Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el cables del acelerador y el cable líquido de frenos según los intervalos especifi- Antes de cada utilización debe comprobar el Antes de cada utilización debe comprobar el cados en el gráfico de mantenimiento y lubrica-...
  • Página 67: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lubricante recomendado: Cable del acelerador: Aceite de motor Caja del puño del acelerador y puño: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) SAU03370 SAU03164 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el...
  • Página 68: Comprobación Y Engrase De Los Caballetes Central Y Lateral

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU02939 Lubricante recomendado: Comprobación de la horquilla Grasa a base de jabón de litio delantera (grasa polivalente) Debe comprobar el estado y el funcionamiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 69: Comprobación De La Dirección

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00794 Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel- tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto, debe comprobar el funcionamiento de la direc- ción del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 70: Batería

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01144 SAU00800 • INTERNO: Beba grandes cantida- Comprobación de los cojinetes de las Batería des de agua o leche y llame inmedia- ruedas Esta motocicleta está equipada con una batería tamente a un médico. de tipo sellado (MF) que no requiere ningún Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de- •...
  • Página 71 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para guardar la batería SC000102 1. Si no va a utilizar la motocicleta durante ATENCION: más de un mes, desmonte la batería, cár- Mantenga siempre la batería cargada. guela completamente y guárdela en un lu- El almacenamiento de una batería des- gar fresco y seco.
  • Página 72: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000103 ATENCION: Para evitar una avería grave del sistema eléc- trico y posiblemente un incendio, no utilice un fusible con un amperaje superior al reco- mendado. 3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para compro- bar que el dispositivo funcione.
  • Página 73: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Conexión del faro 1. Portabombilla del faro 1. No tocar esta parte. 2. Tapa de la bombilla del faro 2. Desenganche el portabombillas del faro y 3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y SAU00829 luego extraiga la bombilla fundida.
  • Página 74: Rueda Delantera

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Izquierda Derecha 1. Cable del velocímetro 1. Tornillo (× 3) 1. Remache plástico desmontable 2. Soporte del tubo de freno 2. Eje de la rueda SAU03598 3. Pinza de freno Rueda delantera 5. Afloje el remache de plástico desmontable 3.
  • Página 75 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Pares de apriete: Eje de la rueda: 59 Nm (5,9 m·kg) Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera: 19 Nm (1,9 m·kg) Tornillo de la pinza de freno: 40 Nm (4,0 m·kg) 7.
  • Página 76: Rueda Trasera

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Remache plástico desmontable del eje de la rueda 1. Tuerca del eje 1. Tuerca 2. Tirante de inercia del freno SAU03410 1. Afloje el remache de plástico desmontable 3. Pasador Rueda trasera del eje de la rueda trasera y luego extraiga 4.
  • Página 77 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA00062 4. Coloque el tornillo del tirante, la tuerca y ATENCION: el pasador en el soporte de la pinza de fre- No aplique el freno cuando haya desmontado SW000124 la rueda junto con el disco del freno, ya que ADVERTENCIA las pastillas saldrá...
  • Página 78: Identificación De Averías

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01008 Pares de apriete: Identificación de averías Tuerca del eje: Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de 105 Nm (10,5 m·kg) una completa revisión antes de salir de fábrica, Tornillo de la pinza de freno: pueden surgir problemas durante su utilización.
  • Página 79: Cuadro De Identificación De Averías

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01297 Cuadro de identificación de averías SW000125 ADVERTENCIA Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 1. Combustible Hay suficiente Compruebe la compresión. combustible. Compruebe el nivel de combustible en el depósito de combustible.
  • Página 81: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
  • Página 82 C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03412 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra las salidas del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
  • Página 83 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
  • Página 84 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Después de la limpieza SWA00031 SCA00013 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un ADVERTENCIA ATENCION: trapo absorbente. Verifique que no haya aceite o cera en Aplique aceite en aerosol y cera de for- 2.
  • Página 85: Almacenamiento

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo a. Desmonte las tapas de las bujías y las bu- Antes de guardar la motocicleta durante varios jías. meses: b. Vierta una cucharada de las de té de aceite Periodo corto 1.
  • Página 86 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 6. Engrase todos los cables de control y los NOTA: puntos de pivote de las palancas y pedales, Efectúe todas las reparaciones necesarias antes así como el caballete central/lateral. de guardar la motocicleta. 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo.
  • Página 87: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1...
  • Página 88 E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo XJ900S Aceite del motor Dimensións Tipo -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longitud total 2.230 mm SAE 10W-30 Anchura total 750 mm SAE 10W-40 Altura total 1.300 mm Altura del asiento 795 mm SAE 15W-40 Distancia entre ejes 1.505 mm...
  • Página 89 ESPECIFICACIONES Aceite de engranaje final Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constante Tipo Aceite de engranajes hipoidales Operación Con el pie izquierdo SAE 80 (API GL4) o aceite de Relación de engranajes engranajes hipoidales 2,188 multigrado SAE 80W-90 1,500 Cantidad 0,2 L 1,154...
  • Página 90 ESPECIFICACIONES Carga máxima* 205 kg Trasero Presión de aire del neumáticos Tipo Freno de disco sencillo (medida con los neumáticos frío) Operación Con pie derecho Hasta 90 kg* Líquido DOT 4 Delantero 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) Suspensión Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar)
  • Página 91 ESPECIFICACIONES Batería Fusibles Modelo YTX14-BS Fusible principal 30 A Volaje, capacidad 12 V, 12 Ah Fusible del sistema de intermitencia 20 A Tipo del faro Bombilla de cuarzo (halógena) Fusible del faro 15 A Vataje de bombilla × cantidad Fusible de aviso de peligro 10 A 12 V, 60/55 W ×...
  • Página 93 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
  • Página 94: Información Para El Consumidor

    I NFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU01039 SAU02944 Números de identificación Anote el número de identificación de la llave, el número de identificación del vehículo y los da- tos de la etiqueta del modelo en los espacios pre- vistos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un conce- sionario Yamaha o en caso de robo del vehículo.
  • Página 95: Etiqueta Del Modelo

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR 1. Etiqueta del modelo SAU01050 Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Véanse en la página 3-11 las instrucciones para desmontar y montar el asien- to.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto.
  • Página 96 INDEX Aceite del engranaje final....... 6-11 Dirección, comprobación ....... 6-26 Juego de herramientas........6-1 Aceite del motor y cartucho del filtro de Dispositivo de autodiagnóstico ......3-4 Juego libre de la maneta de embrague, aceite............... 6-8 ajuste .............6-20 Alarma antirrobo..........3-5 Juego libre del cable del acelerador, Especificaciones ..........
  • Página 97 INDEX Palanca del estárter (estrangulador)....3-10 Ubicación de las piezas ........2-1 Pastillas de freno delantero y trasero, Unidad velocímetro .......... 3-3 comprobación ..........6-21 Pedal de cambio ..........3-8 Velocidades recomendadas para cambiar de Pedal de freno............3-8 marcha (sólo Suiza)........5-4 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase............6-24 Portacascos............3-11 Puño del acelerador y cable, comprobación y...
  • Página 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 2000 · 8 - 0.3 × 1 CR...

Tabla de contenido