Resumen de contenidos para Balluff BML-S1G0-7-M5EG-0 Serie
Página 1
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a.d.F. Germany Phone +49 7158 173-0 Fax +49 7158 5010 balluff@balluff.de Wir erklären, dass folgendes Produkt die einschlägigen We declare that the following product is in conformity with Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union erfüllt.
Página 3
Déclaration de conformité Normes appliquées Dichiarazione di conformità Normative applicate Declaración de conformidad Normas aplicadas Conformiteitsverklaring Toegepaste normen Deklaracja zgodności Zastosowane normy Prohlášení o shodě Použité normy Megfelelőségi nyilatkozat Alkalmazott szabványok Nous déclarons que le produit suivant correspond à La documentation technique est archivée par le fabricant. la législation communautaire d‘harmonisation en vigueur.
Industriebereich vorgesehen. service@balluff.de. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in den Allgemeines zur Sicherheit technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten Die Installation und die Inbetriebnahme sind nur durch bewirkt Haftungsausschluss. Eine nichtbestimmungsge- geschultes Fachpersonal zulässig.
Página 5
Z um 0,15 mm. 5) Nur bei Ringanwendung 6) Nur ohne Abdeckband beim Maßkörper möglich. 7) Optimale Verhältnisse (ohne Abdeckband) bei Z = 0,4 mm 8) Es stehen Ringe ab einem Durchmesser von 243 mm (BML-M38-A50- A0M243/210E) zur Verfügung. www.balluff.com deutsch...
Página 6
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Pin Ader- Signale Beschreibung farbe 1) absolute Signale inkrementelles Echtzeit- BML-S1G0-B/S/M7_ _-… signal BML-S1G0-_7_ _ -M5EG-_… …B… …S… …M… …G-… BiSS C Mitsubishi analog Digitales Rechtecksignal Nicht belegt 2) Sinusförmiges Analogsignal 3) +B (+cos) Digitales Rechtecksignal (invertiert) 4) Nicht belegt 2)
Página 7
Montageanleitung für Maßkörper finden Sie in Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen. der Maßkörper-Betriebsanleitung im Internet 2. System einschalten. unter www.balluff.com. 3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu einstellen. Maßkörper mit Klebeschicht können mit einer Montagehilfe (Zubehör) befestigt werden (siehe Das BML ist ein absolutes Messsystem.
Flawless function in accordance with the specifications in the technical data is ensured only when using original General safety notes Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Installation and startup may only be performed by Non-approved use is not permitted and will result in the trained specialists.
Página 9
4) Air gap without cover tape. When using the cover tape Z is reduced by 0.15 mm. 5) For ring application only 6) Only possible without cover tape. 7) Optimal conditions (no cover tape) where Z = 0.4 mm 8) Rings of diameter 243 mm and larger BML-M38-A50-A0-M243/210-E) are available. www.balluff.com english...
Página 10
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ Absolute Magnetically Coded Position Measuring System Construction and function (continued) Pin Wire Signals Description color Absolute signals Incremental real-time BML-S1G0-B/S/M7_ _-… signal BML-S1G0-_7_ _ -M5EG-_… …B… …S… …M… …G-… BiSS C Mitsubishi Analog Digital rectangular signal Not used +B (+cos) Sinusoidal analog signal Digital square-wave signal (inverted)
Página 11
Internet at www.balluff.com. 1. Check connections for tightness and correct polarity. Replace damaged connections or devices. Magnetic tapes with an adhesive layer can be attached using an installation aid (accessory) 2.
Conformément aux indications figurant dans les fiches techniques, le bon fonctionnement du système n’est Généralités sur la sécurité garanti qu’avec les accessoires d’origine Balluff, l’utilisation d’autres composants entraîne l’annulation de la garantie. L’installation et la mise en service ne doivent être Toute utilisation inappropriée est interdite, entraîne...
5) Uniquement pour les applications annulaires 6) Uniquement possible sans bande de recouvrement avec la bande magnétique. 7) Conditions optimales (sans bande de recouvrement) avec Z = 0,4 mm 8) Des anneaux à partir d’un diamètre de 243 mm (BML-M38-A50-A0- M243/210-E) sont disponibles. www.balluff.com français...
Página 14
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu Montage et raccordement (suite) Couleur Signaux Description de fil Signaux absolus Signal incrémental en BML-S1G0-B/S/M7_ _-… temps réel BML-S1G0-_7_ _ -M5EG-_… …B… …S… …M… …G-… BiSS C Mitsubishi Analogique Signal carré...
Página 15
être respectées. nibles dans la notice d’utilisation relative aux corps de mesure sur le site Internet www.balluff.com. 1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. Remplacer les raccordements ou les appareils Les corps de mesure avec couche adhésive...
Página 16
Il funzionamento corretto secondo le indicazioni fornite nei Informazioni di sicurezza dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la L’installazione e la messa in funzione sono consentite decadenza della garanzia. L’uso improprio non è...
Página 17
5) Solo in caso di applicazione ad anello 6) Possibile nel corpo di misura solo senza nastro di copertura. 7) Condizioni ottimali (senza nastro di copertura) in Z = 0,4 mm 8) Sono disponibili anelli a partire da un diametro di 243 mm (BML-M38-A50-A0-M243/210-E). www.balluff.com italiano...
Página 18
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale Montaggio e collegamento (continua) Pin Colore Segnali Descrizione del filo Segnali assoluti Segnale incrementale in BML-S1G0-B/S/M7_ _-… tempo reale BML-S1G0-_7_ _ -M5EG-_… …B… …S… …M… …G-… BiSS C Mitsubishi Analogico Segnale rettangolare digitale Non assegnato...
Página 19
Istruzioni per l’uso del corpo di misura disponibili in Internet, all’indirizzo 1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente www.balluff.com. e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i collegamenti o gli apparecchi danneggiati. I corpi di misura con film adesivo possono essere 2.
El funcionamiento óptimo según las indicaciones que service@balluff.de. figuran en los datos técnicos solo se garantiza con accesorios originales de Balluff; el uso de otros Generalidades sobre la seguridad componentes provoca la exoneración de responsabilidad. No se permite el uso indebido. Esta infracción provoca la La instalación y la puesta en servicio sólo se permiten...
Página 21
5) Solo para aplicaciones anulares 6) Se permite solo sin cinta protectora en el cuerpo de medición. 7) Relaciones óptimas (sin cinta protectora) siendo Z = 0,4 mm 8) Hay disponibles anillos a partir de un diámetro de 243 mm (BML-M38- A50-A0-M243/210-E). www.balluff.com español...
Página 22
BML-S1G0-_7_ _-M5EG-_0-_ _ Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética Montaje y conexión (continuación) Pin Color de Señales Descripción con- Señales absolutas Señal de tiempo real ductor BML-S1G0-B/S/M7_ _-… incremental BML-S1G0-_7_ _ -M5EG-_… …B… …S… …M… …G-… BiSS C Mitsubishi Analógica Señal digital de onda rectangular...
Página 23
Internet en www.balluff.com. 1. Compruebe que las conexiones estén asentadas firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya Los cuerpos de medición con capa adhesiva...