Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
20 TON HYDRAULIC SHOP PRESS
Item: TCE20030
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 02272018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TCE 20030

  • Página 1 OWNER’S MANUAL 20 TON HYDRAULIC SHOP PRESS Item: TCE20030 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Página 2: Intended Use

    IMPORTANT Before You Begin Register This Product. For future reference, record the model name, model number, date of manufacture and purchase date of this product. You can find this information on the product. Model Name ________________________ Model Number ________________________ Date of Manufacture _______________________ Date of Purchase ________________________ OWNER / USER RESPONSIBILITY...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this Shop Press until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the Shop Press works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Página 4 DO NOT OPERATE OR REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUR READING THIS MANUAL. To maintain the Shop Press and user safety, the responsibility of the owner is to read and follow these instructions. Inspect the service shop press for proper operation and function. Keep instructions readily available for equipment operators.
  • Página 5: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE THE PRODUCT CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE PURPOSE OF WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY.
  • Página 6 ASSEMBLY All numbers in parenthesis refer to the index number from the parts breakdown 1. Attach base (28) to frame assembly (6) with bolt 3. Carefully place the pedal of power unit assembly (31), washer (24), spring washer (23) and nuts (35) to the frame assembly (6) with washer(25), (22).
  • Página 7 5. Locate the hydraulic hose fitting on the hose 7. Connect the male coupling hose connector (45) to assembly (45). Install the O-ring (9) into the cylinder assembly (2). groove of the hose connection fitting (45). Then Connect the hydraulic hose (45) to the gauge (13). Securely tighten the hose fitting (45) on the gauge (13).
  • Página 8 10. Place the fence (48) on frame as needed. 11. The press is now ready for use.
  • Página 9 SYSTEM AIR PURGE PROCEDURE IMPORTANT: BEFORE FIRST USE All numbers in parenthesis () refer to the index number from the parts breakdown. Perform the following Air Purge Procedure to remove any air that may have been introduced into the hydraulic system as a result of product shipment and handing.
  • Página 10 5. Turn the Release Valve and Fast-slow Valve 7. Please contact the factory for help, if the hydraulic counterclockwise. pump is still not works after conducting the above operations several times. 6. Then step the pedal quickly, when the piston rod is returning until the piston rod is back to the original position to discharge the air out of the hydraulic system.
  • Página 11: Before Use

    BEFORE USE 1. Before using this product, read the owner's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use. 2. Perform the air purge procedure. (See previous instructions for system purge procedure.) 3.
  • Página 12 5. Close the release and Fast-slow Valve valve by 8. Align ram and workpiece to ensure center-loading, turning it clockwise until it is firmly closed. pump the handle or pedal. Do not overload workpiece. 6. Pump the handle or pedal until serrated saddle nears workpiece.
  • Página 13: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 14 TO ADD JACK OIL: The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug. 1. Fully retract the hydraulic ram. 4.
  • Página 15: Additional Warnings

    3. Remove the cover and membrane. 6. Replace the membrane. cover cover membrane membrane 4. Turn the jack on its side so that old oil will drain 7. Perform the Air Purge Procedure. from the oil fill hole. Note: Dispose of hydraulic fluid in accordance with local regulations.
  • Página 16 LUBRICATION A periodic coating of light lubricating oil to pivot points will help to ensure that pump pistons move freely. Note: Never apply oil to the saddle. If saddle extension threads require lubrication; clean thread surfaces with a clean, dry cloth, then apply a drop of bearing grease to the threads. Distribute as evenly as possible along the threaded post.
  • Página 17: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM Optional...
  • Página 18 Part Description QF4.6 Female couping valve TY20028.1 Cylinder assembly Nuts M8 Spring washer 8 Roller shaft Frame assembly Cup point set screw M5x8mm Cylinder base TY20021-12 O-ring 5×1.8 Nuts M20-2 TY20021-08a Guage connector TY12001.1-15 Rectangular seal TY20021-02 Pressure gauge (0-30 Ton) Spring Spring cover Nuts M8...
  • Página 19: Warranty Notice

    WARRANTY NOTICE This equipment is covered under a 1-year limited warranty when used as recommended. Only those items listed with a Part # are available for purchase. For assistance with the operation or the availability of replacement parts, contact our Parts and Warranty Department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746). Please have available a copy of your receipt, the model number of the product, serial number, and specific details regarding your question.
  • Página 20 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Página 21 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PRESSE HYDRAULIQUE D’ATELIER - 20 TONNES Article No. TCE20030 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi. Lisez attentivement et comprenez toutes les DIRECTIVES DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT avant l’utilisation.
  • Página 22: Utilisation Prévue

    IMPORTANT Avant de commencer, enregistrez ce produit. Pour référence future, enregistrez le nom de modèle, le numéro, la date de fabrication et la date d’achat du produit. Vous pouvez trouver ces renseignements sur le produit. Nom de modèle _______________________ Numéro de modèle _______________________ Date de fabrication _______________________...
  • Página 23: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les directives. Il peut se produire des blessures graves si vous ne suivez pas toutes les directives ci-dessous. MISE EN GARDE : Ne permettez personne d’utiliser ou de monter cette Presse d’Atelier avant d’avoir lu ce manuel et d’avoir compris complètement comment cette Presse d’Atelier fonctionne.
  • Página 24: Marquages De Sécurité

    IL VOUS EST CONSEILLÉ DE NE PAS UTILISER OU RÉPARER CET ÉQUIPEMENT AVANT DE LIRE CE MANUEL. Afin de maintenir la Presse d’Atelier et d’assurer la sécurité de l'utilisateur, la responsabilité du propriétaire est à lire et à suivre ces instructions. Inspectez la presse d’atelier pour vous en assurer un bon fonctionnement et utilisation.
  • Página 25 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. REMARQUEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS. UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON CORRECTE ET SOIGNEUSEMENT POUR LES FINS POUR LESQUELS IL A ÉTÉ CONÇU. NE PAS EN TENIR COMPTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
  • Página 26 MONTAGE Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. 1. Attachez la base (28) à l’assemblage du châssis 3. Attachez soigneusement la pédale de l’unité (6) avec boulon (31), rondelle (24), rondelle d’alimentation (35) à la structure (6) avec élastique (23) et écrous (22).
  • Página 27 5.Placez l'embout du tuyau hydraulique sur 7. Connectez le raccord mâle du tuyau hydraulique l'assemblage du tuyau (45). Installez le joint (33) à l'assemblage du cylindre (2). torique (9) dans la rainure de l’embout du raccord du tuyau (45). Puis connectez le tuyau hydraulique (45) au manomètre (13).
  • Página 28 10. Mettez la clôture (48) sur la structure selon besoin. 11. La presse est maintenant prête à être utilisée.
  • Página 29 PROCÉDURE DE PURGE D’AIR DU CIRCUIT IMPORTANT : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Tous les numéros entre parenthèses () font référence au numéro de classement des pièces. Effectuez la suivante procédure de purge d'air afin de retirer l'air qui puisse avoir été introduit dans le système hydraulique à...
  • Página 30 5. Tournez la soupape d’évacuation et la soupape 7. Veuillez contacter le fabricant pour demander rapide/lente dans le sens contraire des aiguilles de l'aide si la pompe hydraulique ne fonctionne d’une montre. pas après avoir fait les opérations ci-dessus à plusieurs reprises.
  • Página 31: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION 1. Avant d’utiliser ce produit, lisez entièrement le manuel du propriétaire et familiarisez-vous complètement avec le produit et les dangers qui se rapportent à son utilisation inappropriée. 2. Effectuez le procédé de purge d’air. (Voir les instructions précédentes pour le procédé de purge d’air). 3.
  • Página 32 5. Fermez la soupape d’évacuation et la soupape 8. Alignez le vérin et la pièce à travailler afin d’assurer rapide/lente en les tournant dans le sens des qu’elle soit bien centrée. aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient Pompez la poignée ou la pédale. Ne surchargez bien fermées.
  • Página 33: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 34 AJOUT D’HUILE AU CRIC L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu approximativement 80% plein pour un bon fonctionnement. Afin de vérifier le niveau et de le remplir, enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1. Rétractez complètement le vérin hydraulique. 4.
  • Página 35 3. Retirez le couvercle et la membrane. 6. Remettez la membrane. couvercle membrane 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger 7. Effectuez la procédure de purge d’air. l’huile à partir du trou de remplissage d’huile. AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : Remarque: Traitez le fluide hydraulique conformément aux règlements en vigueur.
  • Página 36: Lubrification

    LUBRIFICATION L’application périodique d’une couche d’huile de graissage légère sur le pivot aidera à assurer que le piston de la pompe bouge librement. Remarque : Ne jamais appliquez de l’huile sur la selle. Si les filets d’extension de la selle ont besoin de lubrification, nettoyez les surfaces des filets avec un chiffon propre et sec, puis appliquez une goutte de graisse à...
  • Página 37: Schéma De Montage

    SCHÉMA DE MONTAGE Optionnel...
  • Página 38 RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ QF4.6 Raccord femelle TY20028.1 Assemblage du cylindre Écrou M8 Rondelle élastique 8 Axe du rouleau Structure Vis prisonnier M5x8mm Base du cylindre TY20021-12 Joint torique 5×1.8 Écrou M20-2 TY20021-08a Connecteur du manomètre TY12001.1-15 Joint d'étanchéité rectangulaire TY20021-02 Manomètre (0-30 Tonnes) Ressort...
  • Página 39: Information Relative À La Garantie

    GARANTIE Ce équipement est couvert par une garantie limitée d’un (1) an lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations. Seuls ces articles énumérés à l’aide d’un numéro de pièce sont disponibles pour achat. Pour obtenir de l’aide quant au fonctionnement ou à la disponibilité des pièces de rechange, communiquez avec notre Service des pièces et de garantie au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Página 40 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Página 41: Prensa Hidráulica De Taller - 20 Toneladas

    MANUAL DEL PROPIETARIO PRENSA HIDRÁULICA DE TALLER - 20 TONELADAS Elemento: TCE20030 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p.
  • Página 42: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    IMPORTANTE Antes de empezar, registre este producto. Como referencia para el futuro, registre el nombre del modelo, el número del modelo, la fecha de fabricación y la fecha de compra de este producto. Puede encontrar esta información en el producto. Nombre del modelo _______________________ Número del modelo...
  • Página 43: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que ninguna persona opere o ensamble esta Prensa de Taller hasta que haya leído este manual y haya desarrollado un conocimiento profundo de cómo funciona la Prensa de Taller.
  • Página 44: Marcas De Seguridad

    NO UTILICE NI REPARE EL PRODUCTO SIN HABER LEÍDO ESTE MANUAL. Para preservar la seguridad de la Prensa de Taller y del operador, es responsabilidad del dueño leer y seguir estas las instrucciones. Inspeccione la Prensa de Taller para verificar su correcta operación y funcionamiento.
  • Página 45: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD P O R FAV O R L E A AT E N TA M E N T E E S TA S I N S T R U C C I O N E S . P R E S T E AT E N C I Ó N A L A S I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Y A L A S A D V E R T E N C I A S .
  • Página 46: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. 1. Sujete la base (28) al armazón (6) con perno (31), 3. Fije con cuidado el pedal del ensamblaje de arandela (24), arandela elástica (23) y tuercas la unidad de energía (35) al ensamblaje del (22).
  • Página 47 5. Coloque la conexión de la manguera hidráulica 7. Conecte el racor macho del conector de la en el ensamblaje de la manguera (45). Instale manguera (45) al ensamblaje del cilindro (2). la junta tórica (9) en la ranura del accesorio de conexión de la manguera (45).
  • Página 48 10. Coloque la valla (48) sobre el armazón según sea necesario. 12. La prensa está ahora lista para usar.
  • Página 49 PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA PROCEDIMIENTO DE PURGA DE AIRE DEL SISTEMA Todos los números entre paréntesis ( ) se refieren al número de índice en el desglose de las piezas. Realice el Procedimiento de Purgado de Aire para remover cualquier aire que se hubiera introducido en el sistema hidráulico como resultado del transporte y la manipulación del producto.
  • Página 50 5. Gire la válvula de liberación y la válvula rápido/ 7. Contacte al fabricante para solicitar ayuda si la lento en sentido antihorario. bomba hidráulica sigue sin funcionar luego de haber realizado las operaciones precedentes varias veces. 6. Luego pise rápidamente sobre el pedal, cuando el pistón está...
  • Página 51: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO 1. Antes de utilizar este producto, lea todo el manual del propietario y familiarícese bien con el producto y los peligros asociados a su uso incorrecto. 2. Realice el Procedimiento de purgado de aire. (Vea las instrucciones anteriores para el Procedimiento de purgado de aire.) 3.
  • Página 52 5. Cierre la válvula de liberación y la válvula rápido/ 8. Mantenga el cilindro y la pieza de trabajo lento haciéndolas girar en sentido horario hasta alineados para asegurarse que la carga esté que queden bien cerradas. centrada. Bombée la palanca o el pedal. No sobrecargue la pieza de trabajo.
  • Página 53: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, este le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de funcionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 54: Para Agregar Aceite Al Gato

    PARA AGREGAR ACEITE AL GATO El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que deberá mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para lograr un funcionamiento adecuado. Para chequear el nivel y llenarlo remueva el tapón de llenado de aceite. 1.
  • Página 55 3. Retire el tapón y la membrana. 6. Vuelva a colocar la tapón membrana 4. Ponga el gato de costado para drenar el aceite 7. Realice el procedimiento de purga de aire. usado desde el orificio de llenado de aceite. ADVERTENCIAS ADICIONALES: Nota: Deseche el líquido hidráulico en cumplimiento con las regulaciones locales.
  • Página 56: Lubricación

    LUBRICACIÓN Una cobertura periódica con aceite lubricante liviano al pivote ayudará a asegurar que los pistones de la bomba se muevan libremente. Nota: Nunca aplique aceite a la plataforma. Si las roscas de extensión de la plataforma requieren lubricación, limpie las superficies de las roscas con un paño limpio y seco, luego aplique una gota de grasa para cojinetes a las roscas.
  • Página 57: Diagrama De Ensamblaje

    DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE Opcional...
  • Página 58 REF. No PARTE No. DESCRIPCION CANT. QF4.6 Válvula de acoplamiento hembra TY20028.1 Ensamblaje del cilindro Tuerca M8 Arandela de resorte 8 Eje del rodillo Ensamblaje del armazón Tornillo prisionero M5x8mm Base del cilindro TY20021-12 Anillo en “O” 5×1.8 Tuerca M20-2 TY20021-08a Conector del manómetro TY12001.1-15...
  • Página 59: Información De Garantía

    AVISO DE GARANTÍA Este equipo está cubierto por una garantía limitada de 1 año cuando se utiliza según lo recomendado. Únicamente los artículos que figuran con un número de pieza están disponibles para compra. Para obtener ayuda con la operación o la disponibilidad de las piezas de repuesto, comuníquese con nuestro departamento de piezas y garantía al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746).
  • Página 60 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Página 61 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...

Tabla de contenido