Página 1
Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρματ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως BTD130F BTD140 BTD141 BTD142...
24 Carbon brush cap 16 Fastening time 25 Hole Sleeve 17 High tensile bolt Bit-piece 18 Limit mark SPECIFICATIONS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Machine screw 4 mm – 8 mm Capacities Standard bolt 5 mm – 14 mm High tensile bolt 5 mm –...
“OFF” position when For Models BTD130F, BTD140, BTD142 released. To install the bit, pull the sleeve in the direction of the To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will is increased by increasing pressure on the switch trigger.
• Use the proper bit for the head of the screw/bolt that • These accessories or attachments are recommended you wish to use. for use with your Makita tool specified in this manual. • When fastening screw M8 or smaller, carefully adjust The use of any other accessories or attachments might pressure on the switch trigger so that the screw is not present a risk of injury to persons.
Página 8
Uncertainty (K): 1.5 m/s Designation of Machine: Cordless Impact Driver Model BTD140, BTD141 Model No./ Type: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Work mode: impact tightening of fasteners of the are of series production and maximum capacity of the tool Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ): 17.0 m/s...
Página 9
16 Temps de serrage 25 Orifice Manchon 17 Boulon à haute résistance Porte-embout 18 Trait de limite d’usure SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vis à machine 4 mm – 8 mm Capacités Boulon standard 5 mm – 14 mm Boulon à...
Pour les modèles BTD130F, BTD140, BTD142 Pour mettre l’outil en marche, appuyez simplement sur la Pour installer l’embout, tirez le manchon dans le gâchette. La vitesse de l’outil augmente à mesure que sens de la flèche et introduisez l’embout dans le...
être effectués dans un centre de service Makita • Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- délicatement la pression sur la gâchette de façon à ne vement avec des pièces de rechange Makita.
Página 12
Désignation de la machine : Visseuse à chocs sans fil Niveau de pression sonore ( ) : 90 dB (A) N° de modèle / Type : BTD130F, BTD140, BTD141, Niveau de puissance sonore ( ) : 101 dB (A) BTD142 Incertitude (K) : 3 dB (A) sont produites en série et...
24 Kappe der Kohlebürsten Einsatz 16 Anzugszeit 25 Loch Werkzeugaufnahme 17 HV-Schraube Einsatzhalter 18 Verschleißgrenze TECHNISCHE DATEN Modell BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Maschinenschraube 4 mm – 8 mm Bohrleistung Standardschraube 5 mm – 14 mm HV-Schraube 5 mm – 12 mm –1...
Página 14
Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: Schalterfunktion (Abb. 2) (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem VORSICHT: Material berührt werden. • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter die Maschine stets, dass der Ein-Aus-Schalter ord- zusammen mit anderen Metallgegenständen, nungsgemäß...
Página 15
• Halten Sie die Maschine gerade auf die Schraube zes wird ein Einsatzhalter benötigt. gerichtet. • Wird die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit Für Modelle BTD130F, BTD140, BTD142 überschritten, können die Schraube oder die Spitze Ziehen Sie die Werkzeugaufnahme zum Anbringen des Schraubendrehereinsatzes überlastet, ausgeris- des Einsatzes in Pfeilrichtung, und führen Sie den...
Página 16
Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ENH101-14 Nur für europäische Länder Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- EG-Übereinstimmungserklärung Kundendienststelle. Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, • Schraubendrehereinsätze erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):...
Punta 16 Tempo di serraggio 25 Foro Manicotto 17 Bullone altamente tensile Attacco punta 18 Segno di limite DATI TECNICI Modello BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Vite comune 4 mm – 8 mm Capacità Bullone standard 5 mm – 14 mm Bullone altamente tensile 5 mm –...
• Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore funzioni correttamente e torni Modelli BTD130F, BTD140, BTD142 sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. Per installare la punta, tirare il manicotto nella dire- zione della freccia e inserire la punta nel manicotto finché...
Quando la batteria è quasi completamente scarica, • Valigetta di plastica la tensione scende e la coppia di serraggio si riduce. • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita Punta o bussola • Attacco punta Se non si usa la punta o la bussola di dimensioni corrette, si causa una riduzione della coppia di ser- raggio.
Página 20
Incertezza (K): 3 dB (A) Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a batteria Modello BTD142 Modello No./Tipo: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 Livello pressione sonora ( ): 89 dB (A) sono una produzione di serie e Livello potenza sonora (...
15 Juiste aandraaimoment 24 Koolborstelkap 16 Aandraaitijd 25 Gat 17 Bout met hoge trekvastheid Inzetstuk 18 Limietmarkering TECHNISCHE GEGEVENS Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Kolomschroef 4 mm – 8 mm Standaardbout 5 mm – 14 mm Capaciteiten Bout met hoge 5 mm –...
Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen, Werking van de trekschakelaar (Fig. 2) spoel dan uw ogen met schoon water en roep LET OP: onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet in de ogen kan blindheid veroorzaken.
Página 23
• Voor het vastdraaien van M8 of kleinere schroeven, worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- dient u met zorg de druk op de trekschakelaar te rege- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- len zodat de schroef niet beschadigd wordt. gingsonderdelen.
Página 24
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schappen. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden...
Punta 17 Perno de gran resistencia a la 25 Agujero Manguito tracción Acoplador de punta 18 Marca límite ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Tornillo para metales 4 mm – 8 mm Perno estándar 5 mm – 14 mm Capacidades Perno de gran resistencia 5 mm –...
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta agua limpia y vea a un médico inmediatamente. del cartucho de batería con la acanaladura del aloja- Existe el riesgo de poder perder la vista. miento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio.
Para los modelos BTD130F, BTD140, BTD142 etc. Antes de comenzar su tarea, realice siempre una Para instalar la punta, tire del manguito en el sentido operación de prueba para determinar la torsión de...
Página 28
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados está apagada y cuando está funcionando en vacío para su uso con la herramienta Makita especificada en además del tiempo de gatillo). este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
24 Tampa da escova de carvão Broca 16 Tempo de aperto 25 Orifício Manga 17 Parafuso de grande elasticidade ESPECIFICAÇÕES Modelo BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm Perno normal 5 mm – 14 mm...
Não curte-circuite a bateria: Acção do interruptor (Fig. 2) (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- PRECAUÇÃO: rial condutor. • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique que (2) Evite guardar a bateria juntamente com o gatilho funciona correctamente e volta para a posição outros objectos metálicos tais como pregos, “OFF”...
Página 31
Para os modelos BTD130F, BTD140, BTD142 Broca de aparafusar ou broca de contacto Para instalar a broca, puxe a manga na direcção da A não utilização do tamanho correcto da broca de seta e coloque a broca na manga o mais fundo pos- aparafusar ou broca de contacto causará...
Página 32
• Caixa de plástico para transporte uma estimativa de exposição em condições reais de • Vários tipos de baterias Makita e carregadores utilização (considerando todas as partes do ciclo de • Extensão de broca operação, tal como quando a ferramenta está...
15 Korrekte drejningsmoment 24 Kulbørstehætte 16 Fastspændingstid 25 Hul Muffe 17 Højstyrkebolt Bitstykke 18 Slidmarkeringen SPECIFIKATIONER Model BTD130F BTD140 BTD141 BTD142 Maskinskrue 4 mm – 8 mm Kapacitet Standardbolt 5 mm – 14 mm Højstyrkebolt 5 mm – 12 mm –1...
Página 34
Afbryderbetjening (Fig. 2) Til modellerne BTD130F, BTD140, BTD142 For at montere bitten trækkes muffen i pilens ret- ADVARSEL: ning, og bitten sættes helt ind i muffen. Slip derefter •...
Página 35
Læg fremadrettet tryk på LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun maskinen, men kun så meget at bitten ikke smutter ud af udføres af et Makita Service Center med anvendelse af skruen, og tænd for maskinen for at starte operationen. originale Makita udskiftningsdele.
Página 36
A-vægtede støjniveau bestemt overensstemmelse med EN60745: EU-konformitetserklæring Model BTD130F, BTD140, BTD141 Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydtryksniveau ( ): 90 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Lydeffektniveau ( ): 101 dB (A) Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækker Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model nr./Type: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142...
Página 38
Εάν ηλεκτρολύτης μπει στα μάτια σας, • Για να τοποθετείσετε την κασέτα μπαταρίας, ξεπλύνετέ τα με καθαρ νερ και ζητήστε ευθυγραμμίστε την γλώσσα στην κασέτα μπαταρίας ιατρική φροντίδα αμέσως. Αλλοιώς, μπορεί να με την αυλακιά στην υποδοχή και τοποθετείστε την. έχει...
Página 39
μύτης. • Κρατάτε το εργαλείο διευθυν μενο ίσια προς την βίδα. • Εάν σφίξετε την βίδα για μακρύτερο χρονικ Για τα μοντέλα BTD130F, BTD140, BTD142 διάστημα απ αυτ στις εικ νες, η βίδα ή το Για να τοποθετήσετε την μύτη, τραβήξτε το...
Página 40
τι το εργαλείο είναι καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: σβηστ και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί Μοντέλο BTD130F, BTD140, BTD141 πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση. Στάθμη πίεσης ήχου ( ): 90 dB (A) • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκ...
Página 41
υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Ασύρματ κρουστικ βιδοτρύπανο Αρ. μοντέλου/ Τύπος: BTD130F, BTD140, BTD141, BTD142 είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα...
Página 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884617G992...