Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

G2352
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS G2352

  • Página 1 G2352 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10...
  • Página 5 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 6 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Página 7: Trabaje En El Nivel De Ejercicio

    Español INSTRUCCIONES DE Este aparato ha sido probado y cumple con la norma EN957 bajo la SEGURIDAD.- clase H.B. frenado Antes comenzar cualquier independiente de la velocidad. programa de ejercicio, consulte a su médico. Se recomienda la realización IMPORTANTE.- de un examen físico completo. Lea las instrucciones detenidamente Trabaje en el nivel de ejercicio antes de proceder con el montaje.
  • Página 8 estiramiento, y recuerde no forzar los músculos. Según transcurran los días, necesitará entrenamiento más prolongados y de mayor intensidad. Es recomendable ejercitarse un mínimo de tres días por semana, en días alternos. Realice cada estiramiento Tonificación muscular. aproximadamente durante Para tonificar los músculos durante el segundos, no fuerce los músculos.
  • Página 9: Los Padres Y Otras Personas

    2 Mantenga las manos alejadas de (35L) Apoya píes Izquierdo. cualquiera de las partes móviles de la (35R) Apoya pies Derecho. unidad. (3L) Tapa embellecedora izquierda 3 Los padres y otras personas de remo. responsables de los niños deben de (3R) Tapa embellecedora derecha de tener en cuenta la naturaleza curiosa remo.
  • Página 10 (43) Arandela plana M-8x21x2. fuertemente. (45) Arandela de muelle M-8. Baje la tapa embellecedora (88) del (47) Tornillos de M-5x7,5. tubo remo (91) hasta el tubo base del (84) Tornillo allen M-8x70. cuerpo central (61), Fig.6. (90) Arandela plana M-8. 5.- MONTAJE DE LOS BRAZOS.- Llave de allen de 5mm Introduzca el eje giro de brazos (25)
  • Página 11 Coloque tapa trasera Fig.10 a continuación, atorníllelas con embellecedora de pie derecho (48R), los tornillos (4-21). Fig.9 y coloque el tornillo (47). Realice el mismo montaje en el otro extremo del eje con las tapas (8L) Coja el pedal izquierdo (34L) Fig.9 marcadas en el interior con la letra (marcado con la letra L) e introdúzcalo (L).
  • Página 12 posición de hacer el ejercicio). NIVELACIÓN.- Coja los pomos (41), las arandelas Una vez colocada la unidad en su (40) y los tornillos (37), y apriete lugar definitivo, para la realización del fuertemente. ejercicio, compruebe Seguido posicione reposapiés asentamiento suelo izquierdo (35L marcado con la letra L) nivelación sean correctos.
  • Página 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- Remove all the parts from the cardboard packaging and check them against the Consult your doctor before starting any parts list to ensure that there is nothing exercise program. It is advisable to missing. undergo complete physical Do not throw the cardboard away until examination.
  • Página 14 2. Exercise phase you should change your training This phase requires the greatest program. warm-up physical exertion. After regular cooldown exercises as normal but exercise the leg muscles will become when you are reaching the end of the more flexible. It is important to keep exercise phase, increase the exertion the rhythm constant.
  • Página 15 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (17) Self-locking nuts M-8. (20) Screws M-8x20. Take the unit out of its box and make (21) Screws M-5x10. sure that all of the pieces are there: (24) Flat washer 19,5x38x0,5. The assistance of a second person (28) Screws M-4,5x25.
  • Página 16 4.- FITTING THE MAIN POST.- 7.- FITTING THE FEET.- Once the bottom post cover, is fitted, Take the right pedal (34R), Fig.9, bring the main post (91) up to boss on (marked with the setter “R”) and slide the main body (61), Fig.6. it onto the crank shaft (56R) on the Plug connector (89), coming out of the right- hand side of the machine.
  • Página 17 Carry out the same procedure at the and tighten securely. other end of the bar using the covers 13.- FITTING MONITOR.- (8L) marked on the inside with the ATTACHING THE FEEDBACK letter “L”. CABLE. 9.- FITTING THE CENTRAL Take hold of the cable (87), which is COVERS.- sticking up out of the main post (91), Fig.13, and plug it into the connector...
  • Página 18 MOVEMENT & STORAGE.- machine) then plug transformer into a 220 V mains supply, The unit is equipped with wheels (86) Fig.17. to make it easier to move. The wheels located at the front of your unit make it Do not hesitate to get touch with the easier to move it into a chosen Technical Assistance Service if you position, by lifting the rear of the unit...
  • Página 19 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- les instructions. Si au cours du montage ou de la Avant de commencer tout exercice, vérification de l’appareil, vous constatez demandez l’avis de votre médecin. Il qu’un élément est défectueux ou si vous est conseillé de passer un examen entendez bruit étrange...
  • Página 20 2. Phase de l’exercice résistance élevée. Cela se traduira par Il s’agit de la phase dans laquelle est une tension plus élevée également sur réalisé l’exercice le plus important. la musculature des jambes et il faudra Après l’exercice réalisé régulièrement, peut être aussi réduire la durée de les muscles des jambes deviennent l’exercice.
  • Página 21 4 Il incombe au propriétaire de (27R) Caches embellisseurs inférieurs, l’appareil de s’assurer que tous les droite (R) des rotules de bâtons. utilisateurs de la machine peuvent (27F) Caches embellisseurs inférieurs, l’utiliser et qu’ils ont été dûment gauche (L) des rotules de bâtons. informés à...
  • Página 22 2.- MONTAGE DES TUBES 5.- MONTAGE DES BRAS.- SUPPORT.- Introduire l’axe de rotation des bras (25) dans douilles tube Approchez le tube du support avant transversal du tube rameur (91), Fig.7, avec roulettes (85) au corps central cet axe doit être bien centré. (61) en plaçant les roulettes vers Poser les rondelles de séparation (24) l’avant de l’unité, Fig.3, introduire les...
  • Página 23 Prendre la rondelle (13) et (43) et le tube rameur (91) Fig.10 et visser ces vis (12) et vissez très fort. éléments avec les vis (4). Placez le cache embellisseur du pied 10.- MONTAGE DES CACHES gauche (48L), Fig.9 et placez la vis LATÉRAUX DE L’AXE DE (47).
  • Página 24 13.- MISE EN PLACE DU l’assise au sol et le nivellement sont corrects. Pour ce faire, vissez plus ou MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- moins les pieds réglables (82) comme POSE DU CÂBLE DE RENVOI. indiqué dans la Fig.15. Prendre le câble (87) qui dépasse de la partie supérieure du tube rameur DÉPLACEMENT &...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- Finger können dieser Stelle eingeklemmt und verletzt werden. Bevor einem Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt Trainingsprogramme beginnen, die Norm EN957 in der Klasse H.B. Die konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Bremswirkung ist unabhängig von der empfehlen dabei eine komplette...
  • Página 26 Damit wird das Risiko von Krämpfen Systems Muskulatur.Es und Muskelverletzungen verringert. handelt sich z.B. um die Wiederholung Es ist ratsam, einige Streckübungen der Übungen aus der Aufwärmphase, vorzunehmen, weiter unten reduziertem Rhythmus erläutert werden. Führen Sie jeder während ungefähr Minuten. dieser Streckübungen Wiederholen Sie die Streckübungen...
  • Página 27 ALLGEMEINE HINWEISE.- Rädern. (19) Lenkerstange. Lesen Sie dies Anleitungen dieses (26L) Unterer Lenkerarm links Handbuchs aufmerksam. Hier finden (26R) Unterer Lenkerarm rechts Sie wichtige Anleitungen zur Montage (34L) Linkes Pedal. und Hinweise zur Sicherheit und zur (34R) Rechtes Pedal. Handhabung des Geräts. (25) Drehachse Arme.
  • Página 28 10x85. 4.- MONTAGE RUDERROHR.- (30) Kunststoffbuchse. Nachdem die Zierabdeckung an das (31) Eisenhülse. Ruderrohr montiert wurde, verbinden (32) Flache Unterlegscheibe M-10. Sie die Klemme (89), die aus der (33) Selbstblock. Mutter M-10. Lenkerrohr (91) kommt, (36) Topfen. Klemme (87) (37) Schraube DIN 603 M-6x50. Hauptrahmen hervorstehenden (39) Flache Unterlegscheibe M-6.
  • Página 29 6.- MONTAGE DER UNTEREN Eisenhülsen (31) Kunststoffbuchsen. ARMSTANGE DES FUSSTEILS.- Positionieren Sie es dann in dem “U” Schieben einem unteren Teil rechten gekennzeichnete linke untere Armstange (9R) Fig.9. Armstange des Fußteils (26L) in die Setzen Sie die Schraube (29) wie in linke obere Armstange (9L).
  • Página 30 9.- MONTAGE DER MITTLEREN Die Positionen links und rechts im Bezug auf das Gerät gelten stets in ABDECKUNGEN.- der Richtung, in der die Übung Positionieren hintere ausgeführt wird). Nehmen Sie die Abdeckung (22R) und die vordere Knauf (41), die Unterlegscheiben (40) Abdeckung (22L) am Ruderrohr (91) und die Schrauben (37), und ziehen Fig.10.
  • Página 31 ACHTUNG: man es vorn leicht anhebt und schiebt sehr wichtig, dass alle Fig.16. Bewahren Sie das Gerät an Schrauben, die bei der Montage des einem trockenen Ort mit möglichst Geräts bewegt wurden, nach der geringen Temperatur-schwankungen ersten Woche Benutzung auf. desselben nachgezogen werden.
  • Página 32 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- IMPORTANTE. Leia atentamente as instruções antes Antes de começar qualquer programa de começar a montagem. de exercício, consulte o seu médico. Retire todas as partes de dentro do Recomendamos a realização de um cartão da embalagem e identifique-as exame físico completo.
  • Página 33 prolongados e de maior intensidade. É aconselhável exercitarse um mínimo de três dias por semana, em dias alternos. Tonificação muscular Para tonificar os músculos durante o exercício deverá seleccionar resistência elevada. Isto implicará uma 2. A fase do exercício maior tensão sobre a muscula-tura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir importante.
  • Página 34 pais outras pessoas (8L) Tampa tubo de remo esquerdo responsáveis pelas crianças, deverão (L). ter em conta a sua natureza curiosa, (22F) Tampas fecho eixo volta que poderá leválas a situações e bastões (L). comportamentos podem (22R) Tampas fecho eixo volta perigosos.
  • Página 35 (47) Parafusos de M-5x7,5. as arandelas (13) e (90) soltos (84) Parafusos C/allen abaulado M- anteriormente no tubo remo Fig.6 e 8x70. aperte com força. (90) Arandela plana M-8. Coloque a tampa embelezadora (88) Chave de allen de 5mm. do tubo remo (91) até ao tubo base do Chave mista.
  • Página 36 do pé direito (48R), Fig.9 e coloque o 9.- MONTAGEM DE TAMPAS parafuso (47). CENTRAIS.- Pegue no pedal esquerdo (34L) Fig.9 Pegue na tampa traseira (22R) e na (marcado com a letra L) e introduza-o tampa dianteira (22L) e posicione-as no eixo (56L) (parte esquerda da no tubo de remo (91) Fig.10.
  • Página 37 Depois posicione o apoio de pés NIVELAMENTO.- esquerdo (35L marcado com a letra L) Depois de ter colocado a unidade no sobre o pé esquerdo (34L), coloque seu lugar definitivo para a realização os botão (41) as arandelas (40) e os exercício, comprove parafusos (37), e aperte com força.
  • Página 38 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- Questo apparecchio è stato verificato e controllato e segue la norma EN957 Prima cominciare qualsiasi sotto la classe H.B. La frenata agisce programma d’ allenamento, chieda in maniera indipendente alla velocità. consulenza medica. Si consiglia di realizzare un controllo fisico completo.
  • Página 39 meno durante 5 minuti. Ripeta l’ allenamento di stiramento e ricordi di non sforzare troppo i muscoli. Con il passare dei giorni, avrà bisogno di un allenamento più prolungato e di maggior intensità. È consigliabile allenarsi un minimo di tre giorni a set- timana, in giorni alterni.
  • Página 40 2 Mantenga le mani lontane dalle parti del remo. mobili dell’apparecchio. (8R) Coperchi tubo del remo destro 3 I genitori ed altre persone responsabili (R). dei bambini devono tenere conto della (8L) Coperchi tubo del remo sinistro natura curiosa di questi che li può (L).
  • Página 41 (45) Rondella a Molla M-8. Inserire le viti (20), con le rondelle (13) (47) Viti di M-5x7,5. e (90) allentate anteriormente nel tubo (84) Viti C/a brucola M-8x70. remo, Fig.6 e stringere fortemente. (90) Rondella piatta M-8. Abbassare il coperchio decorativo (88) Chiave allen (a brucola) di 5mm.
  • Página 42 A continuazione prenda la rondella Eseguire lo stesso montaggio all’altro (13) e (43) e la vite (12) ed avviti con lato dell’asse con i coperchi (8L) forza. segnati all’interno con la lettera (L). Collochi coperchio posteriore 9.- MONTAGGIO DEI abbellente del piede destro (48R), COPERCHI CENTRALI.- Fig.9 e collochi la vite (47).
  • Página 43 Successivamente regolare il poggia- realizzazione del suo allenamento, piede sinistro (35L segnato con la verifichiche il suo assestamento sul lettera L) sul piede sinistro (34L), suolo e la sua livellazione siano inserire le maniglia (41) le rondelle (40) corretti. Questo si otterrà avvitando ed le viti (37), e stringere fortemente.
  • Página 44 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- BELANGRIJK Lees deze gebruiksaanwijzing Raadpleeg uw geneesheer alvorens u aandachtig voor oefe ningenprogramma monteren begint. begint. Het wordt aangeraden om een Neem alle onderdelen volledig onderzoek te laten doen. verpakking en controleer ze met de Voer de oefening op het aanbevolen lijst zodat u zeker weet dat er geen niveau uit, vermijd elke vorm van enkel stuk ontbreekt.
  • Página 45 2. De oefening Dit geeft een hogere spanning op het Tijdens deze fase wordt spierstelsel soms belangrijkste oefening uitge voerd. Na aangewezen zijn de oefening iets in te een gewone oefening verhoogt de korten. Als u uw algemene conditie flexibiliteit van de benen. Het is heel wenst te verbeteren, dan moet u uw belangrijk om een constant ritme aan trainingsprogramma wijzigen.
  • Página 46 4 Het is de verantwoordelijkheid van (27F) Beschermingskappen onder- de eigenaar om er voor te zorgen dat kant, rechts (L) voor de scharnier- alle gebruikers van het apparaat verbindingen op de focusbalken. voldoende zijn ingelicht in verband (48L) Sierstuk achterkant linker werking voetstang.
  • Página 47 2.- DE DRIEHOEKSTANGEN Monteer de tussenstuksluitringen (24) zoals weergegeven in Fig.7. Bevestig MONTEREN.- de linkerfocusstang (9L) (gemarkeerd Plaats de voorste driehoekstang met met de letter “L”) aan de focusstangas wieltjes (85) op het hoofdframe (61) (25), Fig.7, monteer vervolgens de met de wieltjes aan de voorzijde van rechterfocusstang (9R) (gemarkeerd het toestel, Fig.3, bevestig schroeven...
  • Página 48 Neem de rechtervoet (34R) en bevestig Gebruik vervolgens de schroeven (4) de plastic lagers (30), Fig.9. Voeg het om ze vast te maken aan de steun. ijzeren staafje (31) in in de plastic 10.- DE lagers. FOCUSSTANGZIJKANTBEDEK Plaats de voet in de "U" van de rechter KINGEN AAN DE onderstang (9R), Fig.9.
  • Página 49 13. DE ELEKTRONISCHE deze waterpas staat. Dit kunt u regelen door de nivelleringspootjes MONITOR MONTEREN.- (82) meer of minder uit te schroeven, DE FEEDBACK-KABEL AANSLUITEN zoals wordt getoond in Fig.15. kabel (87) hoofdframe komt (91), Fig.13, en VERPLAATSING EN steek die in de verbindingsklem van OPBERGEN.- het elektronische apparaat (1), zoals Dit apparaat is uitgerust met wieltjes...
  • Página 50 G2352...
  • Página 51 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 52 G2352021 G2352052 G2352085 G2352022 G2352053 G2352086 G2352023 G2352054 G2352087 G2352024 G2352055 G2352088 G2352025 56R G2352056R G2352089 G2352026 G2352056L G2352090 G2352027 G2352057 G2352091 G2352028 G2352058 G2352092 G2352029 G2352059 G2352093 G2352030 G2352060 G2352094 G2352031 G2352061 G01 G2352G01 G2352032 G2352062 G2352033 G2352063 34R G2352034R G2352064...
  • Página 53 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Página 54 Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...