Gardena 1490 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 1490:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

GARDENA
Betriebsanleitung
DE
Bohrmaschinenpumpe
Operating Instructions
EN
Drill Pump
Mode d'emploi
FR
Mini-pompe
Instructies voor gebruik
NL
Voorzetpomp
SV
Bruksanvisning
Borrmaskinpump
DA
Betjeningsvejledning
Boremaskinepumpe
FI
Käyttöohjeet
Porapumppu
NO
Bruksanvisning
Drillpumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa da trapano
ES
Manual de instrucciones
Mini-bomba
PT
Instruções de utilização
Mini Bomba
PL
Instrukcja obsługi
Mini-pompa
Használati utasítás
HU
Fúrógépszivattyú
Návod k použití
CS
Vrtačkové čerpadlo
Návod na použitien
SK
Vŕtačkové čerpadlo
®
Art. 1490
Οδηγίες λειτουργίας
EL
Αντλία τρυπανιού
Инструкция по эксплуатации
RU
Насос с приводом от
электродрели
Navodila za uporabo
SL
Črpalka za vrtalni stroj
Uputstva za upotrebu
HR
Pumpa s pogonom na bušilicu
Uputstvo za rad
SR /
Pumpa za pretakanje sa
BS
pogonom na
Інструкції з експлуатації
UK
Насос для дрилі
Instrucţiuni de operare
RO
Pompă pentru bormaşină
Çalıştırma Talimatları
TR
Karot Pompası
Инструкции за работа
BG
Помпа за бормашина
Udhëzimet e përdorimit
SQ
Pompë trapani
Kasutusjuhised
ET
Puurpump
LT
Naudojimo instrukcijos
Drill Pump
LV
Lietošanas instrukcija
Urbja sūknis

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena 1490

  • Página 1 ® GARDENA Art. 1490 Οδηγίες λειτουργίας Betriebsanleitung Αντλία τρυπανιού Bohrmaschinenpumpe Operating Instructions Инструкция по эксплуатации Drill Pump Насос с приводом от электродрели Mode d’emploi Mini-pompe Navodila za uporabo Črpalka za vrtalni stroj Instructies voor gebruik Voorzetpomp Uputstva za upotrebu Pumpa s pogonom na bušilicu...
  • Página 2 ..............1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Bohrmaschinenpumpe Ordnungsgemäßer Gebrauch : Die GARDENA Bohrmaschinenpumpe ist für die private Nutzung im Haus- und Hobbybereich bestimmt. Dazu zählen die Entleerung kleinerer Behältnisse (z.B. Aquarien, Planschbecken, defekte Waschmaschinen). sowie das gelegentliche Belüften von kleineren Gartenteichen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Die verwendeten Schläuche müssen aus druckfestem Material (Schlauch mit Gewebeeinlage, z.B. GARDENA Classic- oder FLEX-Schlauch) bestehen. Der Ansaugschlauch darf nicht länger als 3 m sein. 1. Saug- und Druckschlauch luftdicht (z.B. mit GARDENA Schlauchstücken) bestücken. 2. Saugschlauch auf die Eingang-Seite und Druckschlauch auf die Ausgang-...
  • Página 4 ➔ ➔ ➔ Ausgangseite Eingangseite (Druckschlauch) (Saugschlauch) 4. Bedienung Die Pumpe ist selbstansaugend. Fördert sie nicht innerhalb von 12 Sekunden, sofort abschalten (siehe 7. Beheben von Störungen). 1. Ansaugschlauch ins Wasser tauchen. 2. Druckseite öffnen (Ggf. Ventil öffnen). 3. Bohrmaschine auf „rechtslauf“ stellen (siehe seit- liche Drehrichtungspfeile auf der Bohrmaschine).
  • Página 5: Beheben Von Störungen

    Für ausreichendes auf der Saugseite. Fördermedium auf der Saugseite sorgen. Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden. 8. Technische Daten Art.
  • Página 6 Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de / service / reparatur-service – Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen (nur innerhalb Deutschlands) • Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service •...
  • Página 7 Betriebsanleitung behandelt. • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs. Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten (beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahnriemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen), optische Veränderungen, sowie Verschleiß-...
  • Página 8 Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Serviceadresse. Verschleißteile : Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 9 1. Where to use your GARDENA Drill Pump Intended use: The GARDENA Drill Pump is designed for private use in the house and garden. This includes draining of small containers, such as aquariums, paddling pools, defective washing machines, as well as the temporary aeration of small garden ponds.
  • Página 10: Safety Instructions

    V Make sure that the hoses are secured against slipping. The hoses must be made from pressure-resistant material (fabric-reinforced hose, e.g. GARDENA Classic or FLEX Hose). The suction hose should not be more than 3 m long. 1. Make sure that the suction and pressure hose is leak proof (e.g.
  • Página 11: Putting Into Storage

    ➔ ➔ ➔ Outlet side Input side (pressure hose) (suction hose) 4. Operation The pump is self-priming. If it does not start pumping within 12 seconds, switch it off immediately (see section 7 : Troubleshooting). 1. Immerse the suction hose into water. 2.
  • Página 12: Technical Data

    In the event of other faults please contact GARDENA Service. Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA. 8. Technical Data Art.
  • Página 13 • Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or repair the product. • Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have been used for operation. • Presentation of the receipt.
  • Página 14 This manufacturer's warranty does not, of course, affect statutory and contractual warranty claims against the dealer / retailer. The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal Republic of Germany. In case of a warranty claim, please return the faulty unit, together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to the service address.
  • Página 15 1. Domaine d’utilisation de votre mini-pompe GARDENA Utilisation conforme : La mini-pompe GARDENA est destinée à un usage privé et domestique Elle peut être utilisée pour vider de petits réservoirs tels que les aquariums, les pataugeoires ou les lave-linge en panne, mais également pour oxygéner l’eau des petits bassins.
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    V Sécurisez les tuyaux pour éviter qu’ils ne glissent à l’extérieur. Les tuyaux utilisés doivent être en matériau résistant à la pression (tuyau armé textile comme les tuyaux GARDENA Classic ou FLEX, par exemple). Le tuyau d’aspiration ne doit pas dépasser 3 m.
  • Página 17: Mise Hors Service

    ➔ ➔ ➔ Côté sortie Côté entrée (Tuyau de refoulement) (Tuyau d’aspiration) 4. Utilisation La pompe est auto-amorçante. Si elle ne débite pas au bout de 12 secondes, arrêtez-la immédiatement (cf. 7. Incidents de fonctionnement). 1. Plongez le tuyau d’aspiration dans l’eau. 2.
  • Página 18: Incidents De Fonctionnement

    En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service aprèsvente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA. 8. Caractéristiques techniques Réf. 1490 Puissance nécessaire de la perceuse en fonctionnement de courte durée /...
  • Página 19 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis sur un mar- ché...
  • Página 20 En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accom- pagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffi- samment affranchi, à l’adresse de service GARDENA. Consommables : Le rotor est pièce d’usure exclue de la garantie.
  • Página 21 1. Inzetgebied van uw GARDENA voorzetpomp Gebruik volgens de voorschriften : De GARDENA voorzetpomp is bestemd voor particuliere doeleinden voor huis- houdelijk en hobbymatig gebruik. Daaronder rekenen wij het leegmaken van kleine objekten zoals aquaria, tuinvijvers, defekte wasmachines evenals het zo nu en dan tuinvijvers voorzien van zuurstof.
  • Página 22: Ingebruikname

    V Beveilig slangen zodat ze er niet uit kunnen glijden. De gebruikte slangen moeten bestaan uit drukbestendig materiaal (slang met hoogwaardig weefsel, bijv. GARDENA Classic- of FLEX-slang). De aanzuigslang mag niet langer dan 3 m zijn. 1. Aanzuig- en afvoerslang moeten luchtdicht worden aangesloten (bijv. met GARDENA-slangkoppelingen).
  • Página 23 ➔ ➔ ➔ Uitgangzijde Ingangzijde (afvoerslang) (aanzuigslang) 4. Bediening De pomp is zelfaanzuigend. Wanneer de pomp niet binnen 12 seconden pompt, moet deze direct worden uitgeschakeld (zie 7. Opheffen van storingen). 1. Dompel de aanzuigslang onder water. 2. Open de drukzijde (evt. ventiel openen). 3.
  • Página 24: Opheffen Van Storingen

    Bij overige storingen verzoeken wij u contact op te nemen met de GARDENA servicedienst. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de GARDENA servicedienst of door vakhande- laren die door GARDENA zijn geautoriseerd. 8. Technische gegevens Art. 1490...
  • Página 25 In het geval van een garantieclaim worden u geen kosten in rekening gebracht voor de geleverde diensten. GARDENA Manufacturing GmbH geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf aankoopdatum), wanneer het product uitsluitend privé werd gebruikt. Voor gebruikte producten die op een secundaire markt zijn gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet.
  • Página 26 In geval van garantie dient u het defecte product samen met een kopie van het aankoopbewijs en een beschrijving van de fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres. Verbruiksproducten : Het slijtdeel rotor valt niet onder de garantie.
  • Página 27 1. Användningsområde för din GARDENA Borrmaskinpump Avsedd användning : GARDENA Borrmaskinpump är avsedd för privat användning i hemmet och för hobbysyften. Hit hör att tömma mindre behållare (t.ex. akvarier, barnbassänger, trasiga tvättmaskiner), samt syresättning av mindre trädgårdsdammar en och annan gång.
  • Página 28 De använda slangarna måste bestå av tryckfast material (slang med vävinlägg, t.ex. GARDENA Classic- eller -FLEX-slang). Insugningsslangen får inte vara längre än 3 m. 1. Sätt på lufttäta kopplingar på sug- och tryckslangen (t.ex. GARDENA Snabbkontakter). 2. Sätt på sugslangen på ingångssidan och tryckslangen på utgångssidan av...
  • Página 29: Handhavande

    ➔ ➔ ➔ Utgångssida Ingångssida (tryckslang) (sugslang) 4. Handhavande Pumpen är självsugande. Om den inte matar inom 12 sekunder, koppla från direkt (se 7. Felsökning). 1. Doppa ner insugningsslangen i vattnet. 2. Öppna trycksidan (öppna ev. ventilen). 3. Sätt borrmaskinen på ”högerrotation” (se rota- tionsriktningspilar på...
  • Página 30: Tekniska Data

    Se till att det finns sugsidan. tillräckligt med vätska på sugsidan. Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller av återförsäljares kundtjänst auktoriserad av GARDENA. 8. Tekniska data Art. 1490 Nödvändig märkeffekt för borr- maskinen vid användning kort tid /...
  • Página 31 Garantibevis : I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos återförsäljare om produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för produkter som har köpts på...
  • Página 32 ..............1. Her kan du bruge din GARDENA boremaskinepumpe Anvendelsesformål : GARDENA boremaskinepumpen er designet til privat brug i hus og have. Dette omfatter bl.a. tømning af små beholdere, f.eks. akvarier, soppebassiner, defekte vaskemaskiner samt midlertidig iltning af små havebassiner.
  • Página 33: Første Ibrugtagning

    Slangerne skal være fremstillet af trykfast materiale (stof-forstærket slange, f.eks. GARDENA Classic- eller Flex-slange). Sugeslangen må ikke være mere end 3 m lang. 1. Sørg for, at suge- og trykslange er tætte (f.eks. med GARDENA slange- koblinger). 2. Indsæt sugeslangen på indløbssiden og trykslangen på udgangssiden af...
  • Página 34 ➔ ➔ ➔ Udløbsside Indløbsside (trykslange) (sugeslange) 4. Drift Pumpen er selvansugende. Hvis den ikke begynder at pumpe inden for 12 sekunder, skal du slukke for den med det samme (se 7. Fejlfinding). 1. Nedsænk sugeslangen i vand. 2. Åbn udløbssiden (åbn ventilen om nødvendigt). 3.
  • Página 35: Fejlfinding

    Sørg for, at der er til- at suge op. strækkelig væske at suge op på sugesiden. I tilfælde af andre fejl bedes du kontakte GARDENA service. Reparationer må kun gennemføres af GARDENA servicecentre eller af fagforhandlere, der er autoriserede af GARDENA. 8. Tekniske data Art.
  • Página 36 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos for- handleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis produkterne udelukkende er brugt privat. Denne producentgaranti gælder ikke for produkter, som er købt på...
  • Página 37 Producentgarantien er omfattet af Forbundsrepublikkens Tysklands lovgivning. I tilfælde af garanti bedes du sende det defekte produkt retur sammen med en kopi af kassebonen og en beskrivelse af fejlen. Send det tilstrækkelig frankeret til GARDENA serviceadresse. Forbrugsvarer : Rotorens slidkomponent er ikke omfattet af garantien.
  • Página 38 ............1. GARDENA-porapumpun käyttökohteet Käyttötarkoitus : GARDENA-porapumppu on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona ja puutarhassa. Sillä voidaan esimerkiksi tyhjentää pieniä säiliöitä, kuten akvaarioita, kahluual- taita ja viallisia pesukoneita, tai sitä voidaan käyttää pienten puutarhalampien väliaikaiseen ilmaamiseen.
  • Página 39 V Varmista, että letkut on kiinnitetty niin, etteivät ne pääse luistamaan. Letkujen on oltava paineenkestävästä materiaalista valmistettuja (kangasvahvistettu letku, esim. GARDENA Classic- tai FLEX-letku). Imuletkun enimmäispituus on 3 metriä. 1. Varmista, että imu- ja paineletku ovat vuototiiviitä (käytä esimerkiksi GARDENA-letkuliittimiä).
  • Página 40 ➔ ➔ ➔ Lähtöpuoli Tulopuoli (paineletku) (imuletku) 4. Toiminta Pumppu on itsesyöttävä. Jos pumppu ei aloita pumppaamista 12 sekun- nin kuluessa, katkaise sen virta heti (katso osio 7: Vianmääritys). 1. Upota imuletku veteen. 2. Avaa lähtöpuoli (avaa venttiili tarvittaessa). 3. Tarkista, että pora pyörii myötäpäivään (poran sivuosassa olevien nuolien suunnan mukaisesti).
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    Varmista, että imup- tyhjennettävää nestettä. uolella on riittävästi nestettä. Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA- huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA- huoltopisteet tai GARDENAn valtuuttamat alan erikoiskauppiaat. 8. Tekniset tiedot Tuotenumero 1490 Poran pienin nimellisteho väliaikaisessa käytössä / vähintään 450 W /...
  • Página 42 Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen. Takuuilmoitus : Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille GARDENA-tuotteille kah- den (2) vuoden takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä ostopäivästä alkaen, jos tuotteita on käytetty ainoastaan yksityisessä käytössä. Tämä valmis- tajan takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja tuotteita.
  • Página 43 ............. . . 1. Bruksområdene for drillpumpen fra GARDENA Bruksområder : Drillpumpen fra GARDENA er laget for privat bruk i huset og i hagen. Dette inkluderer utpumping av små beholdere som akvarier, badebasseng, defekte vaskemaskiner, samt midlertidig lufting av små hagedammer.
  • Página 44: Første Gangs Bruk

    V Pass på at slangene er sikret og ikke kan skli. Slangene må være produsert av trykkbestandig materiale (stofforsterket slange, f.eks. en Classic- eller FLEX-slange fra GARDENA). Sugeslangen må ikke være lengre enn 3 meter. 1. Pass på at inntaks- og trykkslangen er lekkasjesikker (f.eks. med slangekobl- inger fra GARDENA).
  • Página 45 ➔ ➔ ➔ Uttakssiden Inntakssiden (trykkslange) (sugeslange) 4. Bruk Pumpen er selvfyllende. Hvis den ikke begynner å pumpe innen 12 sekunder, må du slå den av øyeblikkelig (se del 7. Feilsøking). 1. Senk sugeslangen ned i vann. 2. Åpne uttakssiden (åpne ventilen om nødvendig). 3.
  • Página 46 Kontroller at det er nok på sugesiden. væske som skal dren- eres på sugesiden. Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA. 8. Tekniske data Art.nr.
  • Página 47 Garantierklæring : Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti (fra og med kjøpsdato) på dette produktet dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for brukte produkter som er kjøpt på sekun- dærmarkedet.
  • Página 48 I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kjøpskvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen. Forbruksvarer : Slitasje på løpehjulet dekkes ikke av garantien.
  • Página 50: Norme Di Sicurezza

    V Assicurare i tubi flessibili contro un distacco. I tubi flessibili utilizzati devono essere realizzati in materiale resistente a pressio- ne (tubo flessibile con treccia di tessuto, ad esempio tubo flessibile GARDENA Classic o FLEX). Il tubo di aspirazione non deve superare una lunghezza di 3 m.
  • Página 51 ➔ ➔ ➔ Lato d’uscita Lato d’ingresso (Tubo flessibile di mandata) (tubo di aspirazione) 4. Utilizzo La pompa è autoaspirante. Qualora non dovesse convogliare entro 12 secondi, spegnerla immediatamente (si veda 7. Anomalie di funzio- namento). 1. Immergere il tubo di aspirazione nell’acqua. 2.
  • Página 52: Anomalie Di Funzionamento

    In caso di altre anomalie, contattare il Centro di Assistenza Tecnica GARDENA. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dai Centri di Assistenza Tecnica GARDENA o dai rivenditori autori- zzati GARDENA. 8. Dati tecnici Art. 1490...
  • Página 53 La garanzia verrà espletata mediante la fornitura di un prodotto sostitutivo completamente funzionale o la riparazione del prodotto difettoso da inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti disposizioni : •...
  • Página 54 In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, con affrancatura sufficiente, assieme a una copia della ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza GARDENA. Materiali di consumo : Il pezzo di usura rotore non è coperto dalla garanzia.
  • Página 55: Aplicaciones De Su Mini-Bomba Gardena

    1. Aplicaciones de su Mini-Bomba GARDENA Uso adecuado : La Mini-Bomba GARDENA está destinada para el uso doméstico y privado. Esto incluye el vaciado de pequeños recipientes, como por ejemplo, acuarios, pequeñas piscinas para niños, lavadoras averiadas, así como el trasiego oca- sional de pequeños estanques de jardín.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad

    V Asegurar las mangueras para que no puedan resbalar. Las mangueras utilizadas deben ser de material resistente a la presión (mangue- ra con refuerzo de tejido, p. ej., manguera Classic o FLEX GARDENA). La man- guera de aspiración no debe superar los 3 m de longitud.
  • Página 57: Puesta Fuera De Servicio

    ➔ ➔ ➔ Lado de salida Lado de entrada (manguera de presión) (manguera de aspiración) 4. Manejo La bomba es auto-aspirante. Si la bomba no eleva agua al cabo de 12 segundos, apagarla de inmediato (ver capítulo 7. Solución de averías). 1.
  • Página 58: Solución De Averías

    En otros casos de avería, póngase en contacto con el servicio posventa de GARDENA. Las reparaciones se deben confiar exclusivamente a puntos de servicio técnico de GARDENA o comercios especializados autorizados por GARDENA. 8. Datos técnicos Ref. 1490...
  • Página 59 GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utilizados exclusi- vamente para usos particulares. Esta garantía de fábrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.
  • Página 60 GARDENA. Consumibles : El rodete, como pieza de desgaste, está excluida de la garantía.
  • Página 61 1. Campo de aplicação da sua Mini Bomba GARDENA Uso adequado : A Mini Bomba GARDENA é destinada a um uso doméstico. Pode ser usada para o esvaziamento de pequenos reservatórios (por ex. aquários, piscinas infantis, máquinas de lavar avariadas) bem como para a ventilação ocasional de pequenos lagos de jardim.
  • Página 62: Regras De Segurança

    V Fixar as mangueiras para não escorregarem. As mangueiras utilizadas têm de ser fabricadas num material resistente à pres- são (mangueira com fibra de tecido, por ex. mangueira GARDENA Classic ou FLEX). A tubo de aspiração não deve ter um comprimento superior a 3 m.
  • Página 63: Colocação Fora De Serviço

    ➔ ➔ ➔ Lado de saída Lado de entrada (tubo de despejo) (tubo de aspiração) 4. Utilização A bomba é autoaspirante. Se não debitar líquido ao fim de 12 segundos, pare-a imediatamente (consulte 7. Reparação de avarias). 1. Mergulhar a tubo de aspiração na água. 2.
  • Página 64: Reparação De Avarias

    No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações podem ser executadas somente por serviços de assistência GARDENA ou por comerciantes autorizados. 8. Dados técnicos Art. 1490 Potência nominal necessária do berbequim no modo de curta duração /...
  • Página 65 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um mercado secundário.
  • Página 66 Em caso de garantia, envie por favor o produto com defeito devidamente franqueado juntamente com o comprovativo de compra e uma descrição da avaria para o endereço da assistência GARDENA. Consumíveis : A peça de desgaste roda móvel está excluída da garantia.
  • Página 67 ............. . . 1. Obszar zastosowania GARDENA mini-pompy Prawidłowe użycie : GARDENA mini-pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego w domu i do prac hobbystycznych. Do tego należą: opróżnianie mniejszych zbiorników (np. akwariów, brodzików, uszkodzonych pralek) oraz sporadyczne napowietrzanie mniejszych stawów ogrodowych.
  • Página 68: Wskazówki Bezpieczeństwa

    V Zabezpieczyć węże przed wysunięciem się. Użyte węże muszą być wykonane z tworzywa odpornego na ściskanie (wąż z oplotem z tkaniny, np. wąż GARDENA Classic lub FLEX). Długość węża ssące- go nie może przekraczać 3 metrów. 1. Przymocować do węża ssącego i ciśnieniowego szczelnie wyposażenie (np.
  • Página 69 ➔ ➔ ➔ Wyjście Wejście (wąż ciśnieniowy) (wąż ssący) 4. Obsługa Mini-pompa jest pompą samozasysającą. Jeżeli w ciągu 12 sekund nie zacznie ona tłoczyć cieczy, należy ją natychmiast wyłączyć (patrz 7. Usuwanie usterek). 1. Zanurzyć węża ssącego w wodzie. 2. Otworzyć pompę od strony ciśnieniowej (ew. otworzyć zawór). 3.
  • Página 70: Usuwanie Zakłóceń

    HUSQVARNA lub autoryzowanym punktem serwisowym. Naprawy mogą być dokonywane tylko i wyłącznie przez serwis HUSQVARNA lub autoryzowany punkt serwisowy. 8. Dane techniczne Art. 1490 Wymagana moc znamionowa wiertarki podczas pracy krótkotrwałej / min. 450 W / przez ponad 30 min.
  • Página 71 świadczone usługi. GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne pro- dukty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego nabywcę u dystrybutora, pod warunkiem że produkty są wykorzystywane tylko do celów prywatnych. Niniejsza gwarancja producenta nie obejmuje produktów nabytych na rynku wtórnym.
  • Página 72 W przypadku reklamacji w trybie gwarancji prosimy o przesłanie uszkodzo- nego produktu wraz z kopią dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą prze- syłką pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. Materiały eksploatacyjne : Część zużywająca się: wirnik, nie podlega gwarancji.
  • Página 73 1. Az Ön GARDENA fúrógépszivattyújának felhasználási területe Szakszerű használat : A GARDENA fúrógépszivattyú magán célú használatra, ház körüli és hobbi jellegű munkákhoz való. Ide tartozik a kisebb tartályok (pl. akváriumok, gyer- mekmedencék, elromlott mosógépek) víztelenítése, valamint kisebb kerti tavak alkalomszerű átszellőztetése.
  • Página 74: Biztonsági Útmutatások

    ! V A tömlőket biztosítsa kicsúszás ellen. A felhasznált tömlőknek nyomásálló anyagból (szövetbetétes tömlő, pl. GARDENA Classic vagy FLEX tömlő) kell lenniük. A szívótömlő nem lehet hosszabb 3 m-nél. 1. A szívó- és nyomótömlőt szerelje fel légmentesen (pl. GARDENA tömlővé- gekkel).
  • Página 75: Üzemen Kívül Helyezés

    ➔ ➔ ➔ Kimeneti oldal Bemeneti oldal (nyomótömlő) (szívótömlő) 4. Használat A szivattyú önfelszívó. Ha 12 másodpercen belül nem szállít, azonnal kapcsolja ki (lásd: 7. Zavarok elhárítása). 1. A szívótömlőt merítse bele a vízbe. 2. A nyomóoldalt nyissa ki (adott esetben szelep kinyitása). 3.
  • Página 76: Zavarok Elhárítása

    Egyéb meghibásodás esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot GARDENA szakszervizzel. Javításokat csak GARDENA szervizek, vagy GARDENA által elismert szakszervizek végezhetnek. 8. Műszaki adatok Cikkszám : 1490 Fúrógép szükséges névleges teljesítménye rövid ideig tartó...
  • Página 77 Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott szolgálta- tásokért. A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre a vásárlás napjától számított 2 év garanciát vállal, feltéve, hogy a termékeket kizárólag magán célra használták. Másodkézből vásárolt termékekre nem vonatkozik a gyártói garancia.
  • Página 78 A gyártói garancia a Németországi Szövetségi Köztársaság jogrendjének hatá- lya alá tartozik. Garancia esetén kérjük, hogy a megfelelően bérmentesített hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére. Fogyóeszközök : Az elhasználódó futókerékre a garancia nem vonatkozik.
  • Página 79 čerpadla. Pozor : Toto čerpadlo smí čerpat výhradně vodu ! GARDENA vrtačkové čerpadlo není určeno pro trvalý provoz (např. prů- myslové využití, nepřetržitá filtrace). Není možno přečerpávat jedovaté, leptavé, lehce hořlavé nebo výbušné látky jako je např. benzín, topný...
  • Página 80: Bezpečnostní Upozornění

    V Zajistěte hadice proti vyklouznutí. Použité hadice musí být vyrobeny z tlakově stálého materiálu (hadice s tkanino- vou vložkou, např. GARDENA hadice Classic nebo FLEX). Sací hadice nesmí být delší než 3 m. 1. Nasaďte sací a tlakovou hadici vodotěsně...
  • Página 81: Uvedení Mimo Provoz

    ➔ ➔ ➔ Výtlačná strana Vstupní strana (tlaková hadice) (sací hadice) 4. Obsluha Čerpadlo je samonasávací. Pokud nezačne čerpat vodu do 12 sekund, okamžitě jej vypněte (viz 7. Odstraňování poruch). 1. Ponořte sací hadici do vody. 2. Otevřete výtlačnou stranu (příp. otevřete ventil). 3.
  • Página 82: Odstraňování Poruch

    Zajistěte dostatek žádné médium pro čerpaného média čerpání. na sací straně. V případě jiných poruch se, prosím, obraťte na servis GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní střediska GARDENA nebo odborníci autorizovaní firmou GARDENA. 8. Technické údaje Č.v. 1490 Potřebný jmenovitý výkon elektrické...
  • Página 83 V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté služby nevztahuje žádný poplatek. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí.
  • Página 84 Záruka výrobce podléhá právu Spolkové republiky Německo. V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt s kopií kupního dokladu a popisem vady dostatečně ofrankované na adresu servisu GARDENA. Spotřební materiály : Díl podléhající opot ebení – ob žné kolo – je ze záruky vylou en.
  • Página 85 čerpadla. Pozor : Toto čerpadlo smie čerpať výlučne vodu ! GARDENA vŕtačkové čerpadlo nie je určené na trvalú prevádzku (napr. priemyselné využitie, nepretržitá filtrácia). Nie je možné prečerpávať jedovaté, leptavé, ľahko horľavé alebo výbušné látky ako je napr. benzín, vykurovací...
  • Página 86: Bezpečnostné Upozornenia

    Použité hadice musia byť vyrobené z tlakovo stáleho materiálu (hadice s tkaninovou vložkou, napr. GARDENA hadice Classic alebo FLEX). Sacia hadica nesmie byť dlhšia než 3 m. 1. Nasaďte saciu a tlakovú hadicu vodotesne (napr. pomocou GARDENA rýchlospojok). 2. Nasaďte saciu hadici na vstupnú stranu a tlakovú hadicu na výstupnú...
  • Página 87: Uvedenie Mimo Prevádzku

    ➔ ➔ ➔ Výtlačná strana Vstupná strana (tlaková hadica) (sacia hadica) 4. Obsluha Čerpadlo je samonasávacie. Ak nezačne čerpať vodu do 12 sekúnd, okamžite ho vypnite (viď 7. Odstraňovanie porúch). 1. Ponorte saciu hadicu do vody. 2. Otvorte výtlačnú stranu (príp. otvorte ventil). 3.
  • Página 88: Odstraňovanie Porúch

    Zaistite dostatok je žiadne médium čerpaného média na čerpanie. na sacej strane. V prнpade inэch porъch sa, prosнm, obrбќte na servis GARDENA. Opravy smъ vykonбvaќ iba servisnй strediskб GARDENA alebo odbornнci autorizovanн firmou GARDENA. 8. Technické údaje Č.v. 1490 Potrebný...
  • Página 89 V prípade reklamácie vyplývajúcej zo záruky vám nebudú sa poskytnuté služby účtované žiadne poplatky. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí pre výrobky získané na sekundárnom trhu.
  • Página 90 V prípade poškodenia v záruke pošlite, prosím, chybný výrobok spolu s kópiou dokladu o kúpe a opisom chyby dostatočne frankovaný na adresu servisu spo- ločnosti GARDENA. Spotřební materiály : Diel podliehajúco opotrebeniu – obežné koleso – je zo záruky vylúčený.
  • Página 91 1. Που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αντλία τρυπανιού Προοριζόμενη χρήση : Η αντλία τρυπανιού GARDENA έχει σχεδιαστεί για ιδιωτική χρήση στο σπίτι και στον κήπο. Αυτό περιλαμβάνει την αποστράγγιση μικρών δοχείων, όπως ενυδρεία, παιδικές πισίνες, ελαττωματικά πλυντήρια, καθώς και προσωρινή...
  • Página 92: Οδηγίες Ασφαλείας

    υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης. Οι σωλήνες πρέπει να είναι κατασκευασμένοι από ανθεκτικό στην πίεση υλικό (σωλήνας από ενισχυμένο ύφασμα, π.χ. σωλήνας GARDENA Classic ή FLEX). Ο σωλήνας αναρρόφησης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 m σε μήκος. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναρρόφησης και πίεσης είναι υδατοστεγής...
  • Página 93 ➔ ➔ ➔ Πλευρά εξόδου Πλευρά εισόδου (σωλήνας πίεσης) (σωλήνας αναρρόφησης) 4. Λειτουργία Η αντλία πραγματοποιεί αυτόματη πλήρωση. Εάν η άντληση δεν ξεκινήσει εντός 12 δευτερολέπτων, απενεργοποιήστε τη αμέσως (βλ. ενότητα 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων). 1. Βυθίστε το σωλήνα αναρρόφησης στο νερό. 2.
  • Página 94: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    προς αποστράγγιση αναρρόφησης. από την πλευρά ανα- ρρόφησης. Σε περίπτωση άλλων βλαβών παρακαλούμε επικοινωνήστε με το σέρβις της GARDENA. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένα σέρβις της GARDENA. 8. Τεχνικά στοιχεία Κωδ. πρ. 1490 Απαιτούμενη ονομαστική ισχύς τρυπανιού σε προσωρινή λειτουργία / ελάχ.
  • Página 95 παρεχόμενες υπηρεσίες. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούργια προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώτης αγο- ράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται αποκλει- στικά για ιδιωτική χρήση. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή δεν ισχύει για...
  • Página 96 διαφοροποιήσεις, καθώς και τα φθειρόμενα και αναλώσιμα εξαρτήματα αποκλείονται από την εγγύηση. Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προμήθεια ανταλλακτι- κών και στην επισκευή σύμφωνα με τους προαναφερόμενους όρους. Άλλες αξιώσεις προς εμάς ως κατασκευάστρια εταιρεία, π.χ., για αποζημίωση, δεν αιτιολογούνται...
  • Página 97 ............. . 1. Назначение и область применения насоса Надлежащее использование : GARDENA Насос с приводом от электродрели предназначен для личного применения в домашнем хозяйстве и хобби. Сюда относятся опорожнения небольших емкостей (например, аквариумов, детских бассейнов, сломав- шихся...
  • Página 98: Указания Техники Безопасности

    V Защитить шланги от выскальзывания. Применяемые шланги должны быть изготовлены из прочных материалов (шланг с тканевой прокладкой, например, шланг GARDENA Classic или FLEX). Длина всасывающего шланга не должна превышать 3 м. 1. Установить на всасывающий и напорный шланг герметичные коннекторы...
  • Página 99: Вывод Из Эксплуатации

    ➔ ➔ ➔ Выходная сторона Входная сторона (напорный шланг) (всасывающий шланг) 4. Эксплуатация Насос является самовсасывающим. Если он не перекачивает в течение 12 секунд, то подлежит немедленному выключению (см. 7. Устранение неисправностей). 1. Погрузить всасывающий шланг в воду. 2. Открыть напорную сторону (возм. открыть клапан). 3.
  • Página 100: Устранение Неисправностей

    всасывания. стороне всасывания. B случае других нарушений мы просим Вас обратиться в бюро обслуживания фирмы GARDENA. Ремонт разрешается выпол- нять только на пунктах сервиса фирмы GARDENA или через уполномоченные фирмой GARDENA торговые организации. 8. Технические данные Арт. 1490 Необходимая номинальная...
  • Página 101: Сервис / Г Арантия

    В случае гарантийной рекламации с вас не взимается плата за предо- ставленные услуги. GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исключительно для личных целей. Г арантия изготовителя не распространяется на изделия, приобре- тенные...
  • Página 102 Г ермания. В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите дефектное изделие вместе с копией товарного чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA. Расходные материалы : На изнашиваемую деталь – рабочее колесо – действие гарантии не...
  • Página 103 1. Področje uporabe vaše GARDENA črpalke za vrtalni stroj Pravilna uporaba : GARDENA črpalka za vrtalni stroj je predvidena za zasebno uporabo doma ali za prostočasne dejavnosti. Sem spada praznjenje manjše posode (npr. akvari- jev, plitvih bazenčkov, pokvarjenih pralnih strojev) ter občasno zračenje manjših vrtnih ribnikov.
  • Página 104: Varnostni Napotki

    V Gibke cevi zavarujte pred zdrsom ven. Uporabljene gibke cevi morajo biti iz tlačno odpornega materiala (gibka cev z vložkom iz tkanine, npr. gibka cev GARDENA Classic ali FLEX). Sesalna cev ne sme biti daljša kot 3 m. 1. Sesalno in tlačno gibko cev izvedite kot neprepustno za zrak (npr.
  • Página 105: Konec Uporabe

    ➔ ➔ ➔ Izhodna stran Vhodna stran (tlačna cev) (sesalna cev) 4. Upravljanje Črpalka sesa samodejno. Če v roku 12 sekund ne začne sesati, jo takoj izklopite (glejte 7. Odpravljanje motenj). 1. Sesalno cev potopite v vodo. 2. Odprite tlačno stran (po potrebi odprite ventil). 3.
  • Página 106: Odpravljanje Motenj

    črpalnega medija na sesalni strani. V primeru ostalih napak vas prosimo, da pridete v stik z GARDENA servisom. Popravila smejo izvajati le GARDENA servisne delavnice ali serviserji, ki jih je pooblastila GARDENA. 8. Tehnični podatki Art. 1490 Potrebna nazivna moč...
  • Página 107 Garancijska izjava : V primeru garancijskega zahtevka ne nosite stroškov za opravljen poseg. GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma prvega nakupa v trgovini, če so se izdelki upo- rabljali izključno v zasebne namene. Za izdelke, ki niso kupljeni na regularnem trgu, ta garancija proizvajalca ne velja.
  • Página 108 Za to garancijo proizvajalca velja pravo Zvezne republike Nemčije. V primeru uveljavljanja garancije pošljite okvarjen izdelek skupaj s kopijo dokazila o nakupu in opisom napake z zadostno frankirano pošiljko na naslov servisa GARDENA. Potrošni material : Gonilno kolo je kot obrabni del izvzeto iz garancije.
  • Página 109 1. Područje primjene GARDENA pumpe s pogonom na bušilicu Ispravna uporaba : GARDENA pumpa s pogonom na bušilicu namijenjena je upotrebi u privatne svrhe. Tu spada pražnjenje manjih spremnika (npr. akvarija, dječjih bazena, neispravnih strojeva za pranje rublja) kao i povremena aeracija manjih ribnjaka.
  • Página 110: Sigurnosne Napomene

    V Osigurajte crijeva od isklizavanja. Korištena crijeva moraju biti od ojačanog materijala (crijevo s tekstilnim uloškom, npr. GARDENA Classic ili FLEX crijevo). Usisno crijevo ne smije biti duže od 3 m. 1. Na usisno i potisno crijevo postavite odgovarajuće priključke (npr.
  • Página 111 ➔ ➔ ➔ Izlazna strana Ulazna strana (potisno crijevo) (usisno crijevo) 4. Rukovanje Pumpa je samousisavajuća. Ako ne pumpa vuče ništa tijekom 12 s, smjesta je isključite (vidi 7. Uklanjanje smetnji). 1. Uronite usisno crijevo u vodu. 2. Otvorite potisnu stranu (eventualno otvorite ventil). 3.
  • Página 112: Uklanjanje Smetnji

    ćine za pumpanje. Kod drugih smetnji Vas molimo, da stupite u kontakt sa sevisnom službom tvrtke GARDENA. Popravke smiju provoditi samo servi- sne službe tvrtke GARDENA ili stručni trgovci ovlašteni od tvrtke GARDENA. 8. Tehnički podaci art. 1490 Potrebna nazivna snaga bušilice pri kratkotrajnom...
  • Página 113 Tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH pruža 2-godišnje jamstvo za sve origi- nalne nove GARDENA proizvode od trenutka prve kupnje u trgovini, ako se proizvodi rabe isključivo u privatne svrhe. Ovo jamstvo proizvođača ne vrijedi za proizvode kupljene na sekundarnom tržištu.
  • Página 114 Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Njemačke. U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod zajedno s preslikom potvrde o kupnji i opisom kvara pošaljete s plaćenom poštarinom na GARDENA servisnu adresu. Potrošni material : Radno kolo pumpe je potrošni dio i nije obuhvaćeno jamstvom.
  • Página 115 1. Gde se koristi GARDENA pumpa Oblast primene : GARDENA pumpa za pretakanje sa pogonom na bušilicu je namenjena za upo- trebu u privatne svrhe u kući i bašti. To uključuje crpljenje vode iz malih posuda, kao što su akvarijumi, bazeni za decu, neispravne mašine za pranje veša, kao i privremenu aeraciju malih baštenskih jezeraca.
  • Página 116: Bezbednosna Uputstva

    Creva moraju biti napravljena od materijala otpornog na pritisak (creva ojačana tekstilom, na primer GARDENA Classic ili FLEX creva). Usisno crevo ne treba da bude duže od 3 m. 1. Uverite se da su usisno i hidraulično crevo nepropusni (na primer, sa GARDENA priključcima za crevo).
  • Página 117 ➔ ➔ ➔ Ispusna strana Ulazna strana (hidraulično crevo) (usisno crevo) 4. Rukovanje Pumpa je samousisna. Ako pumpanje ne započne u roku od 12 sekundi, odmah isključite pumpu (pogledajte odeljak 7: Rešavanje problema). 1. Uronite usisno crevo u vodu. 2. Otvorite ispusnu stranu (ako je potrebno, otvorite ventil). 3.
  • Página 118: Rešavanje Problema

    U slučaju pojave drugih smetnji molimo Vas da se obratite servisnoj službi GARDENA. Popravke smeju vršiti samo serviseri firme GARDENA ili specijalizovana prodajna mesta koja je predu- zeće GARDENA za to ovlastilo. 8. Tehnički podaci Br. art. 1490 Potrebna nominalna snaga bušilice u privremenom radu /...
  • Página 119 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni delovi. • Priložena je potvrda o kupovini. Uobičajeno habanje delova i komponenti (na primer sečiva, delova za pričvršći- vanje sečiva, turbina, svetiljki, klinastog i zupčastog remenja, radih kola, filtera...
  • Página 120 Garancija proizvođača je regulisana zakonima Savezne Republike Nemačke. U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod zajedno sa kopijom potvrde o kupovini i opisom kvara pošaljete sa plaćenom poštarinom na GARDENA servisnu adresu. Potrošni materijal : Habanje rotora nije pokriveno garancijom.
  • Página 121 ............. . 1. Де використовується насос для дриля GARDENA Правильне використання : Насос для дриля GARDENA призначений для використання у власних цілях вдома та в саду. Використання включає осушення невеликих ємностей, наприклад, акваріумів, дитячих басейнів, зламаних пральних машин, а...
  • Página 122: Правила Техніки Безпеки

    V Переконайтеся, що шланги захищені від зчеплення. Шланги повинні бути виготовлені зі стійких до тиску матеріалів (шланг із тканинними прокладками, наприклад, GARDENA Classic або FLEX Hose). Довжина всмоктувального шланга не повинна перевищувати 3 м. 1. Переконайтеся, що всмоктувальний та напірний шланги герметичні...
  • Página 123: Підготовка До Зберігання

    ➔ ➔ ➔ Сторона випуску Сторона впуску (напірний шланг) (всмоктувальний шланг) 4. Експлуатація Насос заповнюється автоматично. Якщо перекачування не почалося протягом 12 секунд, негайно вимкніть прилад (див. розділ 7 : Усунення несправностей). 1. Занурте всмоктувальний шланг у воду. 2. Відкрийте сторону випуску (при необхідності відкрийте клапан). 3.
  • Página 124: Усунення Несправностей

    немає рідини. ня знаходиться достатньо рідини для перекачування. В разі виявлення інших пошкоджень або несправностей зверніться до сервісного центру GARDENA. Ремонт приладу допускається лише в сервісних центрах або авторизованих майстернях фірми GARDENA. 8. Технічні дані Арт. № 1490 Необхідна номінальна...
  • Página 125 наведеними в інструкціях із експлуатації. • Ані покупець, ані треті особи не намагалися відкрити або відремонту- вати виріб. • В процесі експлуатації були використані тільки оригінальні GARDENA запасні та швидкозношувані частини. • Пред’явити копію чека. Г арантія не поширюється на звичайний знос деталей і компонентів (наприк- лад, на...
  • Página 126 Г арантія виробника підлягає правовим положенням ФРН. У гарантійному випадку надішліть, будь ласка, несправний виріб разом із копією чеку про покупку і описом несправності, сплативши вартість пере- силки, на адресу GARDENA сервісного центру. Витратні матеріали : Змінна частина крильчатки не підпадає під гарантію.
  • Página 127 1. Unde se utilizează pompa pentru bormaşină GARDENA Domeniul de utilizare : Pompa pentru bormaşină GARDENA este destinată utilizării private în casă şi grădină. Aceasta include golirea recipientelor mici, precum acvarii, piscine pneu- matice, maşini de spălat defecte, precum şi aerarea temporară a iazurilor mici de grădină.
  • Página 128: Instrucţiuni De Siguranţă

    V Asiguraţi-vă că furtunurile sunt asigurate împotriva alunecării. Furtunurile trebuie să fie fabricate din material rezistent la presiune (furtun cu ranforsare textilă, de exemplu, furtunul GARDENA Classic sau FLEX). Furtunul de aspiraţie nu trebuie să aibă o lungime mai mare de 3 m.
  • Página 129 ➔ ➔ ➔ Partea de ieşire Partea de intrare (furtun de presiune) (furtun de aspiraţie) 4. Funcţionarea Pompa se amorsează automat. Dacă aceasta nu începe să pompeze în 12 secunde, opriţi-o imediat (vezi secţiunea 7. Detectarea defecţiunilor). 1. Imersaţi furtunul de aspiraţie în apă. 2.
  • Página 130: Date Tehnice

    În caz de alte deranjamente vă rugăm, să vă adresaţi serviciului GARDENA. Reparaţiile trebuie efectuate exclusiv de centrele de service GARDENA sau de un specialist autorizat de GARDENA. 8. Date tehnice Art. nr. 1490 Puterea nominală necesară...
  • Página 131 GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comer- ciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Această garanţie de producător nu este valabilă pentru produsele achiziţionate de pe o piaţă...
  • Página 132 În cazuri de garanţie vă rugăm să ne trimiteţi produsul defect împreună cu o copie a dovezii de cumpărare şi o descriere a defecţiuni, cu acoperirea costu- rilor de transport la adresa service-ului GARDENA. Consumabile : Piesa uzabilă a rotorului nu este acoperită de garanţie.
  • Página 133 ..............1. GARDENA Karot Pompanızı kullanabileceğiniz yerler Kullanım amacı : GARDENA Karot Pompası, evlerde ve bahçelerde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Bu kullanım amaçları arasında akvaryumlar, şişme çocuk havuz- ları, arızalı çamaşır makineleri gibi küçük kapların boşaltılması ve küçük bahçe havuzlarının geçici olarak havalandırılması...
  • Página 134: Güvenlik Talimatları

    Karota su sızması durumunda elektrik şoku tehlikesi vardır ! V Hortumların kaymaya karşı sabitlendiğinden emin olun. Hortumlar, basınca dayanıklı malzemelerden (kumaş takviyeli hortum, örn. GARDENA Classic ya da FLEX Hortum) yapılmış olmalıdır. Emme hortumu 3 metreden uzun olmamalıdır. 1. Emme ve basınç hortumunun sızdırmaz olduğundan (örn. GARDENA Hortum Konektörlerine sahip olduğundan) emin olun.
  • Página 135 ➔ ➔ ➔ Çıkış tarafı Giriş tarafı (basınç hortumu) (emme hortumu) 4. Kullanım Pompa, kendinden emişlidir. 12 saniye içinde pompalamaya başlamazsa hemen kapatın (bkz. 7. bölüm: Sorun giderme). 1. Emme hortumunu suya batırın. 2. Çıkış tarafını açın (gerekirse vanayı açın). 3.
  • Página 136: Sorun Giderme

    Kein Fördermedium v Emme tarafında boşal- tılacak yeterli düzeyde sıvı olduğundan emin olun. Diğer arızalarda GARDENA servisine başvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA’nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir. 8. Teknik Veriler Ürün no. 1490 Geçici çalıştırma sırasında / 30 dakikanın üzerinde karot...
  • Página 137 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, türbinle- rin, aydınlatma maddelerinin, V kayışlarının ve dişli kayışlarının, hareket çarkla-...
  • Página 138 Üretici garantisi, Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir. Garanti durumunda lütfen bize arızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir nüshası ve bir hata açıklaması ile birlikte gönderi ücreti ödenmiş bir şekilde GARDENA servis adresine gönderin. Sarf malzemeleri : Pervane aşınma parçası garanti kapsamında değildir.
  • Página 139 1. Къде да използвате вашата помпа за бормашина Предназначение : Помпата за бормашина GARDENA е предназначена за лична употреба в дома и градината. Това включва източване на малки съдове като аквариу- ми, басейни за гребане, дефектни перални машини, както и временната...
  • Página 140: Инструкции За Безопасност

    V Уверете се, че маркучите са обезопасени срещу плъзгане. Маркучите трябва да бъдат направени от устойчив на налягане материал (маркуч с армировка, напр. маркуч GARDENA Classic или FLEX). Смукателният маркуч не трябва да бъде по-дълъг от 3 m. 1. Уверете се, че смукателният маркуч и маркучът за налягане са устой- чиви...
  • Página 141 ➔ ➔ ➔ Изходна страна Входна страна (маркуч за налягане) (смукателен маркуч) 4. Операция Помпата е самозасмукваща. Ако не започне да изпомпва в рамките на 12 секунди, я изключете незабавно (вижте раздел 7: Отстраняване на проблеми). 1. Потопете смукателния маркуч във водата. 2.
  • Página 142: Отстраняване На Неизправности

    за източване от сму- кателната страна. При други повреди Ви молим да се свържете с центъра за сервизно обслужване на GARDENA. Ремонти имат право да извършват само сервизните служби на GARDENA или оторизирани търговци на GARDENA. 8. Технически характеристики Артикул № 1490 Необходима...
  • Página 143 услуги. GARDENA Manufacturing GmbH предоставя за всички оригинални нови про- дукти GARDENA 2 години гаранция от датата на закупуване при търго- веца, ако продуктите са били използвани само за лични нужди. Г аранцията на производителя не важи за продукти, придобити на вторичен пазар.
  • Página 144 В случай на гаранция, моля, изпратете дефектния продукт заедно с копие на касовия бон за закупуване и описание на повредата, с пла- тени пощенски такси до посочения адрес на сервиз на GARDENA. Консумативи : Износващата се част на ротора не се покрива от гаранцията.
  • Página 145 1. Ku ta përdorni pompën e trapanit GARDENA Përdorimi i synuar : Pompa e trapanit GARDENA është disenjuar për përdorim privat në shtëpi dhe në kopsht. Kjo përfshin kullimin e depozitave të vogla, si p.sh. akuariume, pishinave për fëmijë, makinave larëse defektive, si dhe ajrimin e përkohshëm të...
  • Página 146: Udhëzimet E Sigurisë

    V Sigurohuni që zorrët të sigurohen kundër rrëshqitjes. Zorrët duhen të jenë me material rezistent ndaj presionit (zorrë e përforcuar me tekstil, p.sh. GARDENA Classic ose FLEX Hose). Zorra e thithjes nuk duhet të jetë mbi 3 m e gjatë.
  • Página 147 ➔ ➔ ➔ Ana e daljes Ana e hyrjes (zorra me presion) (zorra e thithjes) 4. Përdorimi Pompa është vetëpompuese. Nëse nuk fillon të pompojë brenda 12 sekondave, fikeni menjëherë (shihni seksionin 7. Diagnostikimi). 1. Zhyteni zorrën e thithjes në ujë. 2.
  • Página 148: Të Dhënat Teknike

    Në raste të tjera të pengesave ju lusim që të kontaktoni servisin e GARDENA. Riparimet lejohen vetëm nëse kryhen nga zyrat e servisit të GARDENA ose nga tregtarë specialistë të autorizuar nga GARDENA.
  • Página 149 Në rastin e një pretendimi për garanci, nuk keni detyrime financiare për shërbimet e përfituara. Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse produktet janë...
  • Página 150 Kur bëhet fjalë për një rast garancie, lutemi, dërgojeni produktin me defekt së bashku me një kopje të kuponit tatimor dhe përshkrimin e gabimit, me pullën e mjaftueshme, në adresën e servisit GARDENA. Pjesët e konsumueshme : Pjesa e konsumueshme e helikës nuk mbulohet nga garancia.
  • Página 151 ............. 1. Kus GARDENA puurpumpa kasutada Kasutusotstarve : GARDENA puurpump on ette nähtud isiklikuks kasutamiseks majas ja aias. See hõlmab väikeste mahutite (nt akvaariumid, suplusbasseinid, purunenud pesumasinad) tühjendamist, samuti väikeste aiatiikide ajutist õhutamist.
  • Página 152 Elektrilöök, kui vesi lekib pumba sisse ! V Veenduge, et voolikud ei saaks libiseda. Voolikud peavad olema valmistatud survekindlast materjalist (tugevduskangaga voolikud, nt GARDENA Classic või FLEX Hose). Imuvoolik ei tohiks olla pikem kui 3 m. 1. Kindlustage, et imu- ja survevoolik oleksid lekkekindlad (nt kasutades GARDENA voolikuliitmikke).
  • Página 153 ➔ ➔ ➔ Väljavooluava Sissevooluava (survevoolik) (imuvoolik) 4. Töö Pump on automaatse eeltäitega. Kui pumpamine ei alga 12 sekundi jooksul, lülitage pump koheselt välja (vt jaotist 7: Tõrkeotsing). 1. Kastke imuvoolik üleni vette. 2. Avage väljavooluava (vajaduse korral avage klapp). 3.
  • Página 154: Tehnilised Andmed

    Imuküljel puudub vesi, v Veenduge, et imuküljel mida pumbata. oleks piisavas koguses vett. Muude tõrgete korral võtke ühendust GARDENA klienditee- nindusbürooga. Parandustöid võivad teha ainult GARDENA hooldustehnikud või GARDENA volitatud edasimüüjad. 8. Tehnilised andmed Toode nr 1490 Puuri nõutav nimivõimsus ajutisel töötamisel /...
  • Página 155 • Toodet on kasutatud sihtotstarbeliselt, järgides kasutusjuhendis toodud soovitusi. • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või parandada. • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. • Ostu tõendava dokumendi esitamine. Osade ja komponentide tavapärane kulumine (näiteks teradel, terade kinnitus- detailidel, turbiinidel, valgustusseadmetel, kiil- ja hammasrihmadel, tiivikutel, õhufiltritel, süüteküünaldel), visuaalsed muutused ning kuluosad ja kulumater-...
  • Página 156 Tootja garantii puhul kohaldatakse Saksamaa Liitvabariigi õigusnorme. Garantiijuhtumi korral saatke palun defektne toode koos ostu tõendava doku- mendi koopia ja vea kirjeldusega piisavalt frankeerituna GARDENA teeninduse aadressile. Kuluosad : Tiivik kui kuluosa ei kuulu garantii alla.
  • Página 157 ............1. Kur naudoti GARDENA Drill Pump Naudojimas : „GARDENA Drill Pump“ skirtas asmeniniam naudojimui namuose ir sode. Jis skirtas vandeniui iš nedidelių talpyklų, pvz., akvariumų, vaikiškų baseinų, sugedusių skalbyklių, išleisti ir laikinai prisotinti oro nedideles sodo kūdras.
  • Página 158: Saugos Nurodymai

    V Įsitikinkite, kad žarnos negali nuslysti. Žarnos turi būti pagamintos iš slėgiui atsparios medžiagos (su tekstiline arma- tūra, pvz., „GARDENA Classic“ arba FLEX žarnos). Siurbimo žarna turėtų būti ne ilgesnė kaip 3 m ilgio. 1. Įsitikinkite, kad siurbimo ir slėgio žarnos yra pritvirtintos sandariai (pvz., naudodami GARDENA žarnų...
  • Página 159 ➔ ➔ ➔ Išleidimo pusė Įleidimo pusė (slėgio žarna) (siurbimo žarna) 4. Naudojimas Siurblys užsipildo pats Jeigu siurblys nepradeda siurbti per 12 sekundžių, nedelsdami jį išjunkite (žr. dalį 7. Gedimai ir jų šalinimas). 1. Įmerkite siurbimo žarną į vandenį. 2. Atidarykite išleidimo pusę (jeigu reikia, atsukite vožtuvą). 3.
  • Página 160: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Įsitikinkite, kad siurbi- skysčio. mo pusėje yra pakan- kamai skysčio. Kitų gedimų atveju prašome kreiptis į GARDENA servisą. Remonto darbus gali atlikti tik GARDENA serviso filialai arba GARDENA įgalioti kvalifikuoti specialistai. 8. Techniniai duomenys Prek. nr. 1490 Būtina gręžtuvo nominalioji galia laikinam naudojimui / min.
  • Página 161 Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teikėjas paslaugą teiks nemokamai. GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems naujiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją nuo pirmojo pirkimo dienos pas preky- bininką, jei gaminiai buvo naudojami tiktai asmeniniams tikslams. Antrinėse rinkose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja.
  • Página 162 įstatymą arba sutartį. Gamintojo garantijai taikoma Vokietijos Federacinės Respublikos teisė. Garantiniu atveju prašom atsiųsti sugedusį gaminį su pirkimo dokumento kopija ir gedimo aprašymu apmokėjus siuntimo išlaidas GARDENA servisui adresu. Eksploatacinės medžiagos : Darbo rato susidėvėjimui garantija netaikoma.
  • Página 163 ............1. Kā izmantot GARDENA urbja sūkni Paredzētā lietošana : GARDENA urbja sūknis ir paredzēts personiskai lietošanai mājās un dārzā. Ar to var iztukšot nelielas tvertnes, piemēram, akvāriju, seklu peldbaseinu, bojātu veļas mazgājamo mašīnu, kā arī īslaicīgi nodrošināt gaisa padevi nelielos dārza dīķos.
  • Página 164: Drošības Instrukcijas

    V Pārliecinieties, vai šļūtenes ir nostiprinātas, lai tās neslīdētu. Šļūtenēm ir jābūt izgatavotām no spiedienizturīga materiāla (šļūtene ar iestrā- dātu audumu, piemēram, GARDENA Classic vai FLEX šļūtene). Sūkšanas šļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 3 m. 1. Nodrošiniet, lai sūkšanas un spiediena šļūtenēm nerastos noplūde (piemē- ram, izmantojot GARDENA šļūteņu savienotājus).
  • Página 165 ➔ ➔ ➔ Izplūdes puse Ieplūdes puse (spiediena šļūtene) (sūkšanas šļūtene) 4. Darbība Sūkņa darbība sākas automātiski. Ja tas nesāk sūknēšanu 12 sekunžu laikā, nekavējoties izslēdziet to (sk. 7. sadaļu : Problēmu novēršana). 1. Iegremdējiet sūkšanas šļūteni ūdenī. 2. Atveriet izplūdes pusi (atveriet vārstu, ja nepieciešams). 3.
  • Página 166: Problēmu Novēršana

    Pārliecinieties, vai šķidruma, ko sūknēt. iesūkšanas pusē ir pietiekami daudz šķidruma, ko sūknēt. Citu traucējumu gadījumā sazinieties, lūdzu, ar GARDENA servisa nodaļu. Remontdarbus drīkst veikt tikai GARDENA servisa noda- ļas pārstāvji vai GARDENA pilnvaroti pārdevēji. 8. Tehniskie dati Art. nr. 1490 Urbja nepieciešamā...
  • Página 167 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zobsiksnu, darba...
  • Página 168 Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti. Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. Izejmateriāli : Uz dobrata dilstošo daļu neattiecas garantija.
  • Página 169 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autori- zadas por GARDENA.
  • Página 170 De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos respon- sabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
  • Página 171 Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са изпол- звани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
  • Página 172 Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armo- nizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiara- zione.
  • Página 173 Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas espe- cíficas del producto.
  • Página 174 EB atitikties deklaracija GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifikato galiojimas.
  • Página 175 Cikkszám : Art. No. : Č.výr : Référence : Č.výr : Κωδ. Νο.: Art. nr. : Art.nr. : Št. art.: 1490 Varenr. : Art.br.: Art.-n : o. : Nr art.: Art. : Aрт.-№ : Art. Nº : Toote nr: Art. Nº : Gaminio Nr.:...
  • Página 176 Directrizes da UE : ES direktyvos: Dyrektywy UE : ES-direktīvas: EN ISO 12100 Harmonisierte EN : Hinterlegte Dokumentation : GARDENA Technische Dokumentation M. Kugler 89079 Ulm Deposited Documentation : GARDENA Technical Documentation M. Kugler 89079 Ulm Documentation déposée : Documentation technique GARDENA M.
  • Página 178 @ racsa.co.cr 1400 – 19º andar Reparaturen: São Paulo – SP Croatia (+ 49) 731 490 - 290 CEP: 05001-903 Husqvarna Austria GmbH service @ gardena.com Tel: 0800-112252 Industriezeile 36 Albania marketing.br.husqvarna @ 4010 Linz husqvarna.com.br COBALT Sh.p.k. Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 Rr.
  • Página 179 92635 Gennevilliers Cedex Col. La Calma 45070 Phone: (+ 39) 0341.203.111 France Zapopan, Jalisco assistenza.italia @ http : // www.gardena.com / fr Mexico it.husqvarna.com N° AZUR : 0 810 00 78 23 Phone: (+ 52) 33 3818-3434 (Prix d’un appel local) icornejo @ afosa.com.mx...
  • Página 180 4010 Linz офіс 204-г Tel. : (+ 43) 732 77 01 01- 485 03022, м. Київ service.gardena @ Тел. (+38) 044 498 39 02 1490- 20.960.15 / 0419 husqvarnagroup.com info @ gardena.ua © GARDENA Manufacturing GmbH D - 89070 Ulm...

Tabla de contenido