English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX7/DSC-HX7V Serial No. ______________________________ Model No.
Página 3
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children.
Página 4
Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX7V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Hereby, Sony Corporation, declares that this DSC-HX7V Digital Still Camera is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/ Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Identifying parts D Flash E ON/OFF (Power) button F Power/Charge lamp G GPS sensor (built-in, DSC- HX7V only) H Microphone I Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator J Lens (TransferJet™) mark L LCD screen (Playback) button N Control wheel O MOVIE (Movie) button P HDMI connector Q Hook for wrist strap (In-Camera Guide/Delete)
Inserting the battery pack Eject lever Open the cover. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. Charging the battery pack For customers in the USA, Canada Power cord...
Página 10
(wall socket) immediately to disconnect the power source. • When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, multi-use terminal USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a multi-use terminal USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Página 12
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the multi-use terminal USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about wearing down the battery pack by connecting the camera to a computer using the multi-use terminal USB cable.
Página 14
Memory cards that you can use Memory card For still images For movies a (Mark2 only) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD memory card a (Class 4 or faster) SDHC memory card a (Class 4 or faster) SDXC memory card a (Class 4 or faster) •...
Setting the clock ON/OFF (Power) Power/Charge lamp (green) Control Wheel Select items: Set the numeric value of date and time: / Set: Press the ON/OFF (Power) button. Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power) button for the first time. •...
Shooting still images/movies Shutter button MOVIE W: zoom out Mode dial T: zoom in : Intelligent Auto : Movie Mode Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Playback) (Delete) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z Press the (Playback) button. • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Página 20
Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image. Focus Select the focus method. Select the metering mode that sets which part of the Metering Mode subject to measure to determine the exposure. Burst Shooting Select the number of images taken per second for Burst Interval shooting.
Retouch Retouch an image using various effects. Delete Delete an image. Protect Protect the images. Print (DPOF) Add a print order mark to a still image. Rotate Rotate a still image to the left or right. In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs. Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card Approx. 19 MB 2 GB Size 9600...
Página 23
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera.
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur.
Página 25
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Página 26
Effective pixel number of camera: AVCHD Approx. 16.2 Megapixels Video: MPEG-4 AVC/H.264 Lens: Sony G 10× zoom lens Audio: Dolby Digital 2ch, f = 4.25 mm – 42.5 mm (25 mm – equipped with Dolby Digital Stereo 250 mm (35 mm film equivalent)) Creator F3.5 (W) –...
Página 27
AC Adaptor AC-UB10/UB10B [LCD screen] Power requirements: AC 100 V to LCD panel: 7.5 cm (3.0 type) TFT 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA drive Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Total number of dots: 921 600 (640 × 3 Operating temperature: 0 °C to 40 °C (RGB) ×...
Página 28
Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. • In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-HX7/DSC-HX7V No de série _____________________________...
Página 31
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Página 32
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 33
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 34
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Página 35
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Identification des pièces C Pour la prise de vue : Levier W/ T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Zoom de lecture)/Levier (Index) D Flash E Touche ON/OFF (Alimentation) F Témoin d’alimentation/charge G Capteur GPS (intégré, DSC- HX7V seulement) H Micro I Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF...
Página 38
Y Levier d’éjection de la batterie Z Fente de carte mémoire wj Témoin d’accès...
Insertion de la batterie Levier d’éjection Ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion. Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États- Unis, au Canada...
Página 40
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Veillez à n’utiliser que des batteries, câble USB pour borne multi-usage (fourni) et adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB pour borne multi-usage. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue.
Página 42
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Alimentation de l’appareil L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à l’adaptateur secteur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage (fourni). Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB pour borne multi-usage.
Fermez le couvercle. • La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil. Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Pour des images Carte mémoire Pour des films fixes a (Mark2 seulement) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Témoin d’alimentation/charge (vert) Molette de commande Sélection des paramètres : Spécifiez la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage : Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Sélectionnez la couleur d’affichage et le réglage GPS (DSC-HX7V seulement) souhaités en suivant les instructions sur l’écran. • La batterie se déchargera rapidement si vous placez [Réglage du GPS] sur [Act] (DSC-HX7V seulement). Lorsqu’un message d’introduction [Guide intégré à l'appareil] apparaît sur l’écran, sélectionnez [OK]. Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur MOVIE...
Remarques • Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé.
Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez sur z. Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course. Guide intégré à l'appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Página 50
Taille image fixe/ Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les Taille d'image images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de panoramique/Taille film. film/Qualité du film Pour régler manuellement l’exposition. Pour régler la sensibilité lumineuse. Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Página 51
Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur Affichage 3D un téléviseur 3D. Envoyer par Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, TransferJet deux produits équipés de TransferJet. Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Réglages prise de numérique/Réduction bruit vent/Attén.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Environ 19 Mo 2 Go Taille...
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil.
Página 55
Remarques sur l’utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif. Remarques sur l’enregistrement/lecture •...
Página 56
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,...
Página 57
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Página 58
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can. Environ 16,2 mégapixels Support d’enregistrement : Mémoire Objectif : Objectif zoom Sony G 10× interne (Environ 19 Mo), f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – « Memory Stick Duo », cartes SD 250 mm (équivalant à...
Página 59
Adaptateur secteur AC-UB10/ [Alimentation, caractéristiques UB10B générales] Alimentation requise : 100 V à 240 V Alimentation : Batterie rechargeable CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA NP-BG1, 3,6 V Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A NP-FG1 (vendue séparément), Température de fonctionnement : 0 °C 3,6 V à...
Página 60
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques...
Página 62
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 63
Attenzione per i clienti in Europa Con la presente Sony Corporation dichiara che questa Fotocamera digitale (DSC-HX7V) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Página 64
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Identificazione delle parti D Flash E Tasto ON/OFF (Alimentazione) F Spia di alimentazione/Carica G Sensore GPS (incorporato, solo DSC-HX7V) H Microfono I Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF J Obiettivo K Contrassegno (TransferJet™) L Schermo LCD M Tasto (Riproduzione) N Rotella di controllo O Tasto MOVIE (Filmato) P Connettore HDMI Q Gancio per cinturino da polso...
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione Aprire il coperchio. Inserire il pacco batteria. • Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada...
Página 68
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB per terminale multiuso. Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce.
Página 70
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Alimentazione È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando l’alimentatore CA, usando il cavo USB per terminale multiuso (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB per terminale multiuso.
Página 72
Chiudere il coperchio. • Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera. Schede memoria utilizzabili Scheda di memoria Per i fermi immagine Per i filmati Memory Stick PRO Duo a (Solo Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Spia di alimentazione/carica (verde) Rotella di controllo Selezionare le voci: Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare: Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta.
Quando sullo schermo appare un messaggio di introduzione della [Guida nella fotocamera], selezionare [OK]. Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto MOVIE W: zumare Manopola del all’indietro modo T: zumare : Intelligente autom. : Modo filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
Note • Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è terminata. •...
Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sulla rotella di controllo, quindi premere z. Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Página 78
Dimensioni fermo Selezionare la dimensione dell’immagine e la qualità per immagine/Dimens. i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di imm. panorama/ filmato. Dimensioni filmato/ Qualità filmato Regola manualmente l’esposizione. Regola la sensibilità luminosa. Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine. Mes.
Página 79
Visione Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Impostare per riprodurre le immagini riprese nel modo Visione 3D 3D su un televisore 3D. Invia con Trasferire i dati allineando da vicino due prodotti dotati TransferJet di TransferJet. Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini. Selezionare per visualizzare le immagini di raffica in Visualizza gruppo gruppi o visualizzare tutte le immagini durante la...
Impost. fuso orario/Impost. data & ora/Regol. aut. Impostazioni orologio /Regol. autom. area Orologio solo DSC-HX7V Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta]. Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
Página 81
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è...
Página 82
Periferiche compatibili con GPS (solo DSC-HX7V) • Usare il GPS secondo le norme delle nazioni e regioni in cui viene usato. • Se non si registrano le informazioni sulla direzione o posizione, impostare [Impostaz. GPS] su [Spento]. Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto.
Página 83
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Página 84
Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Circa 16,2 megapixel Video: MPEG-4 AVC/H.264 Obiettivo: Obiettivo con zoom 10× Audio: Dolby Digital a 2 canali, Sony G dotato di Dolby Digital Stereo f= 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Creator 250 mm (equivalente ad una •...
Página 86
AC-UB10/UB10B Alimentatore [Schermo LCD] Pannello LCD: Drive TFT da 7,5 cm Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA, (di tipo 3,0) 50 Hz/60 Hz, 70 mA Numero totale di punti: 921 600 (640 × Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A 3 (RGB) ×...
Página 87
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono...
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 90
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Identificación de las partes D Flash E Botón ON/OFF (Alimentación) F Lámpara de alimentación/carga G Sensor de GPS (incorporado, DSC-HX7V solamente) H Micrófono I Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF J Objetivo K Marca (TransferJet™) L Pantalla LCD M Botón (Reproducción) N Anillo de control...
Inserción de la batería Palanca de expulsión Abra la tapa. Inserte la batería. • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla. Carga de la batería Para clientes en EE.UU., Canadá...
Página 94
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples. Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: –...
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25°C –...
Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de ca, utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable USB para terminal de usos múltiples.
Cierre la tapa. • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. Tarjetas de memoria que puede utilizar Para imágenes Tarjeta de memoria Para películas fijas a (Mark2 solamente) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/ carga (verde) Anillo de control Seleccione elementos: Ajustar el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste: Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía en la cámara], seleccione [OK]. Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador MOVIE W: alejar con Dial de modo zoom T: acercar con : Inteligente Auto zoom : Modo película Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25°C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Elementos del menú Toma de imagen Escena toma Selecciona el modo de grabación de película. película Toma 3D Selecciona el modo de toma de imagen 3D. Selecciona ajustes preajustados para corresponder con Selección escena varias condiciones de escena. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Página 105
Selecciona la detección de caras y hace ajustes Detección de cara automáticamente. Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y Reducc ojos selecciona la imagen en la que los ojos no están cerrados parpadeando. SteadyShot Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película. película Información Comprueba el estado de triangulación.
Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso Ajustes de Toma ojos cerrados/Inscribir fecha Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color...
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox.
Página 108
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara.
Página 109
Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está...
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Aprox. 16,2 Megapíxeles Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Objetivo: Objetivo zoom G 10× de Audio: Dolby Digital 2 canales, Sony equipado con Dolby Digital Stereo f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Creator 250 mm (equivalente a película de •...
Página 112
Adaptador de alimentación de [Pantalla LCD] ca AC-UB10/UB10B Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Número total de puntos: 921 600 Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A (640 ×...
Página 113
Marcas comerciales En la página Web de atención al • Las marcas siguientes son marcas cliente puede encontrar comerciales de Sony Corporation. información adicional sobre este , “Cyber-shot”, producto y respuesta a las “Memory Stick PRO Duo”, preguntas hechas con más “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 114
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Página 115
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 116
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Identificação das partes C Para filmagem: Alavanca W/T (zoom) Para ver: Alavanca (Zoom de reprodução)/Alavanca (Índice) D Flash E Botão ON/OFF (Alimentação) F Luz de Alimentação/ Carregamento G Sensor GPS (incorporado, DSC- HX7V apenas) H Microfone I Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF J Lente...
Página 119
X Ranhura de inserção da bateria Y Alavanca de ejecção da bateria Z Ranhura do cartão de memória wj Luz de acesso...
Inserir o pack de baterias Alavanca de ejecção Abra a tampa. Insira o pack de baterias. • Enquanto carrega na alavanca de ejecção da bateria, insira o pack de baterias conforme ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejecção da bateria bloqueia no lugar. Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA, Canadá...
Página 121
• Quando o carregamento terminar, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo USB para terminal multi- uso (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) de marca genuína Sony.
Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo USB para terminal multi-uso. Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui.
Página 123
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C.
Página 124
Fornecer energia A câmara pode receber alimentação da tomada de parede ligando o Adaptador de CA através do cabo USB para terminal multi-uso (fornecido). Pode importar imagens para um computador sem se preocupar em esgotar o pack de baterias ligando a câmara a um computador através do cabo USB para terminal multi-uso.
Feche a tampa. • Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara. Cartões de memória que pode utilizar Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo —...
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Luz de Alimentação/ Carregamento (verde) Roda de Controlo Seleccionar itens: Regular o valor numérico da data e hora: / Regular: Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez.
Quando uma mensagem introdutória [Manual da Câmara] aparecer no ecrã, seleccione [OK]. Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador MOVIE W: reduzir Marcador de modo T: ampliar : Auto inteligente : Modo de Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.
• A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação carregando novamente no botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. (Manual da Câmara) Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
Introdução de outras funções Outras funções usadas quando filma ou reproduz podem ser operadas através da roda de controlo ou o botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Página 131
Ajuste a exposição manualmente. Ajuste a sensibilidade luminosa. Equil. br. Ajuste os tons da cor de uma imagem. Foco Seleccione o método de foco. Seleccione o modo do medidor que define que parte Modo do Medidor do motivo medir para determinar a exposição. Intervalo Fotografia Seleccione o número de imagens captadas por Burst...
Página 132
Enviar por Transfira os dados alinhando de perto dois produtos TransferJet equipados com TransferJet. Modo de Seleccione o formato de visualização para as imagens. Visualização Visualizar Grupo Seleccione para visualizar imagens burst em grupos Burst ou visualizar todas as imagens durante a reprodução. Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade...
Página 134
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do modelo da câmara.
Página 135
Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. •...
Página 136
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Número efectivo de pixéis da câmara: Filmes (Formato AVCHD): Aprox. 16,2 Megapixéis AVCHD Lente: Lente G da Sony com zoom 10× Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Áudio: Dolby Digital 2canais, 250 mm (equivalente a filme de...
Página 138
Adaptador de CA AC-UB10/ [Ecrã LCD] UB10B Painel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) drive Alimentação: CA 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Número total de pontos: 921 600 Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A (640 ×...
Página 139
• Acrescente mais divertimento com a sua PlayStation 3 transferindo a • As seguintes marcas são marcas aplicação para PlayStation 3 de comerciais da Sony Corporation. PlayStation Store (onde disponível). , “Cyber-shot”, • A aplicação para PlayStation 3 requer “Memory Stick PRO Duo”, conta PlayStation Network e “Memory Stick PRO-HG Duo”,...
Página 140
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 141
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 142
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Página 143
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Identifizierung der Teile D Blitz E Taste ON/OFF (Ein/Aus) F Betriebs-/Ladekontrolllampe G GPS-Sensor (eingebaut, nur DSC-HX7V) H Mikrofon I Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht J Objektiv (TransferJet™)-Kennzeichen L LCD-Monitor M Taste (Wiedergabe) N Steuerrad O Taste MOVIE (Film) P HDMI-Buchse Q Öse für Handschlaufe R Taste / (Kameraführer/ Löschen)
Einsetzen des Akkus Auswurfhebel Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Akku ein. • Während Sie den Akku-Auswurfhebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Auswurfhebel nach dem Einschub einrastet. Laden des Akkus Für Kunden in den USA, Kanada Netzkabel Betriebs-/...
Página 147
Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Mehrzweckanschluss- USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert).
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Mehrzweckanschluss-USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird. Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops.
Página 149
Benutzungsbedingungen abnehmen. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich) – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – [GPS-Einstellung] ist auf [Aus] eingestellt (nur DSC-HX7V).
Hinweise • Es kann kein Strom zugeführt werden, wenn der Akku nicht in die Kamera eingesetzt ist. • Stromversorgung von einer Netzsteckdose ist nur verfügbar, wenn sich die Kamera im Wiedergabemodus befindet, oder wenn eine Verbindung zwischen der Kamera und einem Computer hergestellt wird. Wenn sich die Kamera im Aufnahmemodus befindet, oder während Sie die Einstellungen der Kamera ändern, erfolgt keine Netzstromversorgung, selbst wenn Sie eine USB- Verbindung mit dem Mehrzweckanschluss-USB-Kabel herstellen.
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo a (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-Speicherkarte a (Klasse 4 oder schneller) a (Klasse 4 oder SDHC-Speicherkarte schneller) a (Klasse 4 oder SDXC-Speicherkarte schneller) •...
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Steuerrad Posten auswählen: Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen: Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser MOVIE Moduswahlknopf Auszoomen : Intelligente Automatik T: Einzoomen : Filmmodus Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
Anzeigen von Bildern W: Auszoomen T: Einzoomen Steuerrad (Wiedergabe) (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) oder Steuerrad drehen Festlegen: z Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei.
Página 155
Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Página 157
Menüposten Aufnahme Filmaufnah- Damit wählen Sie den Filmaufnahmemodus. meszene 3D-Aufnahme Damit wählen Sie den 3D-Bild-Aufnahmemodus. Vorprogrammierte Einstellungen zur Anpassung an Szenenwahl verschiedene Szenenbedingungen auswählen. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Damit legen Sie den Grad des Hintergrundunschärfe- Defokussiereffekt Effekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“...
Página 158
Gesichtserken- Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und nung verschiedene Einstellungen durchzuführen. Damit können Sie automatisch zwei Bilder aufnehmen Augen-zu- und ein Bild auswählen, in dem die Augen nicht Reduzier. blinzeln. Film SteadyShot Stärke von SteadyShot im Filmmodus einstellen. Positionsinfor- Damit können Sie den Triangulationszustand mation* überprüfen.
Página 159
Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Digitalzoom/ Aufnahme- Windgeräuschreduz./Rote-Augen-Reduz./Blinzelalarm/ Einstellungen Datum schreiben Piepton/Panelhelligkeit/Language Setting/ Anzeigenfarbe/Demo-Modus/Initialisieren/ Funktionshilfe/STRG FÜR HDMI/USB-Anschl.-Einst./ Haupteinstellungen USB-Stromzufuhr/LUN-Einstellung/Musik downld/ Musik leeren/GPS-Einstellung /GPS Assist-Daten...
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Interner Speicher Speicherkarte Ca. 19 MB 2 GB Größe 9600 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien.
Página 161
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
Página 162
Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
Página 163
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Página 164
Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Effektive Pixelzahl der Kamera: Speichermedium: Interner Speicher Ca. 16,2 Megapixel (Ca. 19 MB), „Memory Stick Objektiv: Sony G 10× Zoomobjektiv Duo“, SD-Karten f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der 250 mm (35 mm-Film-...
Página 166
AC-UB10/UB10B-Netzgerät [LCD-Monitor] Stromversorgung: AC 100 V bis 240 V LCD-Panel: 7,5 cm (3,0 Zoll) TFT- Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, Ansteuerung 70 mA Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, (640 × 3 (RGB) × 480) Punkte 0,5 A Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C [Stromversorgung, Allgemeines] Lagertemperatur: –20°C bis +60°C...
Página 167
Markenzeichen von Apple Inc. • SDXC ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen von Sony Computer Entertainment Inc. • Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
Página 168
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 169
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 170
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Plaats van de onderdelen D Flitser E ON/OFF (aan/uit)-toets F Aan-/oplaadlampje G GPS-sensor (ingebouwd, alleen DSC-HX7V) H Microfoon I Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting J Lens (TransferJet™-)markering L LCD-scherm (weergave-)toets N Besturingswiel O MOVIE (bewegende beelden)- toets P HDMI-aansluiting Q Oog voor polsriem (Helpfunctie in camera/ wis-) toets S MENU-toets...
De accu plaatsen Uitwerphendel Open het deksel. Steek de accu erin. • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Aan-/oplaadlampje...
• Gebruik uitsluitend een originele accu, USB-kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een USB-...
Página 175
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar) – De accu wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 25 °C. – [GPS-instelling] staat op [Uit] (alleen DSC-HX7V).
Página 176
• Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Weergave-instelling) is ingesteld op [AAN]. – Eenmaal opnemen iedere 30 seconden. – De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant. –...
Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Let erop dat de afgeschuinde hoek in de juiste richting wijst. Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Sluit het deksel.
De geheugenkaart of accu uit de camera halen Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart eenmaal erin. Accu: Verschuif de accu-uitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen. Opmerking • De accu of geheugenkaart nooit uit de camera halen wanneer het toegangslampje (pagina 6) brandt.
Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd] in, en selecteer daarna [OK] t [OK]. • Middernacht wordt afgebeeld als 12:00 AM en twaalf uur ’s morgens als 12:00 PM. Selecteer de gewenste weergavekleur en de GPS- instelling (alleen DSC-HX7V), aan de hand van de aanwijzingen op het scherm.
Página 180
Bewegende beelden opnemen Druk op de MOVIE (bewegende beelden)-toets om te beginnen met opnemen. • Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen. Druk nogmaals op de MOVIE-toets om het opnemen te stoppen. Opmerkingen • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden.
Beelden bekijken W: uitzoomen T: inzoomen Besturingswiel (Weergeven) (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) of het besturingswiel draaien Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven.
Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. (Helpfunctie in camera) Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.] afgebeeld.
Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Página 184
Hiermee kunt u het niveau van de onscherpe achtergrond Onscherp-effect instellen voor het maken van opnamen in de functie onscherpe achtergrond. Stilstaand Hiermee kunt u het beeldformaat en de beeldkwaliteit beeldformaat/ van stilstaande beelden, panoramabeelden en bewegende Panoramisch- beelden selecteren. beeldformaat/ Filmformaat/ Bewegend-...
Página 185
Hiermee kunt u de status van de driehoeksmeting Positie informatie* controleren. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera camera die u nodig hebt. * alleen DSC-HX7V Weergeven Hiermee kunt u een methode voor continue weergave Diavoorstelling selecteren.
Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Digitale Opname- zoom/Windruis reductie/Rode-ogenvermind./Dichte- instellingen ogenalarm/Datum schrijven Pieptoon/Paneel-helderheid/Language Setting/Kleur van informatie/Demonstratiefunctie/Initialiseren/ Functiegids/CTRL. VOOR HDMI/USB- Hoofdinstellingen verbindingsinst./USB-voeding/LUN-instelling/Downl.
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i- compatibele apparaten. – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie, controleert u de modelnaam van uw camera.
Página 189
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
Página 190
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Página 191
De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van beschadiging van de afwerklaag of behuizing: – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of insecticiden.
Effectief aantal pixels van de camera: Bewegende beelden (AVCHD- Ong. 16,2 megapixels formaat): AVCHD Lens: Sony G 10× zoomlens Video: MPEG-4 AVC/H.264 f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Audio: 2-kanaals Dolby Digital, 250 mm (gelijkwaardig aan een...
Página 193
Netspanningsadapter AC- [LCD-scherm] UB10/UB10B LCD-scherm: 7,5 cm (3,0 type) TFT- Voeding: 100 V t/m 240 V aansturing wisselstroom van 50 Hz/60 Hz, Totaal aantal beeldpunten: 921 600 70 mA (640 × 3 (RGB) × 480) Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, beeldpunten 0,5 A Bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C [Stroomvoorziening, algemeen]...
Página 194
• SDXC is een handelsmerk van SD- klantenondersteuning. 3C, LLC. • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. • Alle andere in deze Gedrukt met VOC (vluchtige gebruiksaanwijzing vermelde organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Página 196
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 197
URL: http://www.compliance.sony.de/ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Página 198
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Página 199
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Elementy aparatu A Spust migawki B Pokrętło trybu C Fotografowanie: Dźwignia zoomu (W/T) Podgląd: Dźwignia (Zoom odtwarzania)/Dźwignia (Indeks) D Lampa błyskowa E Przycisk ON/OFF (Zasilanie) F Wskaźnik zasilania/ładowania G Czujnik GPS (wbudowany, tylko DSC-HX7V) H Mikrofon I Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF J Obiektyw K Znak...
Página 202
W Osłona akumulatora/karty pamięci X Otwór do wkładania akumulatora Y Dźwignia wyjmowania akumulatora Z Otwór karty pamięci wj Lampka aktywności...
Wkładanie akumulatora Dźwignia zwalniająca Otwórz osłonę. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora. Ładowanie akumulatora Dla klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Przewód Wskaźnik zasilania/ zasilający ładowania Świeci się: Ładowanie...
Página 204
Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania, aby odłączyć źródło zasilania. • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory firmy Sony, przewód wielofunkcyjny USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie).
Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować podłączając aparat do komputera przy użyciu wielofunkcyjnego przewodu USB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: – Jeśli akumulator jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera.
Página 206
Liczba dostępnych obrazów może zależeć od warunków otoczenia. • Liczba zdjęć, które można wykonać w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawany oddzielnie) – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C. – [Nastaw. GPS] jest ustawiony na [Wyłącz] (tylko DSC-HX7V).
Uwagi • Zasilanie nie będzie działać, jeśli w aparacie nie będzie znajdował się akumulator. • Zasilanie z gniazda sieciowego jest dostępne tylko wtedy, gdy aparat działa w trybie odtwarzania lub gdy zostanie ustanowione połączenie pomiędzy aparatem i komputerem. Jeśli aparat działa w trybie wykonywania zdjęć lub jeśli zostaną...
Página 208
Karty pamięci, które można stosować w aparacie Karta pamięci Do zdjęć Do filmów a (tylko Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Karta pamięci SD a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDHC a (klasa 4 lub szybsze) Karta pamięci SDXC a (klasa 4 lub...
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: Ustaw wartości daty i godziny: / Ustaw: Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz odpowiedni język.
Página 210
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki MOVIE Pokrętło trybu pomniejszenie : Inteligentna automatyka powiększenie : Tryb filmu Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Naciśnij przycisk MOVIE (film), aby rozpocząć...
Página 211
Uwagi • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk regulacji obiektywu i dźwigni. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok.
Página 212
Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Wybierz odpowiednią pozycję przy użyciu B (następne)/b (poprzednie) na pokrętle sterowania lub przekręcając pokrętło. Naciśnij z na środku pokrętła sterowania, aby obejrzeć film. Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] przy użyciu v na pokrętle sterowania, a następnie naciśnij z.
Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać najbardziej potrzebną opcję. (Przewodnik w aparacie) Naciśnij przycisk / (Przewodnik w aparacie). • Podczas przeglądania zdjęć pojawia się [Kasuj/Przew. w aparacie]. Wybrać [Przewodnik w aparacie]. Wybierz metodę wyszukiwania z [Przewodnik w aparacie].
Omówienie innych funkcji Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. Pokrętło sterowania MENU Opis funkcji Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić...
Página 215
Rozmiar zdjęcia/ Wybierz rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć Rozmiar obrazu panoramicznych lub filmów. panoramy/Rozmiar filmu/Jakość filmu Ręcznie ustaw ekspozycję. Ustaw czułość na światło. Balans bieli Ustaw odcienie obrazu. Ostrość Wybierz metodę ustawiania ostrości. Wybierz tryb pomiaru, który określa, jaka część Tryb pomiaru obiektu ma być...
Página 216
Oglądanie Slajdy Wybierz tryb ciągłego odtwarzania. Ustaw tę opcję, aby odtwarzać obrazy zapisane w 3D Oglądanie 3D na telewizorze 3D. Wysyła przez Przesyłaj dane ustawiając blisko siebie dwa TransferJet urządzenia obsługujące TransferJet. Tryb oglądania Wybierz format wyświetlania zdjęć. Wybierz tę opcję, aby zdjęcia z serii były Wyświetla grupę...
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu w formacie MP4 wynosi około 2 GB. (h (godziny), m (minuty)) Pojemność Pamięć...
Página 219
• Nie oglądaj przez dłuższy czas nagranych tym aparatem obrazów 3D na monitorach zgodnych z 3D. • Oglądając nagrane tym aparatem obrazy 3D na monitorach zgodnych z 3D możesz odczuwać dyskomfort w postaci zmęczenia wzroku, wyczerpania lub nudności. Aby zapobiec tym objawom zalecane jest robienie regularnych przerw.
Página 220
Nie używać/przechowywać aparatu w następujących miejscach • W bardzo gorącym, zimnym lub wilgotnym miejscu W miejscach takich, jak zaparkowany na słońcu samochód korpus aparatu może się zdeformować, co może być przyczyną awarii. • Pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego lub w pobliżu grzejnika Korpus aparatu może się...
Página 221
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Image)) Efektywna liczba pikseli aparatu: Filmy (Format AVCHD): Około 16,2 Megapikseli AVCHD Obiektyw: Obiektyw Sony G z Wideo: MPEG-4 AVC/H.264 zoomem 10× Audio: Dolby Digital 2 kan., f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – wyposażony w Dolby Digital...
Página 223
Zasilacz sieciowy AC-UB10/ [Złącze wejścia i wyjścia] UB10B Złącze HDMI: Typu mini HDMI Zasilanie: 100 V do 240 V prądu Złącze uniwersalne: Type3b zmiennego, 50 Hz/60 Hz, 70 mA (wyjście AV/USB/wejście DC): Napięcie wyjścia: prąd stały 5 V, Wyjście wideo 0,5 A Wyjście audio (Stereofoniczne) Temperatura pracy: od 0 °C do...
Página 224
• Logo SDXC to znak handlowy Nadzór nad dystrybucją na terytorium SD-3C, LLC. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje • „ ” oraz „PlayStation” to Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. zarejestrowane znaki handlowe Ogrodowa 58. Sony Computer Entertainment Inc. • Ponadto używane w instrukcji nazwy systemów i produktów są...
Página 226
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Página 227
Pro zákazníky v Evropě Sony Corporation tímto prohlašuje, že tento Digitální fotoaparát DSC-HX7V je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/ 5/ES. Podrobnosti lze získat na následující...
Página 228
Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Popis součástí A Tlačítko spouště B Volič režimů C Pořizování snímků: Páčka W/ T (Transfokace) Pro prohlížení: Páčka (transfokace při přehrávání)/ páčka (přehled) D Blesk E Tlačítko ON/OFF (napájení) F Kontrolka napájení/nabíjení G Čidlo GPS (zabudované, pouze DSC-HX7V) H Mikrofon I Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání...
Página 231
W Kryt slotu pro akumulátor/ paměťovou kartu X Slot k vložení akumulátoru Y Páčka k vysunutí akumulátoru Z Slot pro paměťovou kartu wj Kontrolka přístupu...
Vložení bloku akumulátorů Páčka k vysunutí Otevřete kryt. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku. Zkontrolujte, že páčka k vysunutí akumulátoru po vložení zacvakne. Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí...
Página 233
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky. • Zkontrolujte, že používáte pouze bloky akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový konektor (přiložen) a síťový adaptér (přiložen) značky Sony. Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet i připojením fotoaparátu k počítači...
Página 234
Záleží na podmínkách používání. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně) – Blok akumulátorů se používá při okolní teplotě 25°C .
Página 235
• Počet u „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a platí pro snímání za následujících podmínek: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Nastavení displeje) je nastaveno na [ZAPNUTO]. – Snímání jednou za 30 vteřin. – Transfokátor je střídavě přepínán mezi stranami W a T. –...
Página 236
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je ve správném směru. Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Zavřete kryt. • Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může poškodit fotoaparát.
Vyjmutí paměťové karty nebo bloku akumulátorů Paměťová karta: Jednou zatlačte na paměťovou kartu. Blok akumulátorů: Vysuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste blok akumulátorů neupustili. Poznámka • Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu ani blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu (str. 6). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové kartě/ve vnitřní...
Página 238
Nastavte [Formát data a času], [Letní čas] a [Datum a čas] a pak vyberte [OK] t [OK]. • Půlnoc je zobrazena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM. Podle instrukcí na obrazovce vyberte požadovanou barvu zobrazení a nastavení GPS (pouze DSC-HX7V). •...
Poznámky • Pokud při nahrávání videa pracuje funkce transfokace, nahraje se zvuk činnosti objektivu a páčky. Zvuk činnosti tlačítka MOVIE při ukončení nahrávání se také může nahrát. • Plynulé snímání je při výchozích nastaveních fotoaparátu a teplotě asi 25°C možné asi po dobu 29 minut nepřetržitě. Když je nahrávání videa ukončeno, můžete je restartovat opětovným stisknutím tlačítka MOVIE.
Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko / (vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím kolečku a pak stiskněte Návrat ke snímání Zpola stiskněte tlačítko spouště. Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu).
Página 241
Úvod do dalších funkcí Ostatní funkce používané při snímání nebo přehrávání lze aktivovat pomocí ovládacího kolečka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. Ovládací kolečko MENU Průvodce funkcemi Ovládací...
Página 242
Ručně nastaví expozici. Nastaví světelnou citlivost. Vyváž. bílé Nastaví barevné tóny snímku. Ostření Vybere způsob ostření. Vybere režim měření, který stanoví, kterou část Režim měření objektu měřit pro určení expozice. Interval snímání Při snímání série vybere počet snímků pořízených za série sekundu.
Página 243
Zobrazení skupiny Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve série skupině nebo zobrazení všech snímků. Retuš Retušuje snímek pomocí různých efektů. Vymazat Vymaže snímek. Chránit Chrání snímky. Tisk (DPOF) Dodá značku objednávky tisku na fotografie. Otočit Otočí fotografii doprava nebo doleva. Nápověda k Hledá...
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta cca 19 MB 2 GB Velikost 9600 16:9(12M)
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu.
Página 246
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
Página 247
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Página 248
Videoklipy (formát AVCHD): Efektivní počet pixelů fotoaparátu: AVCHD Asi 16,2 megapixelu Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiv: Objektiv Sony G s Audio: Dolby Digital 2ch, transfokací 10× vybavený technologií Dolby f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Digital Stereo Creator 250 mm (ekvivalent 35 mm •...
Página 249
Síťový adaptér AC-UB10/ [LCD displej] UB10B LCD displej: 7,5 cm (typ 3,0) Požadavky napájení: AC 100 V až podsvícení TFT 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Celkový počet bodů: 921 600 (640 × Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A 3 (RGB) ×...
Página 250
Ochranné známky Další informace o produktu • Následující značky jsou ochranné a odpovědi na často kladené známky společnosti Sony dotazy naleznete na našich Corporation. internetových stránkách , „Cyber-shot“, zákaznické podpory. „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
Página 252
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe. • Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion akkumulátort/elemet, amelyből folyik az elektrolit. • Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort eredeti Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az akkumulátort. • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort.
Página 253
• Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket.
Página 254
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Részek azonosítása A Exponálógomb B Üzemmódtárcsa C Felvétel készítéséhez: W/T (Zoom) kar Megtekintéshez: (Lejátszás zoom) kar/ (Index) kar D Vaku E ON/OFF (Bekapcsoló) gomb F Bekapcsolás lámpa G GPS érzékelő (beépített, csak a DSC-HX7V esetében) H Mikrofon I Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény J Lencse...
Página 257
W Akkumulátor-/ memóriakártya-fedél X Akkumulátorbehelyező nyílás Y Akkumulátorkioldó kar Z Memóriakártya-hely wj Memóriaműködés-jelző...
Az akkumulátoregység behelyezése Kioldókar Nyissa fel a fedelet. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható. A behelyezés után ellenőrizze, hogy az akkumulátorkioldó kar a helyére záródott-e. Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Bekapcsolás/Töltés...
Página 259
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki az AC adaptert a fali aljzatból. • Csak eredeti, Sony márkájú akkumulátoregységet, többcélú kivezetés USB- kábelt (mellékelt) és AC adaptert (mellékelt) használjon. Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy...
Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig! – Ne kapcsolja be/ki a számítógépet, ne indítsa újra, és ne ébressze fel a számítógépet alvó...
Página 261
• Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata – Az akkumulátoregység használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – [GPS beállítás] menüpont [Ki]-re van állítva (csak a DSC-HX7V esetében). • A „Fényképezés (állóképek)” szám meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve.
Página 262
• Ha akkor csatlakoztatja a fényképezőgépet egy számítógéphez a többcélú kivezetés USB-kábelével, amikor a fényképezőgép lejátszás üzemmódban van, a fényképezőgép kijelzője a lejátszás képernyőről az USB-csatlakozás képernyőre vált. A (Lejátszás) gomb megnyomásával átválthat lejátszás üzemmódra. Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen.
Página 263
Használható memóriakártyák Memóriakártya Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a (csak Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — SD memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a (Class 4 vagy gyorsabb) a (Class 4 vagy SDXC memóriakártya gyorsabb) •...
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: Állítsa be a dátum és az idő számértékét: / Beállítás: Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. •...
Página 265
Ha a [Beépített súgó] bemutatkozó üzenete megjelenik a képernyőn, nyomja meg az [OK] gombot. Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE W: távolítás Üzemmódtárcsa T: közelítés : Intelligens automatikus : Mozgókép ü. mód Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd.
Megjegyzések • Mozgókép rögzítésekor előfordulhat, hogy a felvételen az objektív és a kar működésének zaja is hallható, amikor a zoom funkció működik. Előfordulhat, hogy a felvétel végén a MOVIE gomb működésének zaja is hallható. • Körülbelül 29 percnyi folyamatos felvétel készíthető, ha a hőmérséklet 25°C, és a fényképezőgép a gyári alapértékekre van beállítva.
Página 267
Kép törlése 1 Nyomja meg a / (Törlés) gombot. 2 Válassza ki az [Ezt a képet] a v gombbal a vezérlőtárcsán, majd nyomja meg a z gombot. Visszatérés fényképezéshez Az exponálógombot félig nyomja le. Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt.
Página 268
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. Vezérlőtárcsa MENU Funkció...
Página 269
Állókép méret/ Kiválaszthatja a képméretet és a minőséget Panorámakép fényképek, panorámaképek és mozgóképfájlok mérete/Videó készítéséhez. méret/Videó minőség Az expozíció kézi módosítása. Beállítja a fényérzékelőt. Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely Fénymérési mód meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció...
Página 270
Helymeghatározó Megtekintheti a helymeghatározási állapotot. adatok* A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó megkeresése. * Csak DSC-HX7V Megtekintés Diabemutató Kiválaszthatja a folyamatos lejátszás módját. Válassza ezt a lehetőséget, ha 3D üzemmódban 3D megjelenítés készült képeket 3D TV-n akar lejátszani. Lehetővé teszi, hogy két egymáshoz nagyon közel TransferJet küldés lévő, TransferJet kapcsolatra képes készülék adatokat cseréljen.
Página 271
Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség. Az alapértelmezett beállításokat a (Beállítások) képernyőn változtathatja meg. Mozgókép formát./AF segédfény/Rácsvonal/ Digitális zoom/Szélzaj csökkentése/Vörösszem cs./ Felvétel beállítások Pislogás riasztás/Dátumot ír Hangjelzés/Panel fényerősség/Language Setting/A kijelző színe/Bemutató/Inicializál/Funkció tár/ HDMI-VEZÉRLÉS/USB Csatl.
A fényképek száma és a felvehető videó ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Fényképek (Mértékegység: képszám) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb. 19 MB 2 GB Méret 9600 16:9(12M) Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő...
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i kompatibilis eszközök és az 1080 50i kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval. GPS kompatibilis: DSC-HX7V GPS inkompatibilis: DSC-HX7 –...
Página 274
Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését.
Página 275
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Página 276
Audió: Dolby Digital 2-csat, képpontjainak száma: Dolby Digital Stereo Creator Kb. 16,2 Megapixel funkcióval Lencse: Sony G lencse 10× zoommal • Készült a Dolby Laboratories f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – licence alapján. 250 mm (35 mm-es filmes Mozgóképek (MP4 formátum):...
Página 277
AC adapter AC-UB10/UB10B [LCD-képernyő] Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, LCD-kijelző: 7,5 cm (3,0 típus) TFT 50 Hz/60 Hz, 70 mA Összes képpont száma: 921 600 (640 Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, × 3 (RGB) × 480) képpont 0,5 A Üzemi hőmérséklet: 0 °C –...
Página 278
Védjegyek Az e termékkel kapcsolatos • A következő jelzések a Sony további információk és a Corporation védjegyei. gyakran feltett kérdésekre adott , „Cyber-shot”, válaszok a Vevőszolgálat „Memory Stick PRO Duo”, honlapján olvashatók. „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo” • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye...
Página 280
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Página 281
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Página 282
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Página 283
UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°). • NEROZOBERAŤ! • NESKRATOVAŤ! • AK CHCETE ZABRÁNIŤ POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO NA BATÉRIU.
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Popis jednotlivých častí D Blesk E Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) F Kontrolka napájania/nabíjania G Snímač GPS (zabudovaný, len DSC-HX7V) H Mikrofón I Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor J Objektív K Značka (TransferJet™) L LCD displej M Tlačidlo (Prehrávanie) N Otočný ovládač O Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) P Konektor HDMI...
Vkladanie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Otvorte kryt. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené na obrázku. Uistite sa, že sa páčka uvoľnenia akumulátora po vložení akumulátora zaistila. Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA, Kanade Sieťová...
Página 287
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťový adaptér od zásuvky sieťového napájania. • Používajte len originálne akumulátory, USB kábel s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér (je súčasťou dodávky) značky Sony.
Página 288
Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor sa dá nabíjať pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň...
Página 289
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX7V).
Página 290
Prívod napájania Tento fotoaparát sa dá napájať elektrickou energiou zo zásuvky sieťového napájania po pripojení sieťového adaptéra alebo pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi (je súčasťou dodávky). Obrazové záznamy môžete preniesť do počítača pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou USB kábla s viacúčelovými konektormi bez toho, aby ste sa museli obávať...
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Uistite sa, že zrezaný roh smeruje správne. Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Uzavrite kryt.
Página 292
Pamäťové karty, ktoré je možné používať Pre statické Pamäťová karta Pre videozáznamy zábery Memory Stick PRO Duo a (len Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Pamäťová SD karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová...
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) Otočný ovládač Zvoľte položky: Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: / Nastavte: Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). Po prvom stlačení tlačidla ON/OFF (napájanie) sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať.
Página 294
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť MOVIE W: oddialenie Otočný prepínač režimov T: priblíženie : Intelligent Auto : Movie Mode Snímanie statických záberov Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. Zatlačte spúšť...
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Otočný ovládač (Prehrávanie) (Vymazať) Zvoľte zábery: B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) alebo otočte otočný ovládač Nastavte: z Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď sa prostredníctvom tohto fotoaparátu prehliadajú zábery na pamäťovej karte nasnímané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie dátových súborov.
Página 296
In-Camera Guide Tento fotoaparát obsahuje vnútorného sprievodcu funkciami. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. (In-Camera Guide) Stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). • Pri prezeraní záberov sa zobrazuje [Delete/In-Camera Guide]. Zvoľte [In-Camera Guide]. Spôsob vyhľadávania zvoľte z [In-Camera Guide]. Shoot/ playback guide: Vyhľadávanie rôznych funkcií úkonov v režime snímania/prezerania.
Página 297
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať pomocou otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. Otočný...
Página 298
Manuálne nastavenie expozície. Nastavenie svetelnej citlivosti. White Balance Nastavenie farebných tónov záberu. Focus Voľba spôsobu zaostrovania. Voľba režimu merania expozície, ktorým sa nastaví Metering Mode to, ktorá časť snímaného objektu sa má odmerať, aby sa rozhodlo o expozícii. Burst Shooting Voľba počtu záberov nasnímaných za sekundu pre Interval sekvenčné...
Página 299
Prezeranie Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. Nastavenie prehliadania záberov nasnímaných v 3D 3D Viewing režime prostredníctvom 3D TV prijímača. Send by Prenos dát medzi dvoma výrobkami v tesnej TransferJet blízkosti pomocou funkcie TransferJet. View Mode Voľba formátu zobrazenia záberov. Touto voľbou sa zobrazia sekvenčné zábery Display Burst v skupinách alebo sa zobrazia všetky zábery počas Group...
Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/ Shooting Settings Blink Alert/Write Date Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR HDMI/USB Connect Setting/USB Power Main Settings...
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita Vnútorná...
Página 302
• Nesledujte dlhodobo 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D kompatibilných monitoroch. • Keď budete sledovať 3D zábery nasnímané týmto fotoaparátom na 3D kompatibilných monitoroch, môžu sa u vás prejaviť pocity nepohody vo forme namáhania očí, únavy alebo nevoľnosti. Aby ste predišli týmto príznakom, odporúčame vám, aby ste počas prezerania robili pravidelné...
Página 303
Fotoaparát nepoužívajte ani neskladujte na nasledujúcich miestach • Na príliš horúcom, studenom alebo vlhkom mieste Na miestach, ako je napríklad vozidlo zaparkované na slnku, sa fotoaparáť môže zdeformovať a môže dôjsť k poruche. • Na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti ohrievača Fotoaparát môže zmeniť...
Página 304
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Videozáznamy (formát Približne 16,2 megapixelov AVCHD): AVCHD Objektív: Objektív Sony G s 10- Video: MPEG-4 AVC/H.264 násobným zoomom Audio: Dolby Digital 2ch, vo f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm –...
Página 306
Sieťový adaptér AC-UB10/ [LCD displej] UB10B LCD panel: 7,5 cm (Typ 3,0) Požiadavky na napájanie: 100 V až s jednotkou TFT 240 V striedavého prúdu, 50 Hz/ Celkový počet bodov: 921 600 (640 × 60 Hz, 70 mA 3 (RGB) × 480) bodov Výstupné...
Página 307
Obchodné značky Bližšie informácie o tomto • Nasledujúce značky sú obchodné výrobku a odpovede na časté značky spoločnosti Sony otázky nájdete na našej webovej Corporation. stránke v sekcii Služby , „Cyber-shot“, Zákazníkom. „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“...
Página 308
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 309
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 310
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisningen”...
Delarnas namn D Blixt E ON/OFF-knapp (strömbrytare) F Ström/uppladdningslampa G GPS-sensor (inbyggd, gäller endast DSC-HX7V) H Mikrofon I Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/AF- lampa J Objektiv (TransferJet™)-märke L LCD-skärm (Uppspelning)-knapp N Styrratt O MOVIE (film)-knapp P HDMI-uttag Q Ögla för handlovsrem (Kameraguide/radera)- knapp S MENU-knapp T Högtalare U Stativfäste...
Isättning av batteripaketet Utmatningsknapp Öppna locket. Sätt i batteripaketet. • Håll batteriutmatningsknappen tryckt åt sidan och sätt i batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsknappen låses igen när du har satt i batteripaketet. Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Nätkabel Ström/...
Página 314
• Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är färdig. • Var noga med att enbart använda äkta Sony-batteripaket, den medföljande USB- multikabeln och den medföljande nätadaptern.
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator via USB-multikabeln. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström.
Página 316
• Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används – Batteripaketet används vid en omgivande temperatur på 25°C. – Punkten [GPS] är inställd på [Av] (gäller endast DSC-HX7V).
Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström genom att ansluta den till den nätadaptern med hjälp av den medföljande USB-multikabeln. När du importerar bilder till en kan du ansluta kameran till datorn via USB- kabeln, så slipper du oroa dig för att strömmen i batteripaketet tar slut. Observera •...
Minneskort som går att använda Minneskort För stillbilder För filmer a (endast Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) a (Klass 4 eller SDHC-minneskort snabbare) SDXC-minneskort a (Klass 4 eller snabbare) •...
Hur man ställer klockan ON/OFF (strömbrytare) Ström/uppladdningslampa (grön) Styrratt Välj punkter: Inställning av siffrorna i datumet och klockan: / Mata in: Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Datum- och klockinställningsskärmen tänds den allra första gången man trycker på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat språk.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE W: zooma ut Lägesomkopplare T: zooma in : Intelligent autojustering : Filmläge Tagning av stillbilder Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Tryck ner avtryckaren helt.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt (Uppspelning) Val av bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten (Radera) Mata in: z Tryck på (Uppspelning)-knappen. • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på...
Página 322
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden]. Bildtagnings-/ uppspel.guide: Används för att söka efter olika funktioner under tagning eller uppspelning.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. Styrratt MENU Funktionsguide...
Página 324
Används för att ställa in exponeringen för hand. Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Används för att ställa in vilken del av motivet som ska Mätmetod mätas för exponeringsinställningen.
Página 325
Används för att överföra data genom att lägga två Skicka med produkter som är utrustade med TransferJet-funktioner TransferJet intill varandra. Visningssätt Används för att välja bildvisningsformat. Används för att ställa in om burstbilder ska visas Visa burstgrupp gruppvis eller om alla bilder ska visas under uppspelning.
Página 326
Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Digital zoom/Reducera vindbrus/Rödögereducering/Blundningsvarning/Skriv Tagningsinställningar datum Pip/Panelens ljusstyrka/Language Setting/Skärmfärg/ Demonstrationsläge/Initialisera/Funktionsguide/ KONTR. FÖR HDMI/Inställ. för USB-ansl./USB- Huvudinställningar strömförsörjn./LUN-inställning/Ladda ner musik/ Tom musik/GPS /GPS-assistansdata /TransferJet/...
Página 327
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder (Enhet: Bilder) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca. 19 MB 2 GB Storlek 9600...
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. – Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPS- funktioner.
Página 329
Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på...
Página 330
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Effektivt antal bildpunkter på kameran: Bild: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 16,2 Megapixlar Ljud: Dolby Digital 2 kanaler, Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv utrustad med Dolby Digital Stereo f = 4,25 mm – 42,5 mm (motsvarar Creator 25 mm – 250 mm för en kamera för •...
Página 332
Nätadaptern AC-UB10/UB10B [LCD-skärm] Strömförsörjning: 100 V – 240 V LCD-panel: 7,5 cm (3,0 tum) TFT- växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA skärm Utspänning: 5 V likström, 0,5 A Totalt antal bildpunkter: 921 600 (640 Användningstemperatur: × 3 (RGB) × 480) punkter 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: [Strömförsörjning, allmänt]...
Página 333
Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC. • ” ” och ”PlayStation” är registrerade varumärken för Sony Computer Entertainment Inc. • Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för...
Página 334
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 335
Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX7V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 336
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä olevat ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Osien tunnistaminen D Salamavalo E ON/OFF (virta)-painike F Virran/latauksen merkkivalo G GPS-anturi (vain DSC-HX7V) H Mikrofoni I Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo J Objektiivi (TransferJet™)-merkki L Nestekidenäyttö (toisto) painike N Säädinpyörä O MOVIE (video) -painike P HDMI-liitin Q Rannehihnan koukku (Kameran sisäinen opas/ Poista) -painike S MENU-painike T Kaiutin...
Akun asentaminen Poistovipu Avaa kansi. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa Ei pala: Lataus päättynyt olevat asiakkaat Vilkkuu: latausvirhe...
Página 340
10 °C – 30 °C. • Liitä verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaiteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde irti irrottamalla välittömästi pistoke pistorasiasta. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-akkuja, -USB-monikäyttöliitäntäkaapelia (mukana) ja -verkkolaitetta (mukana).
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen USB- monikäyttöliitäntäkaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
Página 342
• Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-muistikortin (myydään erikseen) käyttö – Akkua käytetään ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite USB- monitoimiliitäntäkaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun loppumisesta, kun liität kameran tietokoneeseen USB-monitoimiliitäntäkaapelilla. Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua. • Virransyöttö pistorasiasta on mahdollista vain, kun kamera on toistotilassa tai kun kamera on liitetty tietokoneeseen.
Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti Valokuvat Videot a (vain Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-muistikortti a (Class 4 tai nopeampi) a (Class 4 tai SDHC-muistikortti nopeampi) SDXC-muistikortti a (Class 4 tai nopeampi) •...
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Säädinpyörä Valitse kohteet: Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: / Aseta: Paina ON/OFF (virta)-painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi kieli.
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE W: loitonna Tilapyörä T: lähennä : Älykäs automaattinen : Elokuvamuoto Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla MOVIE (video) -painiketta. •...
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä (Toisto) (Poista) Valitse kuvia: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä...
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran säädinpyörää tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toiminto- opas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. Säädinpyörä MENU Toiminto-opas Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Página 350
Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Valkotasap. Säädä kuvan värisävyjä. Tarkennus Valitse tarkennustapa. Valitse mittausmuoto, jonka avulla asetetaan se, mistä Mittausmuoto kohteen osasta valotus määritetään. Valitse sarjakuvauksen aikana sekunnin aikana Sarjakuvausväli otettavien kuvien määrä. Haarukointiasetukset Aseta haarukointikuvaustyyppi. Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. Pehmeä...
Página 351
Valitse, haluatko näyttää sarjakuvat ryhminä vai kaikki Näytä sarjaryhmä kuvat toiston aikana. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla. Poista Poista kuva. Suojaa Suojaa kuvat. Tulosta (DPOF) Lisää kuvatilausmerkki valokuvaan. Käännä Kierrä valokuvaa vasemmalle tai oikealle. Kameran sisäinen Etsi kameran toimintoja tarpeen mukaan. opas Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana,...
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat (Yksikkö: kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti Noin 19 Mt 2 Gt Koko 9600 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen. GPS-yhteensopiva: DSC-HX7V GPS-yhteensopimaton: DSC-HX7 – Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta.
Página 354
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. •...
Página 355
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Videot (AVCHD-muoto): AVCHD Tehollisten kuvapisteiden määrä: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Noin 16,2 megapikseliä Ääni: Dolby Digital 2ch, mukana Objektiivi: Sony G 10× zoom- Dolby Digital Stereo Creator objektiivi f = 4,25 mm – 42,5 mm • Valmistettu Dolby Laboratoriesin (25 mm – 250 mm (35 mm:n lisenssillä.
Página 357
Ladattava akku [Nestekidenäyttö] NP-BG1 LCD-paneeli: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) Käytettävä akku: Litiumioniakku TFT-ohjain Enimmäisjännite: DC 4,2 V Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 (640 Nimellisjännite: DC 3,6 V × 3 (RGB) × 480) pistettä Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V [Virtalähde, yleistä] Enimmäislatausvirta: 1,44 A Kapasiteetti: Virtalähde: Ladattava akku NP-BG1, tyypillinen: 3,4 Wh (960 mAh)
Página 358
Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, Painettu käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata ”Memory Stick PRO Duo”, kasvisöljypohjaista mustetta. ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo” • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Página 360
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 361
For kunder i Europa Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX7V Digitalt stillkamera er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/...
Página 362
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Identifisere deler (Avspillingszoomespak)/ (indeksspak) D Blits E ON/OFF (strømbryter) F Strøm/ladelampe G GPS-sensor (innebygd, kun DSC-HX7V) H Mikrofon I Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys J Linse (TransferJet™)-merke L LCD-skjerm -knapp (avspilling) N Kontrollhjul O MOVIE (Filmknapp) P HDMI-kontakt Q Krok for håndleddsrem (Kameraveiviser-/ sletteknapp) S MENU-knapp T Høyttaler...
Sette inn batteriet Utkasterspak Åpne dekselet. Sett inn batteriet. • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. Lade batteriet For kunder i USA og Canada Nettledning Strøm/ladelampe Tent: Lading pågår...
Página 366
å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-produkter, både når det gjelder batteriene, USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert).
Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med USB- kabelen for flerbruksterminalen. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Página 368
• Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Ved bruk av Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat) – Når batteriet brukes ved en omgivelsestemperatur på 25 °C. – [GPS-innstilling] er satt til [Av] (kun DSC-HX7V).
Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan få strøm fra en stikkontakt via vekselstrømadapteren og USB- kabelen for flerbruksterminalen (inkludert). Du kan importere bilder til en datamaskin uten å måtte være redd for å gå tom for strøm, ved å koble kameraet til en datamaskin med USB-kabelen for flerbruksterminalen.
Página 370
Minnekort du kan bruke Minnekort For stillbilder For film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD minnekort a (klasse 4 eller raskere) a (klasse 4 eller SDHC minnekort raskere) SDXC minnekort a (klasse 4 eller raskere) •...
Stille klokken ON/OFF (strøm) Strøm-/ladelampe (grønn) Kontrollhjul Velg elementer: Still inn tallverdien for dato og tid: / Still inn: Trykk på ON/OFF (strømbryteren). Dato- og tidsinnstillingen vises når du trykker på knappen ON/OFF (strøm) første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg ønsket språk.
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE W: zoom ut Modusvelger T: zoom inn : Intelligent auto : Videomodus Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned. Ta opp film Trykk på...
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn Kontrollhjul (Avspilling) (Slette) Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Stille inn: z Trykk på -knappen (avspilling). • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for databasefilen.
Página 374
Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/ avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks- /visningsmodus.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. Kontrollhjul MENU Funksjonsveiviser...
Página 376
Justerer lysfølsomheten. Hvitbalanse Justerer fargetonene i et bilde. Fokus Velger fokuseringsmetode. Velger målemetode, dvs. still inn hvilken del av Målemodus motivet som skal måles for å bestemme riktig eksponering. Velger antall bilder som skal tas i sekundet ved Serieopptaksintervall serieopptak. Nivåtrinninnstillinger Stiller inn typen nivåtrinnfotografering.
Página 377
Velger å vise seriebilder i grupper, eller å vise alle Vis seriegruppe bildene under avspilling. Retusjere Retusjerer et bildet med ulike effekter. Slett Sletter et bilde. Beskytt Beskytter bildene. Legger til et utskriftsbestillingsmerke på et Skriv ut (DPOF) stillbilde. Rotere Roterer et stillbilde til venstre eller høyre.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Internminne Minnekort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPS- funksjonen.
Página 380
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å...
Página 381
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Kameraets effektive pikselantall: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 16,2 megapiksler Lyd: Dolby Digital 2 kanaler, Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv utstyrt med Dolby Digital Stereo f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Creator 250 mm (35 mm filmekvivalent)) •...
Página 383
Vekselstrømadapter AC-UB10/ [LCD-skjerm] UB10B LCD-panel: 7,5 cm (3,0 type) TFT Strømbehov: AC 100 V til 240 V, drive 50 Hz/60 Hz, 70 mA Totalt antall punkter: 921 600 (640 × 3 Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A (RGB) × 480) punkter Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C [Strøm, generelt] Oppbevaringstemperatur: –20 °C til...
Página 384
• SDXC er et varemerke for SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerte varemerker for Sony Computer Entertainment Inc. • I tillegg er system- og produktnavn som brukes i denne håndboken som regel varemerker eller registrerte varemerker for sine respektive utviklere eller produsenter.
Página 386
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 387
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 388
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM'en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Identifikation af kameraets dele C Ved optagelse: W/T (Zoom)- knap Ved visning: (Afspilningszoom)-knap/ (Indeks)-knap D Blitz E ON/OFF (Strøm)-knap F Strøm-/opladelampe G GPS-sensor (indbygget, kun DSC-HX7V) H Mikrofon I Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe J Objektiv (TransferJet™)-mærke L LCD-skærm (Afspil)-knap N Kontrolhjul O MOVIE (Film)-knap P HDMI-stik Q Krog til håndledsrem...
Indsætning af batteriet Udløsergreb Åbn dækslet. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning Strøm-/opladelampe Tændt: Oplader...
Página 392
• Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, USB-kabel til flerfunktionsterminal (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et USB- kabel til flerfunktionsterminal. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Página 394
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat) – Batteriet anvendes ved en omgivende temperatur på 25°C. – [GPS-indstilling] er indstillet til [Fra] (kun DSC-HX7V).
Strømforsyning Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved tilslutning til lysnetadapteren og brug af USB-kablet til flerfunktionsterminal (medfølger). Du kan importere billeder til en computer uden at bekymre dig om at batteriet opbruges ved at tilslutte kameraet til en computer vha. USB-kablet til flerfunktionsterminal.
Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort Til stillbilleder Til film a (kun Mark2) Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo — SD-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) a (klasse 4 eller SDHC-hukommelseskort hurtigere) SDXC-hukommelseskort a (klasse 4 eller hurtigere) •...
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Strøm-/opladelampe (grøn) Kontrolhjul Vælg punkter: Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: / Indstil: Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen. Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du trykker på ON/OFF (Strøm)-knappen første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Vælg et ønsket sprog.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE W: zoom ud Funktionsvælger T: zoom ind : Intelligent auto : Filmtilstand Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. Tryk udløserknappen helt ned. Optagelse af film Tryk på...
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Afspilning) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller (Slet) drej på kontrolhjulet Indstil: z Tryk på (Afspil)-knappen. • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen.
Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. Kontrolhjul MENU Funktionsguide...
Página 402
Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheden. Hvidbalance Juster farvetoner på et billede. Fokus Vælg fokuseringsmetoden. Vælg den lysmålermetode som indstiller hvilken del Lysmålermetode af motivet, der skal måles på, for at bestemme eksponeringen. Optageinterval f. Vælg det antal billeder, der optages pr. sekund ved serieoptag.
Página 403
Vælg at få vist serieoptagelsesbilleder i grupper eller serieoptagelsesgruppe få vist alle billeder under afspilning. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter. Slet Slet et billede. Beskyt Beskyt billeder. Udskriv (DPOF) Tilføj et udskriftsbestillingsmærke til et stillbillede. Roter Roter et stillbillede til venstre eller højre. Søg blandt kameraets funktioner i henhold til dine Vejledning i kamera behov.
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 19 MB 2 GB Størrelse 9600 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPS- funktionen. GPS-kompatibel: DSC-HX7V GPS-inkompatibel: DSC-HX7 –...
Página 406
Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand. Hvis der trænger vand ind i kameraet, kan det medføre funktionsfejl.
Página 407
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Effektivt antal pixel for kameraet: Video: MPEG-4 AVC/H.264 Ca. 16,2 megapixel Lyd: Dolby Digital 2-kanal, Objektiv: Sony G 10× zoomobjektiv udstyret med Dolby Digital Stereo f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – Creator 250 mm (svarende til 35 mm film)) •...
Página 409
Genopladeligt batteri [Strøm, generelt] NP-BG1 Strøm: Genopladeligt batteri NP-BG1, Anvendt batteri: Litium-ion-batteri 3,6 V Maksimal spænding: DC 4,2 V NP-FG1 (sælges separat), 3,6 V Nominel spænding: DC 3,6 V lysnetadapter AC-UB10/UB10B, Maksimal opladningsspænding: DC 4,2 V Strømforbrug (under fotografering): Maksimal opladningsstrømstyrke: 1,1 W 1,44 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C...
Página 410
• SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • " " og "PlayStation" er registrerede varemærker tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. • Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter.
Página 412
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Página 413
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Página 414
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Install]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Dijelovi fotoaparata D Bljeskalica E Tipka napajanja ON/OFF F Svjetlo napajanja/punjenja G GPS senzor (ugrađeni, samo DSC-HX7V) H Mikrofon I Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo J Objektiv (TransferJet™) oznaka L LCD zaslon M Tipka (reprodukcija) N Kotačić za upravljanje O Tipka MOVIE (Videozapis) P HDMI priključnica Q Kukica za vrpcu za nošenje...
Umetanje baterijske jedinice Polugica za vađenje Otvorite poklopac. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa. Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u, Kanadi Električni kabel Svjetlo napajanja/punjenja Svijetli: Punjenje...
Página 418
• Kad se punjenje dovrši, AC ispravljač isključite iz zidne utičnice. • Svakako koristite samo originalne Sony baterijske jedinice, USB kabel s višenamjenskom priključnicom (isporučeno) i AC ispravljač (isporučeno). Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo...
Página 419
Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno) – Baterijska se jedinica koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Página 420
• Broj fotografija za »Snimanje (fotografija)« temelji se na CIPA standardu i vrijedi za snimanje pod sljedećim uvjetima: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Postavljanje prikaza) je postavljena na [UKLJUČENO]. – Jedno okidanje svakih 30 sekundi. – Zum se uključuje/isključuje pritiskom na W odnosno T stranu. –...
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Provjerite je li odrezani kut ispravno okrenut. Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Zatvorite poklopac. • Zatvaranjem poklopca kad je baterija nepravilno umetnuta možete oštetiti fotoaparat.
Za vađenje memorijske kartice/baterijske jedinice Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema unutra. Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne. Napomena • Nikad ne vadite memorijsku karticu/baterijsku jedinicu dok gori svjetlo pristupa podacima (str. 6). Tako možete prouzročiti oštećenje podataka na memorijskoj kartici/unutarnjoj memoriji.
Postavite [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i [Dat. i vrijeme], pa odaberite [OK] t [OK]. • Ponoć je prikazana kao 12:00 AM, a podne kao 12:00 PM. Odaberite željenu boju zaslona i GPS postavku (samo DSC-HX7V), slijedeći upute na zaslonu. •...
Página 424
Snimanje fotografija Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. Pritisnite okidač dokraja. Snimanja videozapisa Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja. • Skalu uvećanja mijenjajte polugom W/T (zum). Ponovo pritisnite tipku MOVIE za prekid snimanja. Napomene •...
Pregledavanje slika W: smanjivanje T: povećavanje Kotačić za upravljanje (Reprodukcija) (Brisanje) Odaberite slike: B (sljedeće)/ b (prethodno) ili okrenite kotačić za upravljanje Podešavanje: z Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad se slike na memorijskoj kartici snimljene s drugim fotoaparatima reproduciraju na ovom fotoaparatu, pojavljuje se registracijski zaslon za podatkovnu datoteku.
Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič kroz fotoaparat) Pritisnite tipku / (Vodič kroz fotoaparat). • Pri pregledavanju slika prikazuje se [Brisanje/Vodič kroz fotoap.]. Odaberite [Vodič kroz fotoaparat]. Odaberite način pretraživanja iz [Vodič...
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Página 428
Veličina slike/ Odaberite veličinu i kakvoću slike za fotografije, Veličina panor. panoramske slike ili datoteke videozapisa. slike/Veličina videozapisa/ Kvalitet videozapisa Ručno podesite ekspoziciju. Podesite ISO osjetljivost. Balans bijele boje Podesite tonove boje slike. Izoštravanje Odaberite način izoštravanja. Način mjerenja Odaberite način mjerenja svjetla koji određuje koji svjetla dio objekta će služiti za podešavanje ekspozicije.
Página 429
Pregledavanje Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Postavite za reprodukciju slika snimljenih u 3D 3D gledanje načinu na 3D TV prijemniku. Pošaljit. pomoću Prenesite podatke detaljnim usklađivanjem dvaju TransferJet proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet. Način prikaza Odaberite format prikaza za slike. Prikaži gr. brzo Tijekom reprodukcije odaberite prikaz brzo snim.
Página 430
Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. Postavke Snimanja o zatv. očima/Zapis datuma Zvučni signal/Svjetlina Panela/Language Setting/ Boja prikaza/Pokazni način rada/Pokretanje/ Funkcijski vodič/KON.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 19 MB 2 GB Veličina 9600 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata.
Página 433
• Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u unutrašnjost fotoaparata može doći do neispravnog funkcionisanja. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti. • Fotoaparat nemojte usmjeravati prema suncu ili nekom drugom jakom izvoru svjetlosti. To može prouzročiti neispravno funkcionisanje fotoaparata.
Página 434
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Broj efektivnih piksela fotoaparata: AVCHD Oko 16,2 megapiksela Video: MPEG-4 AVC/H.264 Objektiv: Sony G 10 zum objektiv Zvuk: 2-kanalni Dolby Digital, f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – opremljen s Dolby Digital 250 mm (ekvivalent 35 mm Stereo Creator filma)) F3,5 (W) –...
Página 436
AC ispravljač AC-UB10/UB10B [Izlazni i ulazni priključci] Potrebna snaga: 100 V do 240 V HDMI priključnica: Mini izmjenično, 50 Hz/60 Hz, 70 mA priključnica HDMI Izlazni napon: 5 V istosmjerno, Višenamjenska priključnica: 0,5 A Type3b(AV-izlaz/USB/DC- Radna temperatura okruženja: ulaz): Video izlaz 0 °C do 40 °C Audio izlaz (stereo) Temperatura skladištenja:...
Página 437
Apple Inc. • SDXC logotip zaštitni je znak tvrtke SD-3C, LLC. • » « i »PlayStation« registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Sony Computer Entertainment Inc. • Nadalje, nazivi proizvoda i sustava korišteni u ovom priručniku uglavnom su zaštitni znaci ili registrirani zaštitni znaci...
Página 438
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Página 439
și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric. Pentru clienţii din Europa Prin prezenta, Sony Corporation declară că această Aparat foto digital DSC-HX7V respectă cerinţele esenţiale și este în conformitate cu prevederile Directivei 1999/5/ EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea adresă: http://www.compliance.sony.de/...
Página 440
Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Butonul de selectare a modului C Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/butonul (Index) D Bliţ E Butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) F Ledul Pornire/oprire/ Încărcare G Senzor GPS (încorporat, numai DSC-HX7V) H Microfon I Led temporizator/declanșator...
Página 443
V Conector cu utilizări multiple (Type3b) W Capac compartiment pentru baterii/card de memorie X Fantă de introducere a acumulatorului Y Clapetă de scoatere a acumulatorului Z Fantă pentru cardul de memorie wj Led de acces...
Introducerea acumulatorilor Clapetă de scoatere Deschideţi capacul. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată în imagine. Verificaţi dacă, după introducerea acumulatorului, clapeta de scoatere se blochează. Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Cablu de Ledul Pornire/oprire/ alimentare...
Página 445
• La încheierea încărcării, scoateţi adaptorul CA din priza de perete. • Folosiţi numai acumulatori originali Sony, cablul USB cu mufă cu multiple utilizări (livrat) și adaptorul CA (livrat). Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorii pot fi încărcaţi conectând aparatul foto la un computer...
Página 446
Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate, energia bateriei laptopului scade. Nu folosiţi această metodă de încărcare pentru o perioadă lungă de timp. –...
Página 447
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX7V).
Observaţii • Alimentarea nu se poate realiza atunci când acumulatorii nu sunt introduși în aparatul foto. • Alimentarea cu electricitate de la priza de perete se poate face numai atunci când aparatul foto este în modul de redare sau atunci când se realizează o conexiune între aparatul foto și un computer.
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo a (numai Mark2) Memory Stick PRO-HG Memory Stick Duo — Card de memorie SD a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC a (Clasa 4 sau superior) a (Clasa 4 sau Card de memorie SDXC...
Fixarea orei ON/OFF (Pornire/Oprire) Ledul Pornire/oprire/Încărcare (verde) Butonul de comandă Selectare elemente: Stabiliţi valoarea numerică a datei și orei: / Setare: Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/Oprire) pentru prima dată. •...
Realizarea de fotografii statice/filme Buton declanșator MOVIE W: micșorare Butonul de selectare a modului T: mărire : Auto inteligent : Mod film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde.
Observaţii • Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie. • Filmarea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute o dată, cu setările implicite ale aparatului foto și atunci când temperatura este de aproximativ 25°C.
Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, după care apăsaţi z. Revenirea în modul de fotografiere Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după...
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii/filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Página 455
Dimensiune Selectează dimensiunea și calitatea imaginilor imagine statică/ statice, a imaginilor panoramice sau a cadrelor Dimens. foto filmelor. panoramică/ Dimensiune film/ Calitate film Reglaţi manual expunerea. Reglaţi sensibilitatea luminoasă. Balans de alb Reglaţi tonurile de culoare ale unei imagini. Focalizare Selectaţi metoda de focalizare.
Página 456
Vizualizare Prezentare Selectaţi o metodă de redare continuă. diapozitive Activează setarea de redare a fotografiilor realizate Vizualizare 3D în modul 3D pe un televizor 3D. Expediere prin Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două TransferJet produse echipate cu TransferJet. Mod vizualizare Selectaţi formatul de afișare a imaginilor.
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii/filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Format film/Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Zoom digital/Reduc. zgomot vânt/Reduc. ef. ochi roșii/ Setări fotografiere Alertă ochi închiși/Scriere dată Bip/Luminozit.
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB.
Página 459
• Atunci când vă aflaţi în avion, închideţi aparatul foto după anunţurile pilotului. • Nu vizualizaţi fotografiile 3D realizate cu acest aparat foto pe monitoare compatibile 3D pentru perioade îndelungate. • Atunci când vizualizaţi fotografiile 3D realizate cu acest aparat foto pe monitoare compatibile 3D, puteţi simţi disconfort manifestat prin dureri de ochi / cap, oboseală...
Página 460
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
Página 461
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Filme (format AVCHD): aparatului foto: Aprox. AVCHD 16,2 megapixeli Video: MPEG-4 AVC/H.264 Obiectiv: Obiectiv Sony G zoom 10× Audio: Dolby Digital 2 canale, f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – include Dolby Digital Stereo 250 mm (echivalent film...
Página 463
Adaptor CA AC-UB10/UB10B [Conectori intrare și ieșire] Cerinţe de alimentare: CA de la Conector HDMI: Mufă tip „mini 100 V la 240 V, 50 Hz/60 Hz, jack” HDMI 70 mA Conector cu utilizări multiple: Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A Type3b Temperatură...
Página 464
Mărci înregistrate Puteţi găsi informaţii • Următoarele mărci reprezintă suplimentare despre acest mărci comerciale ale Sony produs și răspunsuri la Corporation. întrebările frecvente pe site-ul , „Cyber-shot”, web de asistenţă clienţi. „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Página 467
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Página 468
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki Cyber shot Kullanıcı Kılavuzunu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
Parçaları tanıma D Flaş E ON/OFF (Güç) düğmesi F Güç/Şarj lambası G GPS sensörü (yerleşik, sadece DSC HX7V) H Mikrofon I Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı J Mercek (TransferJet™) işareti L LCD ekran (Kayıttan gösterme) düğmesi N Kontrol tekerleği O MOVIE (Video) düğmesi P HDMI konektörü...
Pilin takılması Çıkarma manivelası Kapağı açın. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. Pilin şarj edilmesi ABD, Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ Yanıp sönme: Şarj bölgelerde yaşayan müşteriler için...
Página 472
çıkarın. •Şarj bittiği zaman, AC Adaptörünün fişini duvar prizinden çıkarın. •Sadece orijinal Sony markalı pil, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ve AC Adaptörü (ürünle verilir) kullanın.
Página 473
Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil, bir çoklu kullanım terminali USB kablosu ile fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: –Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
Página 474
•Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda yapılan çekimler içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı –Pil 25°C bir ortam sıcaklığında kullanılır. –[GPS ayarı] [Kapalı] olarak ayarlı (sadece DSC HX7V).
Güç sağlama Fotoğraf makinesi, çoklu kullanım terminali USB kablosu (ürünle verilir) ile AC Adaptörüne bağlanarak duvar prizinden güç alabilir. Fotoğraf makinesini bir bilgisayara çoklu kullanım terminali USB kablosuyla bağlayarak, fotoğraf makinesinin pilinin bitmesi endişesi yaşamadan görüntüleri bilgisayara alabilirsiniz. Notlar •Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz. •Duvar prizinden güç...
Página 476
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hareketsiz Hafıza kartı Videolar için görüntüler için Memory Stick PRO Duo a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo — SD hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDHC hafıza kartı a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDXC hafıza kartı...
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Güç/CHARGE lambası (yeşil) Kontrol Tekerleği Öğeleri seçin: Tarih ve saatin sayısal değerini ayarlayın: / Ayarlayın: ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstediğiniz bir dili seçin.
Ekranda bir [İç Kullanım Kılavuzu] tanıtım mesajı göründüğü zaman, [OK] düğmesine basın. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE Mod kadranı Uzaklaştırma : Akıllı otomatik Yakınlaştırma : Film modu Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın.
•Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı yeniden başlatabilirsiniz. Çevre sıcaklığına bağlı olarak fotoğraf makinesini korumak için kayıt durdurulabilir. Görüntüleri izleme W: Uzaklaştırma T: Yakınlaştırma Kontrol tekerleği...
Página 480
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. •Görüntüler izlerken, [Sil/İç Kullanım Kılavuzu] ekrana gelir. [İç Kullanım Kılavuzu] işlevini seçin. [İç...
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. Kontrol tekerleği MENU İşlev Kılavuzu...
Página 482
Pozlamayı elle ayarlayın. Işık hassasiyetini ayarlayın. Beyaz Dengesi Bir görüntünün renk tonlarını ayarlayın. Odak Odaklanma yöntemini değiştirin. Pozlamayı belirlemek için öznenin hangi kısmının Metraj Kipi ölçüleceğini ayarlayan metraj modunu seçin. Seri çekim için saniyede çekilen görüntü sayısını seçer. Seri Çekim Aralığı Braket Ayarları...
Página 483
Seri çekim görüntülerini gruplar halinde ekrana Seri Çekim Grubu getirmeyi veya kayıttan gösterme sırasında tüm Gösterimi görüntüleri göstermeyi seçer. Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın. Bir görüntü silin. Koru Görüntüleri koruyun. Baskı (DPOF) Bir fotoğrafa baskı emir işareti koyun. Bir fotoğrafı...
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler (Birim: Görüntü sayısı) Kapasite Dahili bellek Hafıza kartı Yaklaşık 19 MB 2 GB Boyut 9600 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir.
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. –Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek için, makinenizin model adını kontrol edin. GPS uyumlu: DSC HX7V GPS uyumsuz: DSC HX7 –Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya...
Página 486
Kaydetme/kayıttan gösterme ile ilgili notlar •Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru çalıştığından emin olmak için bir deneme kaydı yapın. •Bu fotoğraf makinesi toza, serpintiye karşı korumalı veya su geçirmez değildir. •Fotoğraf makinesini suya maruz bırakmayın. Eğer makinenin içine su girerse, bir arıza oluşabilir.
Página 487
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Fotoğraf makinesinin etkin piksel Videolar (AVCHD formatı): sayısı: Yaklaşık 16,2 Megapiksel AVCHD Mercek: Sony G 10× zum merceği Video: MPEG 4 AVC/H.264 f = 4,25 mm – 42,5 mm Audio: Dolby Digital 2ch, Dolby (25 mm – 250 mm (35 mm film Digital Stereo Creator donanımlı...
Página 489
AC UB10/UB10B AC [LCD ekran] Adaptörü LCD panel: 7,5 cm (3,0 tipi) TFT Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, sürücü 50 Hz/60 Hz, 70 mA Toplam nokta sayısı: 921 600 (640 × 3 Çıkış voltajı: DC 5 V, 0,5 A (RGB) ×...
Página 490
•SDXC logosu SD 3C, LLC Uygunluk beyanı, üretici fırmanın şirketinin bir ticari markasıdır. yetkili kılmış olduğu, Product •“ ” ve “PlayStation” Sony Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından Computer Entertainment Inc.’ın yapılmaktadır. tescilli ticari markalarıdır. •Ayrıca, bu kılavuzda kullanılan...
Página 491
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Página 492
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Página 493
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα.
Página 494
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Ανατρέξτε στο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber- shot" (HTML) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" (HTML) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Εισάγετε το CD-ROM στη μονάδα CD-ROM. Για...
Αναγνώριση εξαρτημάτων C Για λήψη: Μοχλ ς W/T (Ζουμ) Για προβολή: Μοχλ ς (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Μοχλ ς (Ευρετήριο) D Φλας E Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) F Λυχνία ισχύος/φ ρτισης G Αισθητήρας GPS (ενσωματωμένος, DSC- HX7V μ νο) H Μικρ φωνο I Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ...
Página 497
W Κάλυμμα μπαταρίας/κάρτας μνήμης X Υποδοχή εισαγωγής μπαταρίας Y Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας Z Υποδοχή κάρτας μνήμης wj Λυχνία πρ σβασης...
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε τη μπαταρία. • Ενώ πατάτε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας, τοποθετήστε την μπαταρία πως απεικονίζεται. Βεβαιωθείτε τι ο μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας ασφαλίζει μετά την εισαγωγή. Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά...
Página 499
βύσμα απ την πρίζα για να αποσυνδέσετε την κάμερα απ την πηγή ρεύματος. • ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται) και μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony.
Página 500
Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή με το καλώδιο USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: –...
Página 501
• Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει για τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (πωλείται χωριστά) – Η μπαταρία χρησιμοποιείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C. – Το [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμένο σε [ χι] (DSC-HX7V μ νο).
Página 502
Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου USB ακροδέκτη πολλαπλών χρήσεων (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή...
Página 503
Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της. Κλείστε το κάλυμμα. • Εάν κλείσετε το κάλυμμα ενώ η μπαταρία έχει εισαχθεί λανθασμένα, μπορεί...
Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Λυχνία ισχύος/φ ρτισης (πράσινη) Τροχ ς ελέγχου Επιλογή στοιχείων: Ρύθμιση αριθμητικής τιμής της ημερομηνίας και ώρας: / Ρύθμιση: Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν πιέσετε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς) για πρώτη φορά. •...
Página 505
Επιλέξτε το επιθυμητ χρώμα προβολής και τη ρύθμιση GPS (DSC-HX7V μ νο), ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη. • Η μπαταρία θα εξαντληθεί γρήγορα αν ρυθμίσετε την επιλογή [Ρύθμιση GPS] σε [Ναι] (DSC-HX7V μ νο). ταν στην οθ νη εμφανιστεί ένα εισαγωγικ μήνυμα...
Página 506
Λήψη τα\ινιών Πατήστε το κουμπί MOVIE (Ταινία) για να ξεκινήσετε την εγγραφή. • Χρησιμοποιήστε το μοχλ W/T (ζουμ) για να αλλάξετε την κλίμακα ζουμ. Πατήστε ξανά το κουμπί MOVIE για να σταματήσετε την εγγραφή. Παρατηρήσεις • Ο ήχος λειτουργίας του φακού και του μοχλού εγγράφεται ταν είναι ενεργοποιημένη...
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Τροχ ς ελέγχου (Αναπαραγωγή) Επιλέξτε τις εικ νες: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) ή (Διαγραφή) περιστρέψτε τον τροχ ελέγχου Ρύθμιση: z Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • ταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης...
Página 508
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Αυτή η κάμερα περιέχει έναν εσωτερικ οδηγ λειτουργιών. Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) Πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). •...
Página 509
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε...
Página 510
Μέγεθος Επιλέγει το μέγεθος εικ νας και της ποι τητας για ακίνητες εικ νες, πανοραμικές εικ νες ή αρχεία ακίνητης εικ νας/ Μέγεθ. ταινιών. πανοραμικής εικ νας/Μέγεθος ταινίας/Ποι τητα ταινίας Ρυθμίζει την έκθεση χειροκίνητα. Ρυθμίζει την ευαισθησία φωτειν τητας. Ισορροπία λευκού Ρυθμίζει...
Página 511
Πληροφορίες Ελέγξτε την κατάσταση τριγωνισμού. θέσης* Αναζητάει τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με Οδηγ ς εντ ς κάμερας τις ανάγκες σας. * DSC-HX7V μ νο Προβολή Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Ρυθμίζει για αναπαραγωγή εικ νων που λήφθηκαν Προβολή...
Página 512
Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Μείωση κ κ Ρυθμίσεις...
Αριθμ ς ακίνητων εικ νων και εγγράψιμος χρ νος ταινιών Ο αριθμ ς των ακίνητων εικ νων και ο εγγράψιμος χρ νος μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης. Ακίνητες εικ νες (Μονάδες: Εικ νες) Χωρητικ...
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. –...
Página 515
Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Να προσέχετε ιδιαίτερα το φακ . Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή •...
Página 516
αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Página 517
Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά βρεγμένο με νερ και κατ πιν σκουπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί. Για την αποφυγή βλάβης στο φινίρισμα ή στο περίβλημα: – Μην εκθέτετε την κάμερα σε χημικά προϊ ντα πως διαλυτικ , βενζίνη, οιν...
Página 518
Βίντεο: MPEG-4 AVC/H.264 κάμερας: Περίπου Ήχος: Dolby Digital 2κάναλο, 16,2 Megapixel εξοπλισμένο με Dolby Digital Φακ ς: Φακ ς Sony G 10 × ζουμ Stereo Creator f = 4,25 mm – 42,5 mm (25 mm – • Κατασκευάζεται μετά απ...
Página 519
Μετασχηματιστής [Οθ νη LCD] εναλλασσ μενου ρεύματος Οθ νη LCD: 7,5 cm (τύπου 3,0) AC-UB10/UB10B μονάδα TFT Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) Τάση...
Página 520
Εμπορικά σήματα • Η εφαρμογή για PlayStation 3 απαιτεί λογαριασμ PlayStation • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι Network και τη λήψη της εμπορικά σήματα της Sony εφαρμογής. Προσβάσιμο σε Corporation. περιοχές που διατίθεται το , "Cyber-shot", PlayStation Store. "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo",...
Página 521
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι Ευρωπαϊκή Εγγύηση το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα SONY υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την Αγαπητέ πελάτη, ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η...
Página 522
τα έξοδα και τους κινδύνους προϊ ντος μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς * μη συντήρηση του και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου προϊ ντος σύμφωνα με τις ASN. οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony * εγκατάσταση...
Página 523
δεν συνιστώνται απ τη Sony. εγγύησης ή εξαιρέσεις απ την s Επισκευή ή επιχειρηθείσα εγγύηση. επισκευή απ άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του Εξαιρέσεις και περιορισμοί δικτύου ASN. Με εξαίρεση των σων αναφέρονται s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Página 524
προϊ ντα, το σέρβις, την παρούσα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει οικονομικών και άυλων απωλειών, του ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα τιμήματος που καταβλήθηκε για την...
Página 525
Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία...