Bosch VisiMax  GLL3-300 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad
Bosch VisiMax  GLL3-300 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Bosch VisiMax GLL3-300 Instrucciones De Funcionamiento Y Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para VisiMax GLL3-300:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
IMPORTANT :
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GLL3-300
Call Toll Free
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
for Consumer
et les adresses de nos centres
obtener información
Information &
de service après-vente,
para el consumidor y
Service Locations
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 5
Voir page 16
Ver la página 27
2610048966 GLL3-300 01-18.indd 1
1/12/18 3:15 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch VisiMax GLL3-300

  • Página 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLL3-300 Call Toll Free Pour obtenir des informations Llame gratis para for Consumer et les adresses de nos centres obtener información Information &...
  • Página 2 GLL3-300 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 2 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 3 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 3 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 4 LR 6 0 601 069 H10 0 601 069 J11 BM 1 0 601 015 A01 1 608 M00 05B 6 082 762 25N 6 082 943 6N7 BT 150 BP350 0 601 096 B00 0 601 015 B00 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 4 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 5: Safety Symbols

    Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 6: Work Area Safety

    DO NOT disassemble the laser tool. There Keep batteries out of reach of children. are no user serviceable parts inside. Do not Remove batteries if the device will not be used modify the product in any way. Modifying for several months. the laser tool may result in hazardous laser radiation exposure.
  • Página 7: Fcc Caution

    Use and care accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type Use the correct tool for your application. of tool, taking into account the working The correct tool will do the job better conditions and the work to be performed. and safer.
  • Página 8: Intended Use

    These guidelines are based on the safety This device and its antenna must not be co- standards previously set by international stan- located or operating in conjunction with any dard bodies. These standards include a sub- other antenna or transmitter. stantial safety margin designed to assure the safety of all persons, regardless of age and health.
  • Página 9: Technical Data

    Technical Data Laser Line GLL3-300 Article number 3 601 K63 S10 Working range (typical) –without laser receiver (diameter) 200 ft (60m) –with laser receiver (diameter) 15-300 ft (5-91 m) Leveling accuracy (typical) ±3/32 in. at 30 ft (±2.40 mm at 10 m) Self-leveling range (typical) ±4°...
  • Página 10: Initial Operation

    Preparation Inserting/Replacing the Battery When the batteries are weak when switching on the tool, the 5 s audio signal will sound Alkaline batteries are recommended for directly after switching on the tool. the tool. Always replace all batteries at the same time. To open the battery compartment 11, slide Only use batteries from one brand and with the latch 10 in the direction of the arrow and...
  • Página 11: Working Advice

    Deactivating the Signal Tone If automatic leveling is not possible, e.g. because the surface on which the tool stands After the tool has been switched on,the audio deviates by more than 4° from the horizontal signal is always activated. plane, the laser lines begin to flash rapidly. To deactivate/activate the audio signal, press When the audio signal is activated, a fast-beat and hold the operating mode button 6 and...
  • Página 12: Influences On Accuracy

    Should the tool exceed the maximum deviation during one of the tests, please have it repaired by a Bosch after-sales service. Checking the Horizontal Leveling Accuracy. A free measuring distance of 16 ft on a firm surface in front of two walls A and B is required for the check.
  • Página 13 – The difference d of both marked points I – Rotate the tool by 180° and position it on and III on wall A results in the actual height the other side of the door opening directly deviation of the tool alongside the lateral axis. behind point II.
  • Página 14: Working With The Laser Target Plate

    & used batteries should be manufacturing and testing procedures, repair sorted for environmentally friendly recycling in should be carried out by an authorized after- accordance with the latest regulations. sales service center for Bosch power tools. -14- 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 14 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 15 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Página 16: Symboles Relatifs À La Sécurité

    Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    NE LAISSEZ PAS l’instrument allumé (« NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles ON ») sans surveillance dans un mode de usagées. Remplacez toutes les piles en même fonctionnement quelconque. temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
  • Página 18: Utilisation Et Entretien

    qui peut entraver le fonctionnement des mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation stimulateurs cardiaques. nécessaire à leur utilisation. Maintenir l’appareil de mesure, dispositif Entretenez vos instruments. Assurez-vous que de positionnement BM 1 15, récepteur les pièces sont alignées correctement et que LR 6/LR8 16, et la platine de mesure laser les pièces mobiles ne se coincent pas, qu’il n’y 18 éloignés des supports de données...
  • Página 19: Emploi Prévu

    dant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune « Exposition aux signaux de fréquences ra- perturbation ne résultera d’une installation par- dioélectriques (RF) : « L ’appareil sans fil est un ticulière. Si ce matériel cause des perturbations émetteur-récepteur radiophonique. Il est conçu radioélectriques nuisibles affectant la réception et fabriqué...
  • Página 20: Données Techniques

    Données techniques Laser Line GLL3-300 Article Number 3 601 K63 S10 Zone de travail (typique) –sans récepteur (diamètre) 200 ft (60m) –avec récepteur (diamètre) 15-300 ft (5-91 m) Précision de nivellement (typique) ±3/32 in. at 30 ft (±2.40 mm at 10 m) Plage typique de nivellement automatique ±4°...
  • Página 21: Mise En Service

    Préparation Mise en place/changement On peut continuer à utiliser l’appareil de mesure pendant moins de 2 h. des piles Si les piles sont faibles lors de la mise en marche Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, de l’appareil de mesure, le signal sonore de 5 nous recommandons d’utiliser des piles alcalines s se fait entendre directement après la mise en au manganèse.
  • Página 22: Modes Opératoires

    sur la touche Mode de fonctionnement 6 ou sur la appuyant à nouveau sur la touche 4. Lorsque la touche bouton de mode récepteur 4. fonction d’impulsion est désactivée, l’affichage 5 disparaît. Désactiver la coupure automatique Travailler avec nivellement automatique Afin de désactiver la coupure automatique, maintenir appuyée (l’appareil de mesure mis en Positionnez l’outil sur un support horizontal ferme,...
  • Página 23: Influences Sur La Précision

    Si l’appareil de mesure dépasse l’écart maximal de précision pour un des contrôles, faites-le réparer par un Service Après-Vente Bosch. Contrôler la précision de nivellement horizontal de l’axe transversal Pour ce contrôle, il est nécessaire de travailler sur une distance dégagée de 5 m sur un sol stable...
  • Página 24 – L’écart d entre les deux points I et III marqués sur le mur A indique l’écart réel de précision de l’appareil de mesure pour la hauteur le long de transversal. l’axe – L’écart d entre les deux points I et III marqués sur le mur A indique l’écart réel de précision de l’appareil de mesure pour la hauteur le long de transversal.
  • Página 25: Travailler Avec Le Trépied (Accessoire)

    écologique conforme aux lois les plus récentes. et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. -25- 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 25 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 26 Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté...
  • Página 27: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 28: Seguridad Eléctrica

    Seguridad personal No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser Manténgase alerta, fíjese en lo que está exposición a radiación láser peligrosa. haciendo y use el sentido común cuando utilice NO utilice los anteojos de visión láser como una herramienta.
  • Página 29 estén familiarizadas con ella o con estas las previstas podría causar una situación peligrosa. instrucciones utilicen la herramienta. Las Servicio herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de Mantenga las herramientas.
  • Página 30: Uso Previsto

    Uso previsto El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar líneas horizontales y verticales. Características La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. 1 Abertura de salida del rayo láser 13 Número de serie 2 Símbolo de la pila 14 Entrante para el módulo Bluetooth®...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Laser Line GLL3-300 Article Number 3 601 K63 S10 Alcance (tipico) – sin receptor láser (diámetro) 200 ft (60m) – con receptor láser (diámetro) 15-300 ft (5-91 m) Precisión de nivelación ±3/32 in. at 30 ft (±2.40 mm at 10 m) Margen de autonivelación típico ±4°...
  • Página 32: Preparación

    Preparación Inserción y cambio de la pila Si las pilas estuviesen muy agotadas en el momento de conectar el aparato de medición, la Se recomienda utilizar pilas alcalinas de señal acústica se emite acto seguido durante 5 s. manganeso en el aparato de medición. Siempre sustituya todas las pilas al mismo Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 11 tiempo.
  • Página 33: Modos De Operación

    Activación del automatismo de Para trabajar con nivelación automática coloque el interruptor de conexión/desconexión 7 en la desconexión posición “ on”. Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y vuelva a conectar el aparato de nivelación automática compensa medición, o en lugar de ello, mantenga presionado automáticamente aquellos desniveles...
  • Página 34: Precisión De Nivelación

    Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch. Comprobación de la precisión de nivelación horizontal – Variar el nivel de altura del aparato de Para la comprobación se requiere un tramo...
  • Página 35: La Diferencia D Entre Ambos Puntos I Y Iii

    La diferencia d entre ambos puntos I y III – Gire 180° el aparato de medición y colóquelo marcados sobre la pared A corresponde a la al otro lado del vano de la puerta, directamente desviación real en altura del aparato de medición detrás del punto II.
  • Página 36: Utilice Con Base

    Bosch. reglamentos más recientes. -36- 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 36...
  • Página 37 Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra.
  • Página 38 Notes • Remarques • Notas -38- 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 38 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 39 Notes • Remarques • Notas -39- 2610048966 GLL3-300 01-18.indd 39 1/12/18 3:15 PM...
  • Página 40 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...

Tabla de contenido