Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KA35VA Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para Mr.SLIM SEZ-KA35VA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
SEZ-KA35, KA50, KA60, KA71VA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this manual and outdoor unit installation manual thoroughly before
installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente
manuale ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ηıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
FÖR INSTALLATÖREN
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Svenska

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM SEZ-KA35VA

  • Página 1 Air-Conditioners SEZ-KA35, KA50, KA60, KA71VA INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this manual and outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety precautions ................... 2 6. Drainage piping work ................6 2. Selecting the installation location ............. 2 7. Electrical work ..................6 3. Installation diagram & Accessories ............3 8. Air filter installation ................... 9 4. Indoor unit installation ................4 9.
  • Página 3: Installation Diagram & Accessories

    3. Installation diagram & Accessories I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Air inlet (rear side) dimensions Air inlet (bottom side) dimensions PLATE (A) 77.5 7×100=700 24-ø2.9 holes 5027 1016 77.5 100 7×100=700 24-ø2.9 holes 7×100=700 9×2-ø2.9 holes 1070 (1070) 20 or more (10) 50 1100 94 60 2×2-ø2.9 holes...
  • Página 4: Indoor Unit Installation

    4. Indoor unit installation 4.1. Suspension Structure (Give site of suspension strong structure.) 4.1.1. Wooden structure (Fig. 4-1) • Select tie beam (one-story houses) or second-floor girder (two-story houses) as reinforcement member. • Use sturdy beams of at least 6 cm square for beam pitch of 90 cm or less or of at least 9 cm square for beam pitch of 90-180 cm.
  • Página 5: Flaring Work

    5. Refrigerant piping work a Copper tubes 5.2. Flaring work b Good 90° • Main cause of gas leakage is defect in flaring work. c No good Carry out correct flaring work in the following procedure. d Tilted e Uneven 5.2.1.
  • Página 6: Drainage Piping Work

    6. Drainage piping work 6.1. Drainage pipe connection (Fig. 6-1) Indoor unit’s drainage pipe • The drainage pipe should be arranged so that the discharge end is lower than the other end, as shown in the figure opposite. • Place the trap outside the unit. •...
  • Página 7 7. Electrical work 7.2. Indoor wire connection (Fig. 7-2) Work procedure 1.Remove 2 screws to detach the electric component cover. 2.Route each cable through the wiring intake into the electric component box. (Pro- cure power cable and in-out connecting cable locally and use remote control cable supplied with the unit.) 3.Securely connect the power cable and the in-out connecting cable and the remote control cable to the terminal blocks.
  • Página 8: Remote Controller

    7. Electrical work 7.3. Remote controller 7.3.1. For wired remote controller 1) Installing procedures (1) Select an installing position for the remote controller. (Fig. 7-4) The temperature sensors are located on both remote controller and indoor unit. s Procure the following parts locally: Two piece switch box Thin copper conduit tube Lock nuts and bushings...
  • Página 9: Air Filter Installation

    7. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting Setting Power failure automatic recovery*1 Not available (AUTO RESTART FUNCTION) Available Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported...
  • Página 10 8. Air filter installation 8.3. Filter rail installation (Bottom air intake) (Fig. 8-3) 1. Transportation support remove (Throw away). 2. Please move the plate position. (Please use the screws removed.) 3. Please attach filter rail 2 as per the diagram (screw × 6). Please connect rails 2 3 carefully.
  • Página 11: Duct Work

    9. Duct work In case of rear-side suction Use the canvas duct for connecting the indoor unit and the duct. (Fig. 9-1) Use fireproof material for the duct parts. Make sure that the duct has sufficient heat insulation. A Electrical parts box B Canvas duct C Air outlet flange D Air outlet duct...
  • Página 12 10.Test run A ON/OFF button 10.2. Test run B Test run display The following 3 methods are available. C Indoor temperature liquid line tem- 10.2.1. Using wired remote controller (Fig. 10-1) perature display 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run. D ON/OFF lamp 2 Press the [TEST] button twice.
  • Página 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 13 6. Verrohrung der Dränage ................ 17 2. Wahl des aufstellortes ................13 7. Elektroarbeiten ..................17 3. Aufstellungszeichnung & Zubehör ............14 8. Installation des Luftfilters ............... 20 4. Aufstellung der innenanlage ..............15 9. Strömungskanaleinrichtung ..............22 5.
  • Página 14: Aufstellungszeichnung & Zubehör

    3. Aufstellungszeichnung & Zubehör I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Maße des Lufteingangs (Rückseite) Maße des Lufteingangs (Unterseite) PLATE (A) 77,5 7×100=700 24 Löcher ø2,9 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24 Löcher ø2,9 7×100=700 9×2 Löcher ø2,9 1070 (1070) 20 oder mehr (10) 50 1100 94 60 2×2 Löcher ø2,9...
  • Página 15: Aufstellung Der Innenanlage

    4. Aufstellung der innenanlage 4.1. Baustruktur für die Aufhängung (Der Platz für die Aufhängung muß eine starke Baustruktur aufwei- sen) 4.1.1. Holzbau (Fig. 4-1) • Dachbalken (eingeschossige Häuser) oder Tragbalken des zweiten Stocks (bei zwei- geschossigen Häusern) als Verstärkung auswählen. •...
  • Página 16: Usführung Der Konischen Aufbiehung

    5. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen a Kupferrohre 5.2. Usführung der konischen aufbiehung b Gut 90° • Hauptursache für Gasaustritt ist unsachgemäße konische Aufbiegung der Rohrleitungen. c Nicht gut Zur sachgemäßen Ausführung der konischen Aufbiegung der Rohrleitung folgende Ver- d Schräg fahren anwenden.
  • Página 17: Verrohrung Der Dränage

    6. Verrohrung der Dränage 6.1. Anschluss der Auslauf-/Dränagerohrleitung (Fig. 6-1) Auslauf-/Dränagerohrleitung der Innenanlage • Die Auslauf-/Dränagerohrleitung muß so angeordnet sein, daß das Ende des Auslaufs, wie in der gegenüberliegenden Abbildung gezeigt, unterhalb des anderen Endes ange- ordnet ist. • Das Auffanggefäß außerhalb der Anlage anordnen. •...
  • Página 18 7. Elektroarbeiten 7.2. Elektrischer anschluss der innenanlage (Fig. 7-2) Beim Anschließen der Innenanlage wie folgt vorgehen: 1.Die 2 Schrauben entfernen und den Deckel des elektrischen Anschlußkastens abneh- men. 2.Jedes Kabel durch seine Kabeleinführung in den elektrischen Anschlußkasten einführen (das Netzkabel und die Verbindungskabel zwischen Innen- und Außenanlage vor Ort beschaffen und für die Fernbedienungseinheit das mitgelieferte Fernbedienungskabel verwenden).
  • Página 19 7. Elektroarbeiten 7.3. Fernbedienung 7.3.1. Für die verdrahtete Fernbedienung 1) Installationsabläufe (1) Aufstellungsort für Fernbedienung auwählen. (Fig. 7-4) Die Temperaturfühler befinden sich sowohl an der Fernbedienung als auch an der Innen- anlage. s Folgende Teile vor Ort beschaffen: Schaltkasten für zwei Teile Dünnes Kupferleitungsrohr Kontermuttern und Buchsen/Leitungsdurchführungen A Form der Fernbedienung...
  • Página 20: Installation Des Luftfilters

    7. Elektroarbeiten Funktionstabelle Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellung Betriebsart Einstellungen Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall *1 Nicht verfügbar AUTOMATISCHE STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION Verfügbar Erkennung der Innentemperatur Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung LOSSNAY-Verbindung Nicht unterstützt Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Página 21 8. Installation des Luftfilters 8.3. Installation der Filterschiene (unterer Lufteinlaß) (Fig. 8-3) 1. Transportschutz entfernen (hinterher entsorgen). 2. Plattenposition ändern. (Dazu die vorhandenen Schrauben verwenden.) 3. Filterschiene 2 wie in der Abbildung gezeigt montieren (Schraube × 6). Schienen 2 3 sorgfältig montieren. 4.
  • Página 22: Strömungskanaleinrichtung

    9. Strömungskanaleinrichtung Bei Ansaugung auf der Rückseite Zur Verbindung der Außenanlage mit dem Strömungskanal einen Strömungskanal aus Segeltuch verwenden. (Fig. 9-1) Die Teile des Strömungskanals müssen aus nichtbrennbarem Material bestehen. Darauf achten, daß der Strömungskanal ausreichend hitzeisoliert ist. A Kasten für Elektroteile B Strömungskanal aus Segeltuch C Strömungskanalflansch für Luftausgang D Strömungskanal für Luftausgang...
  • Página 23 10.Testlauf A Taste ON/OFF 10.2. Testlauf B Testlaufanzeige Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar. C Temperaturanzeige der Innenan- 10.2.1. Verwendung der verdrahteten Fernbedienung (Fig. 10-1) lagenflüssigkeitsleitung 1 Den Strom mindestens 12 Stunden vor dem Testlauf einschalten. D Lampe ON/OFF 2 Die [TEST]-Taste zweimal drücken. ➡ “TEST RUN”-Flüssigkristallanzeige (LCD) E Bereitschaftsanzeige 3 Taste [Mode selection] (Wahl der Betriebsart) drücken.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................24 6. Mise en place du tuyau d’écoulement ........... 28 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 24 7. Installations électriques ................. 28 3. Diagramme de l’installation & Accessoires ..........25 8. Installation du filtre à air ................. 31 4.
  • Página 25 3. Diagramme de l’installation & Accessoires I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Dimensions de la prise d’air (face arrière) Dimensions de la prise d’air (face inférieure) PLATE (A) 77,5 7×100=700 24 orifices de ø2,9 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24 orifices de ø2,9 7×100=700 9×2 orifices de ø2,9 1070...
  • Página 26: Installation De L'appareil Intérieur

    4. Installation de l’appareil intérieur 4.1. Structure de suspension (fournit une structure ré- sistante à l’endroit de suspension) 4.1.1. Structure en bois (Fig. 4-1) • Sélectionner la poutre maîtresse (maisons de plain pied) ou les poutrelles de l’étage (maisons à étage) comme élément de renfort. •...
  • Página 27 5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant a Tubes en cuivre 5.2. Evasement b Correct 90° • La cause principale de fuite de gaz est un évasement défectueux. c Incorrect Veuillez effectuer l’évasement selon la méthode suivante. d Penché e Inégal 5.2.1.
  • Página 28: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    6. Mise en place du tuyau d’écoulement 6.1. Connexion de la tuyauterie d’évacuation (Fig. 6-1) Tuyau d’évacuation de l’appareil intérieur. • Installer le tuyau d’évacuation de telle façon à ce que le côté évacuant se trouve à un niveau inférieur que l’autre côté, comme l’indique le croquis. •...
  • Página 29 7. Installations électriques 7.2. Branchement des fils intérieurs (Fig. 7-2) Procédure 1.Enlevez les 2 vis pour détacher le couvercle de la boîte des composants électriques. 2.Faites passer chaque câble par le point d’entrée des câbles et introduisez-les dans la boîte des composants électriques. (Procurez-vous le câble d’alimentation et le câble de connexion entre les unités exté- rieure et intérieure localement et utilisez la télécommande fournie avec l’unité.) 3.Raccorder solidement les câbles d’alimentation, de raccordement entrée-sortie et de la...
  • Página 30: Télécommande

    7. Installations électriques 7.3. Télécommande 7.3.1. Pour la télécommande filaire 1) Méthodes d’installation (1) Sélectionner l’endroit d’installation de la télécommande. (Fig. 7-4) Les détecteurs de température se trouvent sur la télécommande et l’appareil intérieur. s Fournir les pièces suivantes localement: Boîte de commutation pour deux pièces Tuyau de conduit en cuivre fin Contre-écrous et manchons...
  • Página 31: Installation Du Filtre À Air

    7. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Mode Paramètre Restauration automatique après une coupure de courant *1 Non disponible FONCTION DE REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande...
  • Página 32 8. Installation du filtre à air 8.3. Installation du rail de fixation du filtre (arrivée d’air bas) (Fig. 8-3) 1. Retirer le support de transport (Celui-ci peut être jeté). 2. Modifier la position de la plaque. (Utiliser les vis enlevées.) 3.
  • Página 33: Travaux De Conduites

    9. Travaux de conduites En cas d’aspiration par l’arrière Utiliser le conduit en toile pour effectuer la connexion entre l’appareil intérieur et le conduit. (Fig. 9-1) Utiliser des matériaux ininflammables pour les différentes parties du conduit. Vous assurer que le conduit est proprement isolé de la chaleur. A Boîtes des pièces électriques B Conduit en toile C Bride du conduit de la sortie d’air...
  • Página 34 10.Marche d’essai A Touche ON/OFF 10.2. Marche d’essai B Affichage de la marche d’essai Utiliser une des 3 méthodes suivantes. C Affichage de la température inté- 10.2.1. Utilisation de la télécommande filaire (Fig. 10-1) rieure de la conduite de liquide 1 Mettre l’appareil sous tension au moins douze heures avant l’essai de fonctionnement.
  • Página 35: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 35 6. Installatie van Draineerbuizen ............... 39 2. De installatieplaats kiezen ..............35 7. Elektrische aansluitingen ............... 39 3. Installatieschema & Accessoires ............36 8. Installatie van het luchtfilter ..............42 4. Installatie van de binnenunit ..............37 9.
  • Página 36: Installatieschema & Accessoires

    3. Installatieschema & Accessoires I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Afmetingen luchtinlaat (achterzijde) Afmetingen luchtinlaat (onderzijde) PLAAT (A) 77,5 7×100=700 24-ø2,9 gaten 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24-ø2,9 gaten 7×100=700 9×2-ø2,9 gaten 1070 (1070) 20 of meer (10) 50 1100 94 60 2×2-ø2,9 gaten Fig.
  • Página 37: Installatie Van De Binnenunit

    4. Installatie van de binnenunit 4.1. Ophangconstructie (Zorg voor een voldoende ste- vige constructie.) 4.1.1. Houten ophangconstructie (Fig. 4-1) • Gebruik dakbinten (huizen zonder verdieping) of vloerbinten (huizen met verdie- ping) als versterkingsdelen. • Gebruik stevige binten van ten minste 6 cm wanneer de afstand tussen de binten maximaal 90 cm is of binten van ten minste 9 cm wanneer de afstand tussen de binten 90 tot 180 cm is.
  • Página 38: De Buitenunit Aansluiten

    5. Koelleidingwerk a Koperen leidingen 5.2. Optrompen b Goed 90° • De belangrijkste oorzaak van gaslekken is een fout bij het optrompen. c Niet goed Voer het optrompen op de volgende manier correct uit. d Scheef e Ongelijk 5.2.1. Leidingen snijden (Fig. 5-2) f Bramen •...
  • Página 39: Installatie Van Draineerbuizen

    6. Installatie van Draineerbuizen 6.1. De afvoerleidingen aansluiten (Fig. 6-1) Afvoerleiding van de binnenunit • De afvoerleiding moet zo worden aangelegd dat de afvoeruitlaat lager is dan het andere uiteinde, zoals in de afbeelding hier tegenover wordt weergegeven. • Plaats de stankafsluiter buiten de eenheid. •...
  • Página 40 7. Elektrische aansluitingen 7.2. Binnenbedrading aansluiten (Fig. 7-2) Werkprocedure 1.Verwijder 2 schroeven om de kap van de schakeldoos te verwijderen. 2.Leg elke kabel via de bedradingsinlaat aan naar de schakeldoos. (Schaf de voedings- kabel en de verbindingskabel tussen binnenunit en buitenunit apart aan en gebruik het meegeleverde snoer voor de afstandsbediening.) 3.Sluit de voedingskabel, de verbindingskabel tussen binnenunit en buitenunit en de kabel van de afstandsbediening stevig aan op de aansluitblokken.
  • Página 41: Afstandsbediening

    7. Elektrische aansluitingen 7.3. Afstandsbediening 7.3.1. Voor de afstandsbediening med draad 1) Montageprocedure (1) Kies een plaats waar u de afstandsbediening wilt monteren. (Fig. 7-4) De temperatuursensors bevinden zich zowel op de afstandsbediening als op het binnenapparaat. s Koop de volgende onderdelen zelf: Schakelkastje voor 2 delen Dunne koperen geleidingsbuis Borgmoeren en doorvoerbussen...
  • Página 42: Installatie Van Het Luchtfilter

    7. Elektrische aansluitingen Functietabel Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Instelling Automatisch herstel van stroomuitval *1 Niet beschikbaar (FUNCTIE AUTO RESTART) Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van buitenluchttoevoer) Stroomsterkte...
  • Página 43 8. Installatie van het luchtfilter 8.3. Installatie van de filtergeleider (Luchtinlaat aan onderkant) (Fig. 8-3) 1. Verwijder de transportbescherming (Deze kunt u weggooien). 2. Verplaats de plaat. (Gebruik hiervoor de verwijderde schroeven.) 3. Bevestig de filtergeleider 2 zoals aangegeven in de afbeelding (schroef × 6). Bevestig geleiders 2 3 zorgvuldig.
  • Página 44: Aanleg Van Kanalen

    9. Aanleg van kanalen Bij aanzuiging van achteren Gebruik het canvas kanaal om de binnenunit aan te sluiten op het kanaal. (Fig. 9-1) Gebruik brandbestendige materialen voor de onderdelen van de kanalen. Zorg dat het kanaal voldoende warmte-isolatie heeft. A Schakeldoos B Canvas kanaal C Flens van luchtuitlaat D Kanaal van luchtuitlaat...
  • Página 45 10.Proefdraaien A Knop ON/OFF 10.2. Proefdraaien B Weergave TEST RUN (proef- De volgende 3 methodes zijn mogelijk. draaien) 10.2.1. Afstandsbediening met draad (Fig. 10-1) C Temperatuurweergave omgeving/ 1 Schakel het apparaat minimaal 12 uur voor het proefdraaien in. vloeistofleiding 2 Druk tweemaal op de toets [TEST]. ➡ “TEST RUN” in het LCD-venster D ON/OFF-lampje 3 Druk de toets [Mode selection] (Moduskeuze) in.
  • Página 46: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................46 6. Tubería de drenaje ................. 50 2. Selección del lugar de instalación ............46 7. Trabajo eléctrico ..................50 3. Diagrama de instalación y accesorios ........... 47 8. Instalación del filtro de aire ..............53 4.
  • Página 47: Diagrama De Instalación Y Accesorios

    3. Diagrama de instalación y accesorios I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Dimensiones de la entrada de aire (lado posterior) Dimensiones de la entrada de aire (lado inferior) PLATE (A) 77,5 7×100=700 24 orificios ø2,9 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24 orificios ø2,9 7×100=700 9×2 orificios ø2,9 1070...
  • Página 48: Instalación De La Unidad Interior

    4. Instalación de la unidad interior 4.1. Estructura de la suspensión (para conseguir una estructura de suspensión fuerte) 4.1.1. Estructura de madera (Fig. 4-1) • Seleccione la viga (en casas de un piso) o la jácena (casas de dos pisos) que hará de elemento de refuerzo.
  • Página 49: Trabajo De Abocinamiento

    5. Colocación de los tubos de refrigerante a Tubos de cobre 5.2. Trabajo de abocinamiento b Bien 90° • La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso. c Mal Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente. d Inclinado e Desigual 5.2.1.
  • Página 50: Tubería De Drenaje

    6. Tubería de drenaje 6.1. Conexión del tubo de drenaje (Fig. 6-1) Tubo de desagüe de la unidad interior • Deberá colocar el tubo de desagüe de manera que el extremo de descarga quede más bajo que el otro extremo, tal y como muestra la figura. •...
  • Página 51 7. Trabajo eléctrico 7.2. Conexión del cableado interior (Fig. 7-2) Procedimiento 1.Extraiga 2 tornillos para abrir la tapa de componentes eléctricos. 2.Tienda los cables a través de la entrada hacia la caja de componentes eléctricos. (Los cables de alimentación eléctrica y conexión entre unidades no vienen inclui- dos.
  • Página 52: Control Remoto

    7. Trabajo eléctrico 7.3. Control remoto 7.3.1. Para el controlador remoto cableado 1) Procedimientos de instalación (1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto. (Fig. 7-4) Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior. s Tendrá...
  • Página 53: Instalación Del Filtro De Aire

    7. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación *1 Disponible (FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA) Detección de la temperatura de la sala Media de funcionamiento de la unidad interior Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto...
  • Página 54 8. Instalación del filtro de aire 8.3. Instalación del soporte del filtro (Entrada de aire inferior) (Fig. 8-3) 1. Extraiga el soporte de transporte (Deséchelo). 2. Desplace la posición de la placa. (Utilice los tornillos extraídos.) 3. Monte el soporte del filtro 2 como se muestra en la figura (tornillo × 6). Conecte los soportes 2 3 con cuidado.
  • Página 55: Conductos

    9. Conductos En caso de succión en la parte trasera Utilice el conducto flexible para conectar la unidad interior y el conducto. (Fig. 9-1) Utilice un material ignífugo para los elementos de conducción. Asegúrese de que el aislamiento térmico del conducto es suficiente. A Caja de conexiones B Conducto flexible C Brida del conducto de salida de air...
  • Página 56 10.Prueba de funcionamiento A Botón ON/OFF 10.2. Prueba de funcionamiento B Indicación de la prueba de funcio- Están disponibles los siguientes 3 métodos. namiento 10.2.1. Al usar el controlador remoto cableado (Fig. 10-1) C Indicación de la temperatura de la 1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de línea de líquido y de la temperatura funcionamiento.
  • Página 57: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................57 6. Installazione della tubazione di drenaggio ..........61 2. Scelta del luogo di installazione ............. 57 7. Collegamenti elettrici ................61 3. Schema di installazione e accessori ............58 8. Installazione del filtro aria ..............64 4.
  • Página 58: Schema Di Installazione E Accessori

    3. Schema di installazione e accessori I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Dimensioni presa d’aria (lato posteriore) Dimensioni presa d’aria (lato inferiore) PLATE (A) 77,5 7×100=700 24 fori ø2,9 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24 fori ø2,9 7×100=700 9×2 fori ø2,9 1070 (1070) 20 o più...
  • Página 59: Installazione Dell'apparecchio Interno

    4. Installazione dell’apparecchio interno 4.1. Struttura di sospensione (Selezionare un punto in grado di sostenere la struttura di sospensione) 4.1.1. Struttura di legno (Fig. 4-1) • Rinforzare la struttura con tiranti (case ad un piano) o travi di supporto su due piani (case a due piani).
  • Página 60: Isolamento Del Tubo Del Refrigerante (Fig. 5-8)

    5. Installazione della tubazione del refrigerante a Tubi di rame 5.2. Svasatura b Corretto 90° • I difetti nell’esecuzione della svasatura sono la causa principale delle perdite. c Non corretto Eseguite correttamente la svasatura secondo la procedura che segue. d Obliquo e Irregolare 5.2.1.
  • Página 61: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    6. Installazione della tubazione di drenaggio 6.1. Collegamento del tubo di drenaggio (Fig. 6-1) Tubazione di drenaggio dell’unità interna • Le tubazioni di drenaggio dovrebbero essere disposte in modo tale che la parte di discarica dovrebbe essere collocata in posizione inferiore rispetto all’altra estremi- tà, come illustrato nella figura a lato.
  • Página 62 7. Collegamenti elettrici 7.2. Collegamento dei cavi dell’apparecchio interno (Fig. 7-2) Procedura operativa 1.Rimuovere le 2 viti per staccare il coperchio della scatola dei componenti elettrici. 2.Far passare ciascun cavo attraverso l’ingresso nella scatola dei componenti elettri- ci. (Procurarsi localmente il cavo di collegamento delle sezioni interne/esterne, ed utilizzare il cavo del telecomando fornito con l’unità).
  • Página 63: Comando A Distanza

    7. Collegamenti elettrici 7.3. Comando a distanza 7.3.1. Per il comando a distanza con filo 1) Procedure di installazione (1) Selezionare un luogo adatto per l’installazione del comando a distanza. (Fig. 7-4) I sensori della temperatura sono situati sia sul comando a distanza che sulla sezio- ne interna.
  • Página 64: Installazione Del Filtro Aria

    7. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di impostazione Impostazione iniziale Impostazione Recupero automatico da interruzioni di corrente *1 Non disponibile (FUNZIONE AUTO RESTART) Disponibile Rilevamento temperatura in interni Media di funzionamento unità...
  • Página 65 8. Installazione del filtro aria 8.3. Installazione della guida filtro (ingresso aria infe- riore ) (Fig. 8-3) 1. Rimozione supporto per il trasporto (eliminare). 2. Spostare la piastra (utilizzare le viti rimosse). 3. Montare la guida filtro 2 seguendo lo schema (vite × 6). Montare con attenzione le guide 2 3.
  • Página 66: Sistemazione Dei Condotti

    9. Sistemazione dei condotti In caso di aspirazione posteriore Usare il condotto di canovaccio per il collegamento dell’unità interna al dotto. (Fig. 9-1) Usare materiale incombustibile per le parti del condotto. Accertarsi che il dotto sia dotato di sufficiente isolamento al calore. A Scatola delle parti elettriche B Dotto di canovaccio C Flangia del dotto dell’emissione dell’aria...
  • Página 67 10.Prova di funzionamento A Pulsante ON/OFF 10.2. Prova di funzionamento B Visualizzazione prova di funziona- Sono disponibili i 3 metodi seguenti. mento 10.2.1. Uso del comando a distanza con filo (Fig. 10-1) C Visualizzazione temperatura inter- 1 Inserire l’alimentazione almeno 12 ore prima della prova di funzionamento. na linee liquido 2 Premere due volte il pulsante [TEST].
  • Página 68 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ñ ∂ÓËÌÂÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘ËÚÂÛ›· ‹ ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙË Û¯ÂÙÈ΋ ¿‰ÂÈ· ÚÈÓ ·fi ÙË ¶ÚÔÛÔ¯‹: Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô. ∂¿Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·‚¿Û·Ù ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜” ÚÈÓ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ...
  • Página 69 3. ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA 77,5 7×100=700 -ø 5027 1016 77,5 100 7×100=700 -ø 7×100=700 × -ø 1070 (1070) (10) 50 1100 94 60 × -ø Fig. 3-1 3.1. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· (Fig. 3-1) × 3.2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (Fig.
  • Página 70 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 4.1. ÀÔ‰ÔÌ‹ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (∏ ı¤ÛË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈÛ¯˘Ú‹ ˘Ô‰ÔÌ‹). 4.1.1. •‡ÏÈÓË Î·Ù·Û΢‹ (Fig. 4-1) • • Fig. 4-1 4.1.2. ∫·Ù·Û΢‹ ÛȉËÚÔ·ÁÔ‡˜ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ (Fig. 4-2) 4.1.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ·Ó¿ÚÙËÛ˘ • × • ø •...
  • Página 71 5. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 5.2. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ‰È‡ڢÓÛ˘ 90° • 5.2.1. ∫Ô‹ ·ÁˆÁÒÓ (Fig. 5-2) • Fig. 5-2 5.2.2. ∞Ê·›ÚÂÛË ·ÓˆÌ·ÏÈÒÓ (Fig. 5-3) • • Fig. 5-3 5.2.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÍÈÌ·‰ÈÔ‡ (Fig. 5-4) • Fig. 5-4 5.2.4. ¢È‡ڢÓÛË (Fig. 5-5) •...
  • Página 72 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ™ˆÏËÓÒÛÂˆÓ ∞Ô¯¤Ù¢Û˘ 6.1. ™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó· ·Ô¯¤Ù¢Û˘ (Fig. 6-1) ™ˆÏ‹Ó·˜ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • • ™‡Ó‰ÂÛË ·ÁˆÁÔ‡ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Fig. 6-1 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ (Fig. 7-1) • • • Fig. 7-1...
  • Página 73 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.2. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ (Fig. 7-2) • ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: • ™ÙÂÚÂÒÛÙ ηϿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ÏfiÁˆ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÎfiÓ˘, ÓÂÚÔ‡ Î.Ï. • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·ıÔÚÈṲ̂ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜...
  • Página 74 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 7.3. ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 7.3.1. °È· ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 1) ∆ÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ s s s s s ∆· ÈÔ Î¿Ùˆ ˘ÏÈο ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·È ÙÔÈο: Fig. 7-4 • • µ-1. °È· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ·fi ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘: µ-2.
  • Página 75 7. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¶›Ó·Î·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 8. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· 8.1. ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (Fig. 8-1) × × × × × × × Fig. 8-1 8.2. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ú¿Á·˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ (¶›Ûˆ ›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú·) (Fig. 8-2) I ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· A ‹ B ×...
  • Página 76 8. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· 8.3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ú¿Á·˜ Ê›ÏÙÚÔ˘ (∫¿Ùˆ ›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú·) (Fig. 8-3) × × × Fig. 8-3 8.4. ™ËÌ›· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (¶›Ûˆ ›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú·) (Fig. 8-4) Fig. 8-4 8.5. ™ËÌ›· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (K¿Ùˆ ›ÛÔ‰Ô˜ ·¤Ú·) (Fig. 8-5) Fig. 8-5...
  • Página 77 9. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ™ËÌÂÈÒÛÂȘ: • √ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Î·È ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 850 mm ·fi ÙË ÁÚ›ÏÈ· ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· G. ∂¿Ó...
  • Página 78 10.¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10.2. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 10.2.1. ªÂ ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 10-1) ➡ TEST RUN COOL, HEAT ˚C ˚C SIMPLE TEMP. ON/OFF ➡ MENU ON/OFF FILTER ➡ BACK MONITOR/SET CHECK TEST OPERATION PAR-21MAA CLOCK CLEAR ➡ ➡ Fig. 10-1 ERROR CODE 10.3.
  • Página 79: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..............79 6. Trabalho de tubagem de drenagem ............83 2. Selecção do local de instalação ............79 7. Trabalho de electricidade ............... 83 3. Diagrama de instalação e acessórios ............ 80 8. Instalação do filtro de ar ................ 86 4.
  • Página 80: Diagrama De Instalação E Acessórios

    3. Diagrama de instalação e acessórios I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Dimensões da entrada de ar (lado posterior) Dimensões da entrada de ar (lado inferior) PLATE (A) 77,5 7×100=700 24 orifícios com ø2,9 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24 orifícios com ø2,9 7×100=700 9×2 orifícios com ø2,9 1070...
  • Página 81: Instalação Da Unidade Interior

    4. Instalação da unidade interior 4.1. Estrutura de suspensão (Dar ao lugar de suspen- são uma estrutura forte) 4.1.1. Estrutura de madeira (Fig. 4-1) • Utilize travessas (para casas de um só piso) ou vigas de segundo piso (para casas de dois pisos) como reforço.
  • Página 82: Trabalho De Dilatação

    5. Instalação da tubagem do refrigerante a Tubos de corte 5.2. Trabalho de dilatação b Bom 90° • A principal causa de fuga de gás reside num defeito do trabalho de dilatação. c Mau Execute correctamente o trabalho de dilatação segundo o procedimento seguinte. d Inclinado e Irregular 5.2.1.
  • Página 83: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    6. Trabalho de tubagem de drenagem 6.1. Ligação do tubo de drenagem (Fig. 6-1) Tubo de drenagem da unidade interior • O tubo de drenagem deve ser preparado de modo que uma ponta da descarga seja inferior à outra, como o mostra a figura do lado. •...
  • Página 84 7. Trabalho de electricidade 7.2. Ligação eléctrica interior (Fig. 7-2) Procedimento de trabalho 1.Retire 2 parafusos para remover a tampa dos componentes eléctricos. 2.Dirija cada um dos cabos através do orifício de entrada dos cabos na caixa dos componentes eléctricos. (Obtenha o cabo de alimentação e o cabo de ligação interior-exterior a nível local e utilize o cabo do controlo remoto fornecido com a unidade.) 3.Ligue o cabo de alimentação, o cabo de ligação interior-exterior e o cabo do con-...
  • Página 85: Controlo Remoto

    7. Trabalho de electricidade 7.3. Controlo remoto 7.3.1. Para controlo remoto com fio 1) Instruções de instalação (1) Seleccione uma posição de instalação do controlo remoto. (Fig. 7-4) Os sensores de temperatura estão localizados no controlo remoto e na unidade interior.
  • Página 86: Instalação Do Filtro De Ar

    7. Trabalho de electricidade Tabela de funções Seleccione número de unidade 00 Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Configuração inicial Ajuste Recuperação automática de corte de alimentação *1 Não disponível (FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTO) Disponível Detecção da temperatura interior Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto...
  • Página 87 8. Instalação do filtro de ar 8.3. Instalação do trilho do filtro (Entrada de ar inferi- or) (Fig. 8-3) 1. Remoção do apoio de transporte (Eliminação) 2. Por favor mova a posição da placa. (Utilize os parafusos retirados.) 3. Prenda o trilho do filtro 2 de acordo com o diagrama (parafuso × 6). Ligue os trilhos 2 3 cuidadosamente.
  • Página 88: Trabalho De Canalização

    9. Trabalho de canalização No caso de sucção no lado posterior Utilize um conduto de lona para ligar a unidade interior e o conduto. (Fig. 9-1) Utilize material à prova de fogo para as peças do conduto. Assegure-se de que o conduto tem isolação térmica suficiente. A Caixa das peças eléctricas B Conduto de lona C Flange do conduto de saída de ar...
  • Página 89 10.Ensaio A Botão ON/OFF 10.2. Ensaio B Visor do funcionamento de teste Estão disponíveis os seguintes 3 métodos. C Visor da temperatura da linha de 10.2.1. Utilizar o controlo remoto com fio (Fig. 10-1) líquido e da temperatura interior 1 Ligue a alimentação pelo menos 12 horas antes do ensaio. D Lâmpada ON/OFF 2 Prima o botão [TEST] duas vezes.
  • Página 90: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 90 6. Dräneringsrör ..................94 2. Välja plats för installationen ..............90 7. Elektriska arbeten .................. 94 3. Installationsmall & Tillbehör ..............91 8. Installation av luftfilter ................97 4. Installation av inomhusenhet ..............92 9. Kanalarbeten ..................99 5.
  • Página 91: Installationsmall & Tillbehör

    3. Installationsmall & Tillbehör I SEZ-KA35/KA50/KA60/KA71VA (mm) Mått på luftintag (baksida) Mått på luftintag (undersida) PLATTA (A) 77,5 7×100=700 24-ø2,9 hål 5027 1016 77,5 100 7×100=700 24-ø2,9 hål 7×100=700 9×2-ø2,9 hål 1070 (1070) (10) 50 20 eller mer 1100 94 60 2×2-ø2,9 hål Fig.
  • Página 92: Installation Av Inomhusenhet

    4. Installation av inomhusenhet 4.1. Struktur för upphängning (Förstärkning av upphängningsplatsen.) 4.1.1. Träkonstruktion (Fig. 4-1) • Välj huvudbalkar (envåningshus) eller golvbjälkar i våningsbjälklag (tvåvånings- hus) som förstärkning. • Använd kraftiga bjälkar som är minst 6 cm i kvadrat när avståndet mellan bjälkarna är 90 cm eller mindre och minst 9 cm i kvadrat när avståndet mellan bjälkarna är 90-180 cm.
  • Página 93 5. Köldmedelsrörsarbeten a Kopparrör 5.2. Flänsning b Bra 90° • Huvudorsaken till gasläckage är undermålig flänsning. c Inte bra Utför korrekt flänsning enligt följande. d Lutad e Ojämn 5.2.1. Skära av rör (Fig. 5-2) f Med grader • Skär av kopparröret på rätt sätt med en röravskärare. Fig.
  • Página 94: Dräneringsrör

    6. Dräneringsrör 6.1. Anslutning av dräneringsrör (Fig. 6-1) Inomhusenhetens dräneringsrör • Dräneringsröret ska placeras så att dräneringsöppningen ligger lägre än den an- dra änden, enligt motstående figur. • Placera fällan utanför enheten. • Efter anslutning av dräneringsröret, kontrollera att vattnet dräneras på rätt sätt och att det inte finns några läckor.
  • Página 95 7. Elektriska arbeten 7.2. Anslutning av inomhusenhetens kabel (Fig. 7-2) Arbetsgång 1.Lossa 2 skruvar för att ta av elkomponentskyddet. 2.Dra in varje kabel genom kabelgenomföringen i elkomponentlådan. (Köp in elkabel och anslutningskabel för inom-/utomhusenheten lokalt och använd den fjärrkontroll- kabel som meföljer enheten.) 3.Anslut elkabeln och anslutningskabeln för inom-/utomhusenheten och fjärrkontroll- kabeln ordentligt i kopplingsplinten.
  • Página 96 7. Elektriska arbeten 7.3. Fjärrkontroll 7.3.1. För ledningsdragen fjärrkontroll 1) Installationsmoment (1) Välj installationsplats för fjärrkontrollen. (Fig. 7-4) Temperatursensorerna är placerade på fjärrkontrollen och inomhusenheten. s Inhandla följande delar lokalt: Kopplingsdosa för två delar Tunt kopparskyddsrör Låsmutter och bussningar A Profil för fjärrkontroll B Nödvändigt fritt utrymme runt fjärrkontrollen C Delning vid installation (2) Täta serviceöppningen på...
  • Página 97: Installation Av Luftfilter

    7. Elektriska arbeten Funktionstabell Välj enhetsnummer 00 Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Inställning Automatisk återstart efter strömavbrott *1 Ej tillgängligt (AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION) Tillgängligt Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft) Driftspänning 240 V...
  • Página 98 8. Installation av luftfilter 8.3. Installation av filterskena (Luftintaget på undersi- dan) (Fig. 8-3) 1. Ta bort transportstödet (Släng). 2. Flytta plattan. (Använd de borttagna skruvarna.) 3. Fäst filterskenan 2 enligt bilden (skruv × 6). Anslut skenorna 2 3 noggrant. 4.
  • Página 99: Kanalarbeten

    9. Kanalarbeten Om insugningen är på baksidan Använd tygkanalen för att ansluta inomhusenheten och kanalen. (Fig. 9-1) Använd brandsäkra material till kanalen. Kontrollera att kanalen är tillräckligt värmeisolerad. A Elkomponentlåda B Tygkanal C Luftutsläppets fläns D Luftutsläppets kanal E Filter (Tillbehör) F Luftutsläppets grill G Luftintagets grill H Tak...
  • Página 100 10.Provkörning A Knappen ON/OFF 10.2. Provkörning B Visning av provkörning Följande 3 metoder finns. C Temperaturvisning för vätskerör för 10.2.1. Med ledningsdragen fjärrkontroll (Fig. 10-1) inomhustemperatur 1 Sätt på strömmen åtminstone 12 timmar före testkörning. D Lampan ON/OFF 2 Tryck på knappen [TEST] två gånger. ➡ “TEST RUN” teckenfönster E Effektdisplay 3 Tryck på...
  • Página 102 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim sez-ka50vaMr.slim sez-ka60vaMr.slim sez-ka71va

Tabla de contenido