Maschio DC STANDARD Empleo Y Mantenimiento página 38

Piezas de repuesto
Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
- Controllare che la macchina, anche
quella provvisto di rullo, sia ben rego-
lata per l'ottenimento della profondità
di lavoro desiderata.
Per ottenere le migliori prestazioni della
macchina, seguire attentamente quanto
di seguito riportato.
ATTENZIONE
Tutte le seguenti operazioni di manu-
tenzione, regolazione e di appronta-
mento alla lavorazione, devono essere
eseguite tassativamente con presa di
forza del trattore disinserita, macchina
a terra e trattore spento e ben fermo.
3.5 APPLICAZIONE AL
TRATTORE
L'applicazione della macchina al trattore
deve avvenire in piano.
Tutte le macchine sono applicabili a qual-
siasi trattore munito di attacco universale
a tre punti.
Nelle fi gure sotto sono rappresentate le
bielle di attacco alle parallele del trattore
rispettivamente per la versione COMBI (1
Fig.39) e per la versione STANDARD (1
Fig.39A) con i loro perni e copiglie (2).
La Ditta Costruttrice, declina ogni respon-
sabilità per rotture sul trattore.
COMBI
1
2
Fig.39
38
ENGLISH
- Check that the machine, even those
equipped with rollers, are well adjusted
in order to obtain the desired work
depth.
Strictly comply with the following instruc-
tions to obtain the best performances
from the machine.
WARNING
None of the following servicing, ad-
justment and preparation operations
must be carried out unless the pto is
disengaged, the machine is on the
ground, the tractor engine is off and
the tractor itself is safely at a braked.
3.5 HITCHING TO THE
TRACTOR
Work on a fl at surface when fi tting the
machine to the tractor.
All machines can be fi tted to any tractor
with a universal 3-point coupling.
In the pictures below they are repre-
sented the connecting rods of the lift bars
of the tractor, respectively for COMBI
version
( 1 pic.39) and STANDARD version (1
pic.39A ) with their pins and snap-in split
pins (2).
The Manufacturer declines all responsi-
bility for damage to the tractor.
STANDARD
Fig. 39A
FRANÇAIS
que toutes les pièces exposées à l'usure
et à la détérioration sont en bon état.
- Vérifi ez que la machine, même celle à
rouleau, est réglée à la profondeur de
travail désirée.
Pour obtenir les meilleures performances
de votre appareil respectez attentivement
les instructions ci-après.
ATTENTION
Toutes les opérations d'entretien, ré-
glage et préparation au travail ne doivent
être effectuées que si la prise de force du
tracteur est débrayée, la machine posée
par terre et le tracteur éteint et bloqué.
3.5 ATTELAGE
AU TRACTEUR
L'attelage de l'outil au tracteur doit être
effectué sur un terrain plat.
Toutes les machines peuvent s'adapter à
n'importe quel tracteur muni d'un attelage
universel à trois points.
Dans les images ci-dessous on montre les
attelages aux bras du tracteurs respecti-
vement pour la version COMBI (1 image
39) et la version STANDARD (1 image
39A) complets avec axes et goupilles.
Le Constructeur décline toute respon-
sabilité dans le cas de ruptures sur le
tracteur
1
1
2
Fig. 40
DEUTSCH
stungsfähig sein.
- Sicherstellen, daß der Maschine, auch
wenn er mit Walze versehen ist, gut
eingestallt ist, damit er die gewünschte
Arbeitstiefe erreicht.
Um die besten Leistungen des Maschi-
nen zu erhalten, immer die folgenden
Anleitungen beachten.
ACHTUNG
Alle im folgenden beschriebenen War-
tungs, Einstellungs und Rüstar-beiten
müssen mit ausgeschalteter Schlep-
per-Zapfwelle, Gerät am Boden und
ausgeschaltetem und still-stehendem
Schlepper ausgeführt werden.
3.5 ANBRINGUNG AM
SCHLEPPER
Der Anbau des Maschinen am Schlepper
muß auf ebenem Boden erfolgen.
Alle Maschinen lassen sich an jedem
Schlepper montieren, der mit einer uni-
versellen Dreipunkt-Kupplung versehen
ist.Die darunter liegenden Bilder zeigen
die Anschluesse zu Schlepperheber , be-
ziehungsweise fuer COMBI Ausfuehrung
(1 Bild 39) und fuer stardard Ausfuehrung
(1 Bild 39A) komplette mit Bolzen und
Splinte
Der Hersteller haftet nicht für Schaden
am Schlepper.
ESPAÑOL
ramento estén en perfecto estado.
- Controlar que la máquina, incluso la
versión con rodillo, esté bien regulada
para obtener la profundidad de trabajo
deseada.
Para obtener las mejores prestaciones
del equipo, seguir las siguientes ins-
trucciones.
ATENCION
Las siguientes operaciones de manu-
tención, regulación y preparación para
el trabajo, deben realizarse siempre
con la toma de fuerza del tractor des-
activada, la máquina sobre el suelo y
el tractor apagado y detenido.
3.5 APLICACION
AL TRACTOR
El enganche de la máquina debe reali-
zarse sobre una superfi cie plana.
Todas la máquinas pueden ser aplicadas
a cualquier tractor que posea el engan-
che universal de tres puntos.
En las fotos de abajo están rapresenta-
das las bielas de enganche a las barras
del elevador del tractor, respectivamente
para la versión COMBI ( 1 Foto 39) y la
verisión STANDARD (1 Foto 39A) con
sus pernos y pasadores de resorte.El
Fabricante declina toda responsabilidad
por las roturas en el tractor.
A
B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dc combiDm standardDm combi

Tabla de contenido