4
5
6
T25
T25
Install the saddle with the saddle rails seated
squarely on the inner rail clamps.
Slide the outer clamps inward and seat each
squarely onto the saddle rails. Hold the
clamps firmly against the rails and tighten
the bolt just enough to hold the clamps in
place. Do not torque the bolt.
Bauen Sie den Sattel so ein, dass die
Sattenschienen rechtwinklig zu den inneren
Schienenklemmungen stehen.
Schieben Sie die äußeren Klemmungen
nach innen und platzieren Sie jede
Klemmung rechtwinklig zu den
Sattelschienen. Drücken Sie die
Klemmungen fest gegen die Schienen und
ziehen Sie die Schrauben so weit an, bis
die Klemmungen an Ort und Stelle bleiben.
Ziehen Sie die Schrauben nicht komplett
fest.
Instale el sillín con sus carriles asentados en
ángulo recto sobre las abrazaderas del carril
interior.
Deslice las abrazaderas exteriores hacia
adentro y asiente cada una de ellas en
ángulo recto sobre los carriles del sillín.
Sostenga las abrazaderas firmemente contra
los carriles y apriete el perno lo suficiente
para mantenerlas en su sitio. No apriete el
perno en exceso.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installez la selle en vous assurant que ses
rails sont alignés correctement sur les
attaches des rails internes.
Faites glisser les pinces d'attache externe
vers l'intérieur. Placez-les bien alignées sur
les rails de la selle. Maintenez fermement les
pinces d'attache contre les rails et serrez le
boulon juste assez pour maintenir en place
les attaches. Ne serrez pas le boulon à fond.
Installare la sella in modo che le rotaiette
della sella siano posizionate esattamente sui
dispositivi di blocco interni delle rotaiette.
Far scorrere verso l'interno i dispositivi di
blocco esterni e posizionarli esattamente
sulle rotaiette della sella. Tenere premuti
saldamente i dispositivi di blocco contro
le rotaiette e serrare il bullone quanto
basta per tenere i dispositivi di blocco in
posizione. Non stringere il bullone.
Installeer het zadel met de zadelstangen
haaks op de binnenste stangklemmen
aangebracht.
Schuif de buitenste klemmen naar binnen
en zet elke klem haaks op de zadelstangen
vast. Duw de klemmen stevig tegen de
stangen en draai de bout net voldoende
vast zodat de klemmen op hun plaats
blijven. Draai de bout niet volledig vast.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Instale o selim com os carris do selim
perfeitamente assentes nos grampos
interiores dos carris.
Faça deslizar para dentro os grampos
exteriores de aperto e assente
perfeitamente cada um deles nos carris
do selim. Segure os grampos firmemente
contra os carris e aperte o perno apenas
o suficiente para segurar os grampos de
aperto no seu lugar. Não aperte ainda o
perno ao momento de torção devido.
サドル・レールをずれや傾斜がないように
インナー・レール・クランプに位置させ
て、サドルを取り付けます。
両側のアウター・クランプを内側にスライ
ドさせ、ずれや傾斜がないようにサドル・
レールに位置させます。レールに対してク
ランプをしっかりと押さえ、クランプの位
置が保持できる程度にボルトを締めます。
この段階では、ボルトは締め付けないでく
ださい。
安装车座,使座弓笔直抵在内侧座弓夹具
上。
向里滑动外侧夹具,使之笔直地卡在座弓
上。握住外侧夹具,使之稳稳卡住座弓。拧
紧螺栓,直至刚好将夹具固定到位。请勿将
螺栓拧得过紧。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
5
17