Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
XVS125
5JX-28199-S2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha Motor Drag Star XVS125

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO XVS125 5JX-28199-S2...
  • Página 2 SAU03338 INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XVS125, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 3 SAU00005 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien esté...
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
  • Página 5 SAU04229 XVS125 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2001 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Septiembre 2001 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos Impreso en Japón.
  • Página 6 SAU00009 ÍNDICE DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ......1-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ............4-1 DESCRIPCIÓN ............2-1 Lista de comprobaciones previas a la utilización ..4-1 Izquierda ..............2-1 Derecha ..............2-2 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA Mandos e instrumentos ..........2-3 LA CONDUCCIÓN ...........5-1 Arranque del motor ..........5-1 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Arranque del motor en caliente .......5-2...
  • Página 7 ÍNDICE Ajuste de la holgura de las válvulas ......6-15 Cambio de fusibles ..........6-33 Neumáticos ............6-15 Cambio de la bombilla del faro ......6-34 Ruedas de radios ............6-18 Sustitución de una lámpara de intermitente ..6-36 Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ..6-19 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto Ajuste del juego libre de la maneta de freno ..6-20 trasero ..............6-37...
  • Página 8 SAU00021 QDÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la f’sica. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funciona- miento de la motocicleta.
  • Página 9 SAU00026 DESCRIPCIÓN Part Izquierda 1. Faro (página 6-34) 5. Aros de ajuste de la 2. Distribuidor de gasolina (página 3-8) muelle del conjunto amortiguador (página 3-9) 3. Fusibles (página 6-33) 6. Pedal de cambio (página 3-5) 4. Portacascos (página 3-9)
  • Página 10 DESCRIPCIÓN Derecha 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 11. Pedal de freno (página 3-6, 6-20) 8. Batería (página 6-31) 12. Filtro de aceite (página 6-9) 9. Filtro de aire (página 6-12) 10. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)
  • Página 11 DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-5, 6-19) 5. Maneta de freno (página 3-5, 6-20) 2. Interruptores del manillar izquierdo (página 3-3) 6. Empuñadura del acelerador (página 6-15, 6-28) 3. Unidad velocímetro (página 3-2) 7. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 4.
  • Página 12 SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000016 No gire nunca la llave a las posicio- nes “OFF” o “LOCK” con la motoci- cleta en movimiento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconecta- LOCK rán, lo que puede provocar la pérdi- (Parking) da de control o un accidente.
  • Página 13 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00061 Luz indicadora de punto muerto “N” Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión se encuentra en posición km/h de punto muerto. km/h SAU04243 Luz de aviso de avería del motor “ ” Esta luz de aviso se enciende o parpa- 1.
  • Página 14 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00109 NOTA: Alarma antirrobo (opcional) Sólo para el modelo alemán dotado de Esta motocicleta puede equiparse con limitador de velocidad: una alarma antirrobo opcional en un El limitador de velocidad impide que la concesionario Yamaha. Para más infor- motocicleta sobrepase los 80 km/h.
  • Página 15 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00143 Interruptor de arranque “,” Pulse este interruptor para poner en marcha el motor con el arranque eléc- trico. SC000005 Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor. 1.
  • Página 16 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno SAU00152 SAU00157 SAU00158 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado La maneta de freno está...
  • Página 17 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede colocar el tapón del depó- sito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no esté correctamente colocado y bloquea- SWA00032 1.
  • Página 18 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 El motor Yamaha está diseñado para funcionar con gasolina normal sin Elimine inmediatamente la gasolina plomo de 91 octanos o superior. Si se derramada con un trapo limpio, seco producen detonaciones (o autoencendi- y suave, ya que la gasolina puede do), utilice gasolina de otra marca o dañar las superficies pintadas o las...
  • Página 19 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ON: posición de normal RES: posición de reserva PRI: posición de prime 1. Flecha en “ON” 1. Flecha en “RES” 1. Flecha en “PRI” SAU03236 Distribuidor de gasolina Significa reserva. Con la palanca del Significa mezcla enriquecida.
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Palanca del estárter (estrangulador) “1” 1. Portacascos 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle a. Abrir. 2. Indicador de posición SAU03839 SAU00260 SAU00300 Palanca del estárter Portacascos Ajuste de los conjuntos (estrangulador) “1”...
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000040 SAU00330 SW000044 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el Ajuste siempre los dos conjuntos No se debe conducir la motocicleta lado izquierdo del bastidor. Levante el amortiguadores por igual; de lo con- con el caballete lateral bajado o si caballete lateral o bájelo con el pie trario pueden disminuir la manejabi-...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03720 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendido (formado por el interruptor del caballete lateral, el interruptor del embrague y el interruptor de punto muerto) tiene las funciones siguientes. 8 Impide el arranque cuando hay una marcha puesta y el caballete lateral está...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: Con el motor parado: Esta comprobación es más precisa si se lleva a 1. Baje el caballete lateral. cabo con el motor caliente. 2. Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté colocado en la posición “#”.
  • Página 24 SAU01114 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápida- mente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 25 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verificar si su funcionamiento es suave. Puño del acelerador • Comprobar el juego libre. 6-15, 6-28 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que realice el ajuste o que lo lubrifique. •...
  • Página 26 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
  • Página 27 SAU00372 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00373 SAU03515 Arranque del motor 8 Familiarícese bien con todos los Para que el sistema de corte del circuito de encendido permita el arranque, mandos y sus funciones antes de deben cumplirse una de las condiciones utilizar la motocicleta.
  • Página 28 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU01258 4. Accione el estárter (estrangulador) 7. Cuando el motor se haya calentado Arranque del motor en y cierre completamente el acelera- desactive el estárter (estrangula- caliente dor. (Véase en la página 3-9 el dor).
  • Página 29 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SC000048 SAU02941 Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo 8 Incluso con la transmisión en Suiza) posición de punto muerto, no En la tabla siguiente se muestran las descienda pendientes durante velocidades recomendadas para cam- periodos de tiempo prolongados biar de marcha durante la aceleración.
  • Página 30 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00424 SAU00436 SAU04399 Consejos para reducir el Rodaje del motor 0–500 km consumo de gasolina No existe un periodo más importante Evite el funcionamiento prolongado a El consumo de gasolina depende en para la vida del motor que el compren- más de 1/3 de gas.
  • Página 31 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00460 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SW000058 8 El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
  • Página 32 SAU00462 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00464 NOTA: La seguridad es una obligación del pro- Si no dispone de las herramientas o la pietario. Con una revisión, ajuste y experiencia necesarias para realizar un engrase periódicos su vehículo se man- trabajo determinado, confíelo a un con- tendrá...
  • Página 33 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03686 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos NOTA: 8 Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. 8 Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km. 8 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
  • Página 34 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubo de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años •...
  • Página 35 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar funcionamiento y si los amortiguadores pierden √ √ √ √ Conjuntos amortiguadores aceite. • Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador). √...
  • Página 36 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carrocería A 1. Carrocería B 1. Tornillo SAU01122 SAU03185 Desmontaje y montaje de los Carrocería A paneles Para retirar la carrocería 1. Quite el tornillo. Los paneles que se muestran más arriba deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de manteni- miento que se describen en este capítu- lo.
  • Página 37 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de la cerradura del panel a. Abrir la cerradura. 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería SAU03184 cería hacia afuera y, a continua- 1. Asegure la parte delantera de la Carrocería B ción, haga deslizar la carrocería carrocería...
  • Página 38 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de bujía SAU03329 2. Tire de la parte trasera de la carro- Para colocar la carrocería Comprobación de las bujías cería hacia afuera con la llave 1. Asegure la parte delantera de la Las bujías son componentes importan- metida en la cerradura y, a conti- carrocería...
  • Página 39 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Compruebe que el aislamiento de porcelana que rodea al electrodo central en cada bujía tenga un color canela de tono entre medio y claro (éste es el color ideal cuando se utiliza la motocicleta normal- mente).
  • Página 40 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04433 Par de apriete: Aceite del motor y filtro de Bujía: aceite 12,5 Nm (1,25 m·kgf) Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes cada utilización. NOTA: Además, debe cambiar el aceite y el fil- Si no dispone de una llave dinamomé- tro de aceite según los intervalos que se trica, una buena estimación del par...
  • Página 41 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapón de llenado del aceite de motor 1. Tornillo de drenaje de aceite del motor 1. Torinillo (×3) Para cambiar el aceite del motor 3. Retire el tapón de llenado del acei- 4. Desmonte la cubierta del filtro de (con o sin sustitución del filtro de te del motor y el tornillo de drena- aceite quitando los tornillos.
  • Página 42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Coloque el tornillo de drenaje del Aceite de motor recomendado: aceite del motor y apriételo con el Véase la página 8-1. par especificado. Cantidad de aceite: Con sustitución del filtro de Par de apriete: aceite: Tornillo de drenaje del aceite del 1,6 L...
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 9. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante algunos minutos mientras comprueba si existe algu- na fuga de aceite. Si pierde aceite pare inmediatamente el motor y averigüe la causa. 10. Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según sea necesario.
  • Página 44 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082 8 Verifique que el filtro de aire esté correctamente asentado en la caja del filtro de aire. 8 El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire monta- do; de lo contrario, el o los pisto- nes y/o los cilindros pueden des- 1.
  • Página 45 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00629 SAU01168 Ajuste del carburador Ajuste del ralentí del motor El carburador es una parte importante Debe comprobar y, si es necesario, del motor y requiere un ajuste muy ajustar el ralentí del motor como se sofisticado.
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00637 SAU04427 Ajuste de la holgura de las Neumáticos válvulas Para asegurar unas prestaciones ópti- La holgura de las válvulas se altera con mas, la durabilidad y el funcionamiento el uso y, como consecuencia de ello, se seguro de la motocicleta, tome nota de desajusta la mezcla de aire y gasolina los puntos siguientes relativos a los...
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8 Ajuste la suspensión y la presión SWA00012 Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos frío) de aire de los neumáticos en fun- Carga* Delantero Trasero La carga influye enormemente en las ción de la carga. 175 kPa 200 kPa características de manejabilidad, fre-...
  • Página 48 8 La sustitución de toda pieza 8 Después de realizar pruebas Debe comprobar los neumáticos antes relacionada con las ruedas y los exhaustivas, Yamaha Motor Co., de cada utilización. Si la profundidad frenos, incluidos los neumáticos, Ltd. sólo ha homologado para...
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8 Conduzca a velocidades modera- SAU00685 Ruedas de radios das después de cambiar un neumá- Para asegurar unas prestaciones ópti- tico, ya que la superficie de éste mas, la durabilidad y el funcionamiento debe “rodarse” para desarrollar sus seguro de la motocicleta, tome nota de caracter’sticas óptimas.
  • Página 50 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y el cárter. 1. Contratuerca (maneta de embrague) 1. Contratuerca (cárter) 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de embrague maneta de embrague c.
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000099 8 Después de ajustar el juego libre de la maneta de freno, comprué- belo y verifique que el freno fun- cione correctamente. 8 Un tacto blando o esponjoso de la maneta de freno puede indi- car la presencia de aire en el sis- 1.
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca a. Juego libre del pedal de freno 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 2. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno Juego libre del pedal de freno freno Para incrementar el juego libre de la El juego libre del pedal de freno debe...
  • Página 53 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000106 SAU00720 Comprobación de las pastillas de freno delantero y las 8 Después de ajustar el juego de la zapatas de freno trasero cadena de transmisión o des- Debe comprobar el desgaste de las pas- montar y montar la rueda trase- tillas de freno delantero y las pastillas ra, compruebe siempre el juego...
  • Página 54 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Delantero Trasero 1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla 1. Línea del límite de desgaste 1. Marca de nivel mínimo de freno 2. Indicador de desgaste SAU03294 SAU00725 SAU00727 Comprobación del líquido de Zapatas de freno trasero Pastillas de freno delantero freno Cada pastilla de freno delantero dispo-...
  • Página 55 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8 El líquido de freno puede dañar las SAU03985 Observe las precauciones siguientes: Cambio del líquido de freno 8 Cuando compruebe el nivel de superficies pintadas o las piezas de Solicite a un concesionario Yamaha líquido, verifique que la parte plástico.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00744 Juego de la cadena de transmisión Debe comprobar el juego de la cadena de transmisión antes de cada utilización y ajustarlo si es preciso. Para comprobar el juego de la cade- na de transmisión 1.
  • Página 57 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000096 Un juego incorrecto de la cadena de transmisión sobrecargará el motor y otros componentes vitales de la motocicleta y puede provocar que la cadena se salga o se rompa. Para evi- tarlo, mantenga el juego de la cadena de transmisión dentro de los límites 1.
  • Página 58 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03006 2. Seque la cadena de transmisión. Engrase de la cadena de 3. Engrase completamente la cadena transmisión de transmisión con un lubricante La cadena de transmisión debe limpiar- especial para juntas tóricas. se y engrasarse según los intervalos SCA00052 especificados en el cuadro de manteni- miento periódico y engrase, ya que de...
  • Página 59 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000112 SAU04034 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable Los daños del forro externo pueden Debe comprobar el funcionamiento del interferir funcionamiento puño del acelerador antes de cada utili- correcto del cable y provocar su zación.
  • Página 60 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU02939 Comprobación de la horquilla delantera Debe comprobar el estado y el funcio- namiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de manteni- miento periódico y engrase. Para comprobar el estado SW000115 SAU03164...
  • Página 61 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00794 Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgasta- dos o sueltos pueden constituir un peli- gro. Por lo tanto, debe comprobar el funcionamiento de la dirección del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de manteni- miento periódico y engrase.
  • Página 62 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01144 Para cargar la batería Comprobación de los cojinetes Lleve la batería a un concesionario de las ruedas Yamaha lo antes posible para cargarla Debe comprobar los cojinetes de las si le parece que está descargada. Tenga ruedas delantera y trasera según los en cuenta que la batería tiene tendencia intervalos que se especifican en el cua-...
  • Página 63 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8 MANTENGA ÉSTA Y CUAL- SW000116 Para guardar la batería QUIER OTRA BATERÍA 1. Si no va a utilizar la motocicleta 8 El electrólito es tóxico y peligro- FUERA DEL ALCANCE DE durante más de un mes, desmonte so, ya que contiene ácido sulfúri- LOS NIÑOS.
  • Página 64 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000102 8 Mantenga siempre la batería cargada. El almacenamiento de una batería descargada puede dañarla de forma irreparable. 8 Para cargar una batería de tipo sellado sin mantenimiento es necesario un cargador de baterí- 1. Caja de fusibles (×2) 1.
  • Página 65 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000103 Para evitar una avería grave del sis- tema eléctrico y posiblemente un incendio, no utilice un fusible con un amperaje superior al recomendado. 3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cues- 1.
  • Página 66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de la lámpara 1. Soporte de la lámpada del faro 1. No tocar esta parte. SC000105 3. Desenganche el portabombillas del faro y luego extraiga la bombilla No toque la parte de cristal de la fundida.
  • Página 67 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos. 7. Solicite concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Lente 1. Lámpara 2. Tornillo (×2) 2. Retire lámpara estropeada SAU03218 Sustitución de una lámpara de empujándola hacia dentro...
  • Página 68 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete central, observe las precau- ciones siguientes cuando desmonte la rueda delantera y trasera o realice otras operaciones de mantenimiento para las que sea necesario mantener la motoci- cleta en posición vertical.
  • Página 69 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para realizar el mantenimiento de la rueda trasera Levante la rueda trasera del suelo con un soporte para motocicletas o, si no dispone de uno adicional, colocando un gato debajo de cada lado del bastidor por delante de la rueda trasera o debajo de cada lado del basculante.
  • Página 70 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Apriete el eje de la rueda con el par especificado. Par de apriete: Eje de la rueda: 59 Nm (5,9 m·kgf) 6. Apriete el remache plástico des- montable del eje de la rueda delan- tera con el par especificado.
  • Página 71 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tuerca del eje 1. Tuerca de varilla de torsión del freno 1. Contratuerca 2. Varilla de torsión del freno 2. Tuerca tensora de la cadena de transmisión 3. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 3.
  • Página 72 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03190 SAU01008 6. Apriete la tuerca del eje con el par Para colocar la rueda trasera Identificación de averías especificado. 1. Inserte el eje de la rueda desde el Aunque las motocicletas Yamaha son Par de apriete: lado izquierdo y, a continuación, objeto de una completa revisión antes coloque la cadena de transmisión...
  • Página 73 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01297 Cuadro de identificación de averías SW000125 Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 1. Combustible Hay suficiente Compruebe la compresión. combustible. Compruebe el nivel de combustible en el depósito de combustible.
  • Página 74 SAU03430 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Antes de la limpieza Limpieza Cuidados 1. Cubra la salida del silenciador con SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motoci- una bolsa de plástico cuando el cleta revela el atractivo de la tecnolo- 8 No utilice limpiadores de ruedas motor se haya enfriado.
  • Página 75 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 No utilice productos químicos 8 En las motocicletas dotadas de Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o en calles donde se haya espar- fuertes para las piezas de plásti- parabrisas: No utilice limpiado- cido sal co.
  • Página 76 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SCA00013 Después de la limpieza 7. Aplique cera a todas las superfi- 1. Seque la motocicleta con una cies pintadas. 8 Aplique aceite en aerosol y cera gamuza o un trapo absorbente. 8. Deje que la motocicleta se seque de forma moderada, eliminando 2.
  • Página 77 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Periodo largo c. Monte las tapas de las bujías en Almacenamiento Antes de guardar la motocicleta duran- las bujías y seguidamente colo- te varios meses: que éstas sobre la culata para Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones que los electrodos queden en Guarde siempre la motocicleta en un que se facilitan en el apartado...
  • Página 78 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáti- cos y luego levante la motocicleta de forma que las dos ruedas que- encima suelo. Alternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto.
  • Página 79 SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Model XVS125 Aceite de motor Dimensiones Tipo –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Longitud total 2.320 mm SAE 10W/30 Anchura total 910 mm SAE 10W/40 Altura total 1.075 mm SAE 15W/40 Altura del asiento 670 mm SAE 20W/40 Distancia entre ejes 1.530 mm...
  • Página 80 ESPECIFICACIONES Combustible Relación de engranajes 1ra. 2,643 Tipo ÚNICAMENTE GASOLINA 2da. 1,684 NORMAL SIN PLOMO 3ra. 1,261 Capacidad del depósito de 4ta. 1,000 combustible 11 L 5ta. 0,852 Cantidad de reserva de combustible 3,4 L Chasis Carburador Tipo de bastidor Bastidor doble Fabricante MIKUNI...
  • Página 81 ESPECIFICACIONES Carga máxima* 183 kg Trasero Tipo Freno a tambor Presión de aire (neumático frío) Hasta 90 kg* Operación Operación con pie derecho Frontal 175 kPa (1,75 kgf/cm , 1,75 bar) Suspensión Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm , 2,00 bar) Frontal 90 kg–máxima* Tipo...
  • Página 82 ESPECIFICACIONES Batería Tipo GT6B-3 Vataje, capacidad 12 V, 6 AH Tipo del faro Bombilla de cuarzo (Halogen) Vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 5/21 W × 1 Luz de freno y posterior 12 V, 21 W ×...
  • Página 83 SAU01039 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU02944 Números de identificación Anote el número de identificación de la llave, el número de identificación del vehículo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un conce- sionario Yamaha o en caso de robo del vehículo.
  • Página 84 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR 1. Etiqueta del modelo SAU03757 Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el lugar que se muestra posteriormente. Anote los datos que figuran en esta eti- queta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2002·7–0.1×1(S)