Yamaha su reputacióî de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su TW125. El manual del propietario no sóìo le enseñárácomo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino ademáó...
Página 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10150 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un ADVERTENCIA accidente mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien esté...
TABLA DE CONTENIDOS INFORMATION RELATIVA A LA SE- Portaequipajes ......3-10 Cuadro de mantenimiento y engrase GURIDAD ........1-1 Soportes de la correa del periódicos ........ 6-2 equipaje ........3-11 Desmontaje y montaje de los DESCRIPCIÓN ......2-1 Caballete lateral ......3-11 paneles ........6-6 Izquierda ........2-1 Sistema de corte del circuito de Comprobación de la bujía ..
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación del líquido de Cambio de fusible ....6-31 freno ........6-23 Cambio de la bombilla del Cambio del líquido de freno ..6-24 faro ........6-32 Juego de la cadena de Cambio de la bombilla de la luz transmisión ......6-24 de freno/piloto trasero ...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10310 SEGURAS Y APROPIADAS. Por tanto: LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCU- OBTENER UN SERVICIO TÉCNI- Lleve una chaqueta de color bri- LOS DE DOS RUEDAS. LA SEGURI- CO PROFESIONAL SEGÚN SE llante. INDICA EN EL MANUAL DEL Sea especialmente prudente al FUNCIONAMIENTO DEPENDE DE PROPIETARIO...
Página 8
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD a evitar un accidente. mantener un control adecuado. gado. Le recomendamos que practi- Para mantener el control de la Utilice una máscara o gafas. El que en un lugar donde no haya motocicleta durante la marcha, viento en los ojos sin proteger pue- tráfico hasta que se haya fami- el conductor debe mantener...
Página 9
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD Modificaciones una carga máxima de 180 kg (397 lb) . pueden crear inestabilidad en el Una motocicleta puede resultar insegu- Cuando cargue el scooter dentro de manejo o disminuir la respuesta de ra y provocar lesiones personales gra- este límite de peso, tenga en cuenta lo la dirección.
Página 10
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD ni el ángulo de inclinación, ni limite provocar inestabilidad al ade- No derrame gasolina sobre el el recorrido de la suspensión, el lantar o ser adelantado por vehí- motor o el sistema de escape. recorrido de la dirección o el fun- culos de gran tamaño.
Página 11
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD do, ya que se podría caer. No estacione la motocicleta cer- ca de una fuente inflamable (p.ej., un calefactor de querose- no o cerca de una llama), ya que podría prenderse fuego. Cuando transporte la motocicleta en otro vehículo, verifique que se mantenga vertical y que el o los grifos de gasolina se encuentren...
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Portaequipajes 2. Batería (página 6-30) 3. Filtro de aceite del motor (página 6-8) 4. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-8) 5. Pedal de freno (página 3-5) 6. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 7.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10450 SAU10660 SAU10980 Interruptor principal Testigos CERRADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la lla- El interruptor principal controla los sis- 1. Luz indicadora de intermitencia “ ” temas de encendido y luces. A conti- 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11080 SAU11640 sito lleno de gasolina. Esta información Unidad velocímetro Testigo de luces de carretera “ ” le permitirá planificar en el futuro las Este testigo se enciende cuando están paradas para repostar. conectadas las luces de carretera. NOTA: Sólo para el modelo alemán dotado de limitador de velocidad:...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12342 Derecha una vez éste haya regresado a su posi- Interruptores del manillar ción central. Izquerda SAU12500 Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina. SAU12660 Interruptor de paro del motor “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12820 SAU12870 SAU12890 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada El pedal de cambio está situado al lado La maneta del freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12941 SAU32280 rradura y gírelo 1/3 de vuelta en el Pedal de freno Tapón depósito sentido de las agujas del reloj. gasolina 2. Gire la llave 1/3 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj y ex- tráigala.
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13210 como el sistema de escape. SCA10070 Gasolina ATENCION: Ell motor Yamaha ha sido diseñado Elimine inmediatamente la gasolina para funcionar con gasolina normal sin derramada con un trapo limpio, seco plomo de 91 octanos o más. Si se pro- y suave, ya que la gasolina puede ducen detonaciones (o autoencendi- dañar las superficies pintadas o las...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13560 ABIERTO (ON) Indica reserva. Si se queda sin gasoli- Grifo de gasolina na mientras conduce, sitúe el grifo en El grifo de gasolina suministra gasolina esta posición. Llene el depósito a la pri- del depósito al carburador, al tiempo mera oportunidad.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13600 SAU13770 bloqueada, extraiga la llave y cie- Tirador estárter Bloqueo de la dirección rre la tapa de la cerradura. (estrangulador) “ ” Desbloqueo de la dirección 1. Abra la tapa de la cerradura del bloqueo de la dirección e introduz- ca la llave.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13970 SAU14281 Asiento Portacascos Para desmontar el asiento Quite los pernos y seguidamente des- monte el sillín. 1. Saliente 2. Soporte del asiento 1. Portacascos 2. Coloque el asiento en su posición Para abrir el portacascos introduzca la original y apriete los pernos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15090 miento del amortiguador. SAU15110 Amortiguador Portaequipajes SWA10220 ADVERTENCIA Este amortiguador contiene gas ni- trógeno a alta presión. Para manipu- lar correctamente el amortiguador, primero lea y entienda la informa- ción siguiente. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños materiales o personales que puedan derivarse de una manipulación inco-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15170 SAU15300 Yamaha ha sido deseñado para ayu- Soportes de la correa del Caballete lateral dar al conductor a cumplir con la equipaje El caballete lateral se encuentra en el responsabilidad de subir el caballe- lado izquierdo del bastidor.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15311 SWA10250 Sistema de corte del circuito ADVERTENCIA de encendido Si observa alguna anomalía, haga El sistema de corte del circuito de en- revisar el sistema en un concesiona- cendido (formado por el interruptor del rio Yamaha antes de utilizar la moto- caballete lateral, el interruptor del em- cicleta.
Página 28
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Con el motor parado: NOTA: 1. Baje el caballete lateral. Esta comprobación resulta más fiable si se 2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado. realiza con el motor en caliente. 3.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propipetario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15602 Lista de comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Comprobar nivel en el depósito de gasolina. Gasolina Poner gasolina si es necesario. Comprobar si existen fugas en la línea de combustible. Comprobar nivel de aceite en el motor. Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi- Aceite de motor cado.
Página 31
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Verificar si el funcionamiento es suave. Cables de mando 6-26 Lubricar si es necesario. Comprobar el juego de la cadena. Ajustar si es necesario. Cadena de transmisión 6-24, 6-26 Comprobar estado de la cadena. Lubricar si es necesario.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU15950 SAU16060 3. Ponga la transmisión en la posi- Arranque del motor en frío SWA10270 ción de punto muerto. ADVERTENCIA Para que el sistema de corte del circui- NOTA: Familiarícese bien con todos to de encendido permita el arranque, Cuando la transmisión esté...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16640 SAU16671 SCA11040 Arranque motor Cambio ATENCION: caliente Para prolongar al máximo la vida útil Utilice el mismo procedimiento que el del motor, ¡nunca acelere mucho descrito para el arranque en frío, salvo con el motor frío! que el estárter (estrangulador) no es 7.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN biar de marcha durante la aceleración. SAU16800 SCA10260 Consejos para reducir ATENCION: Velocidades para pasar a la mar- consumo de gasolina Incluso con la transmisión en la cha superior: El consumo de gasolina depende en posición de punto muerto, no 1ª...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16830 SAU17170 SCA11500 Rodaje del motor Estacionamiento ATENCION: No existe un periodo más importante Cuando aparque, pare el motor, quite A los 1000 km (600 mi) de funciona- para la vida del motor que el compren- la llave del interruptor principal y gire la miento se debe cambiar el aceite del dido entre 0 y 1000 km (600 mi).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU17240 SAU17340 por ejemplo una llave dinamométrica. Juego de herramientas del La seguridad es una obligación del pro- NOTA: pietario. Con una revisión, ajuste y en- propietario Si no dispone de las herramientas o la grase periódicos su vehículo se experiencia necesarias para realizar un mantendrá...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU17710 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos NOTA: Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento ba- sado en el kilometraje. A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así...
Página 38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× × × × 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ √ Comprobar si está agrietado o dañado. 8 * Tubo de freno Cambiar.
Página 39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× × × × 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ Puntos de pivote del Comprobar funcionamiento. brazo de acoplamiento y 20 * √...
Página 40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Mantenimiento del freno hidráulico Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno. Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 Desmontaje y montaje de los paneles Los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar algu- nas de las operaciones de manteni- miento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU19602 propietario. Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de compro- bar. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que ésta debe desmontar- se y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES do y la acumulación excesiva de 2. Limpie la superficie de la junta de SAU19792 Aceite del motor y filtro de carbono u otros depósitos en la la bujía y su superficie de contac- aceite bujía;...
Página 44
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES control situada en el lado inferior 1. Arranque el motor, caliéntelo du- derecho del cárter. rante algunos minutos y luego pá- NOTA: relo. El aceite del motor debe situarse entre 2. Coloque una bandeja debajo del las marcas de nivel máximo y mínimo.
Página 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Compruebe si la junta tórica está dañada y cámbiela según sea ne- cesario. 8. Limpie el filtro de aceite con disol- vente y seguidamente vuélvalo a montar. NOTA: Compruebe si el filtro de aceite está da- ñado y cámbielo según sea necesario.
Página 46
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 10. Limpie el tamiz de aceite con disol- cárter. Aceite de motor recomendado: vente y, seguidamente, comprue- 13. Arranque el motor y déjelo al ra- Véase la página 8-1. be si está dañado y cámbielo lentí...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU20830 oprímalo para eliminar los restos Limpieza del filtro de aire y del de disolvente. tubo de drenaje Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y en- grase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21280 SCA10480 Ajuste del carburador ATENCION: El carburador es una parte importante Verifique que el filtro de aire del motor y requiere un ajuste muy so- esté correctamente asentado en fisticado. Por lo tanto, la mayor parte de la caja del filtro de aire.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21340 SAU21380 Ajuste del ralentí del motor Ajuste del juego libre del cable Debe comprobar y, si es necesario, del acelerador ajustar el ralentí del motor como se describe a continuación y según los in- tervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21400 SAU21581 Ajuste de la holgura de la Neumáticos Presión de aire de los neumáti- cos (medida con los neumáticos válvula Para asegurar unas prestaciones ópti- en frío): mas, la durabilidad y el funcionamiento La holgura de la válvula se altera con el 0–90 kg (0–198 lb) : seguro de la motocicleta, tome nota de uso y, como consecuencia de ello, se...
Página 51
Yamaha. sión de aire de los neumáticos racterísticas de manejabilidad antes de cada utilización. del vehículo. Después de realizar pruebas ex- haustivas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologado para este modelo los neumáticos 6-16...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES que se relacionan a continua- frenos, incluidos los neumáti- SAU21940 Ruedas de radios ción. cos, debe confiarse a un conce- Para asegurar unas prestaciones ópti- sionario Yamaha que dispone mas, la durabilidad y el funcionamiento Neumático delantero: de los conocimientos y expe- seguro de la motocicleta, tome nota de...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES éste debe “rodarse” para desarro- SAU22040 maneta de embrague gire el perno Ajuste del juego libre de la llar sus características óptimas. de ajuste en la dirección (b). maneta de embrague 3. Si con el procedimiento descrito no consigue obtener el juego libre especificado de la maneta de em- brague, apriete la contratuerca y...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES la maneta de embrague gire la SAU22092 reducir el juego libre de la maneta Ajuste del juego libre de la tuerca de ajuste en la dirección del freno gire el tornillo de ajuste maneta del freno (a).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU22191 Juego libre del pedal de freno Ajuste de la posición y el juego libre del pedal de freno SWA10670 ADVERTENCIA Es aconsejable que un concesiona- rio Yamaha realice estos ajustes. Posición del pedal de freno La parte superior del pedal de freno debe situarse...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES luz de freno. SAU22270 Ajuste del interuptor de la luz de freno trasero 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno SWA10680 ADVERTENCIA 1. Interruptor de la luz del freno trasero 2. Tuerca ded ajuste del interruptor de la luz Después de ajustar el juego de del freno trasero la cadena de transmisión o des-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES la luz de freno se encienda más tarde, SAU22380 desgaste de la pastilla de freno, obser- Comprobación de las pastillas gire la tuerca de ajuste en la dirección ve las ranuras indicadoras de desgas- de freno delantero y las (b).
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES necesidad de desmontar el freno. Para SAU32341 pastillas están desgastadas y si el sis- Comprobación del líquido de comprobar el desgaste de las zapatas tema de frenos presenta alguna fuga. freno de freno, observe la posición del indica- Observe las precauciones siguientes: dor de desgaste mientras aplica el fre- Cuando compruebe el nivel de lí-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES por vapor. SAU22720 SAU22760 Cambio del líquido de freno Juego cadena El líquido de freno puede dañar las Solicite a un concesionario Yamaha transmisión superficies pintadas o las piezas que cambie el líquido de freno según Debe comprobar el juego de la cadena de plástico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES correcta alineación de la rueda. Juego de la cadena de transmi- SCA10570 sión: ATENCION: 35.0–60.0 mm (1.38–2.36 in) Un juego incorrecto de la cadena de transmisión sobrecargará el motor y otros componentes vitales de la mo- tocicleta y puede provocar que la ca- dena se salga o se rompa.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23011 2. Rocíe la cadena por ambos lados SAU23100 Engrase de la cadena de Comprobación y engrase de y por el centro con lubricante transmisión los cables Yamaha para cadena y cable o La cadena de transmisión debe limpiar- Cada vez que conduzca, compruebe el con un lubricante de alta calidad se y engrasarse según los intervalos...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23110 SAU23131 SAU23140 Comprobación y engrase del Comprobación y engrase de Comprobación y engrase de puño del acelerador y el cable los pedales de freno y cambio manetas freno Antes de cada utilización se debe com- embrague probar el funcionamiento del puño del acelerador.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23200 SAU23250 SAU23271 Comprobación y engrase del Engrase de la suspensión Comprobación de la horquilla caballete lateral trasera delantera Debe comprobar el estado y el funcio- namiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de manteni- (×2) miento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23280 Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgasta- dos o sueltos pueden constituir un peli- gro. Por lo tanto, debe comprobar el funcionamiento de la dirección del modo siguiente y según los intervalos especificados en el cuadro de manteni- miento periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23290 SAU23370 rico provoca graves Comprobación Batería quemaduras. Evite todo contac- cojinetes de las ruedas to con la piel, los ojos o la ropa Debe comprobar los cojinetes de las y protéjase siempre los ojos ruedas delantera y trasera según los in- cuando trabaje cerca de una ba- tervalos que se especifican en el cua-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES QUIER OTRA BATERÍA FUERA mente conectados a los bornes. SAU23500 Cambio de fusible DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. SCA10630 ATENCION: Para cargar la batería Mantenga siempre la batería Lleve la batería a un concesionario cargada. El almacenamiento de Yamaha lo antes posible para cargarla una batería descargada puede si le parece que está...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23792 Cambio de la bombilla del faro Fusible especificado: 20.0 A Este modelo está equipado con un faro dotado de bombilla de cuarzo. Si se SCA10640 funde la bombilla del faro, cámbiela del ATENCION: modo siguiente. Para evitar una avería grave del sis- 1.
Página 68
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES durabilidad. Elimine completamente los tornillos. toda suciedad y marcas de dedos en 7. Solicite concesionario la bombilla del faro con un trapo hu- Yamaha que ajuste la luz del faro medecido en alcohol o diluyente. según sea necesario.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU24131 SAU24201 Cambio de la bombilla de la Cambio de la bombilla de un luz de freno/piloto trasero intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de 1. Desmonte la óptica de la luz de in- freno/piloto trasero extrayendo los termitencia extrayendo el tornillo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES llo. SAU24350 rueda trasera Apoyo de la motocicleta Levante la rueda trasera del suelo con SCA11190 ATENCION: Puesto que este modelo no dispone de un soporte para motocicletas o, si no caballete central, observe las precau- No apriete excesivamente el tornillo, dispone de uno adicional, colocando ciones siguientes cuando desmonte la...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU24360 4. Afloje la tuerca del eje. Rueda delantera SAU24590 Para desmontar la rueda delantera SWA10820 ADVERTENCIA Es aconsejable que un conce- sionario Yamaha se encargue del mantenimiento de las rue- das. 1. Cubierta de goma Sujete firmemente la motocicle- ta de forma que no exista riesgo 1.
Página 72
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU24991 parte inferior de la barra de la hor- Para montar la rueda delantera quilla izquierda. 1. Monte los engranajes del velocí- 8. Conecte el cable del velocímetro. metro en el cubo de la rueda de forma que los salientes se ajusten en las ranuras.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU25080 5. Extraiga la tuerca del eje y des- Rueda trasera monte el eje de la rueda. SAU25420 6. Empuje la rueda hacia adelante y Para desmontar la rueda trasera desmonte la cadena de transmi- SWA10820 ADVERTENCIA sión de la corona dentada trasera.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES coloque la tuerca de ajuste del jue- SAU25850 Identificación de averías go libre del pedal de freno en la va- Aunque las motocicletas Yamaha son rilla. objeto de una completa revisión al de 6. Ajuste el juego libre del pedal de salir de fábrica, pueden surgir proble- freno.
Página 75
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ocasionar costosas facturas de repara- ción. 6-40...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU25901 Cuadro de identificación de averías SWA10840 ADVERTENCIA Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 1. Gasolina Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión. Compruebe el nivel de gasolina en el depósito.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU26000 aceite quemado sobre el cárter, paneles y otras piezas de plásti- Cuidados con un desengrasador y un cepillo, co. Para limpiar el plástico utili- Si bien el diseño abierto de una motoci- pero no aplique nunca tales pro- ce únicamente un trapo suave y cleta revela el atractivo de la tecnolo- ductos sobre los sellos, las juntas,...
Página 78
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA ción. Después de utilizarlo con lluvia, junto al superficies cromadas y chapadas Motocicletas provistas de para- mar o en calles donde se haya esparci- con níquel, para prevenir la corro- brisas: No utilice limpiadores do sal sión.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 6. Retoque los pequeños daños en la SAU26150 No aplique nunca aceite o cera Almacenamiento pintura provocados por piedras, sobre piezas de goma o de plás- Periodo corto etc. tico; trátelas con un producto Guarde siempre la motocicleta en un 7.
Página 80
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Motocicletas provistas de grifo de los electrodos queden en con- tivamente, gire un poco las ruedas gasolina con posición “OFF”: Gire tacto con masa. (Ello limitará cada mes para evitar que los neu- la palanca del grifo de gasolina a la las chispas durante el paso si- máticos se degraden en un punto.
ESPECIFICACIONES SAU26333 Aceite de motor: Carburador: Dimensiones: Tipo: Fabricante: Longitud total: SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o TEIKEI 2135 mm (84.1 in) Modelo × cantidad: SAE20W40 o SAE20W50 Anchura total: MV28 x 1 -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 820 mm (32.3 in) Bujía(s): Altura total:...
Página 82
ESPECIFICACIONES Presión de aire del neumático (medi- Freno trasero: 25/27 (0.926) da en neumáticos en frío): Tipo: Freno de tambor Condiciones de carga: 23/29 (0.793) Operación: 0–90 kg (0–198 lb) Chasis: Operación con pie derecho Delantero: Suspensión delantera: Tipo de bastidor: 150 kPa (22 psi) (1.50 kgf/cm Diamante Trasero:...
Página 83
ESPECIFICACIONES Faro delantero: Tipo de bombilla: Bombilla halógena Vataje de bombilla × × × × cantidad: Faro delantero: 12 V, 60 W/55.0 W × 1 Luz de freno y posterior: 12 V, 5.0/21.0 W × 1 Luz de intermitencia delantera: 12 V, 21.0 W ×...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU26351 SAU26390 SAU26400 Números de identificación Número de identificación de la llave Número de identificación del vehícu- Anote el número de identificación de la llave, el número de identificación del ve- hículo y los datos de la etiqueta del mo- delo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario...
Página 85
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU26460 Etiqueta del modelo 1. Etiqueta del modelo La etiqueta de modelo está fijada en el lugar que se muestra. Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espa- cio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un conce- sionario Yamaha.
Página 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2003.10–0.1×1 !