Delta Machinery strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
"OFF" position. An accidental start-up can cause injury. replaced with Delta or factory authorized replacement 22. MAKE YOUR WORKSHOP CHILDPROOF WITH parts. Damaged parts can cause further damage to the PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING machine and/or injury.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. kickback and severe injury. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the HOLD THE WORKPIECE FIRMLY against the instructions.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
FOREWORD The Delta JT160 is a 6" (152mm), Variable-Speed Bench Jointer with a designed cutting capacity of 6" (152mm) width and 1/8" (3mm) depth. Unit includes a 10 amp, 120 volt motor with a variable speed range of 6,000 to 11,000 rpm, and a cutting speed range of 12,000 to 22,000 cpm, a dust chute, a center-mounted fence, a two-knife cutterhead, a cutterhead guard and lock, wrenches, and push blocks.
ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED * Two hex wrenches (supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE - 30 minutes FENCE 1.
Página 10
Insert a M6x1x16mm button head screw (G) Fig. 9 through fence tilting bracket (H) and thread a M6x1 square nut (J) onto threaded end of screw (G). DO NOT COM PLETE LY TIGHTEN SCREW (G) AT THIS TIME. Assemble screw and square nut to opposite end of tilting bracket in the same manner. Slide groove of fence (L) Fig.
Página 11
CUTTERHEAD LOCK Assemble cutterhead lock (A) Fig. 15 to the front side of the jointer base, using the M6x1x12mm button head screw (B). NOTE: THE CUTTERHEAD LOCK (A) IS TO BE ENGAGED WITH THE CUTTERHEAD SHAFT (FIG. 15) ONLY WHEN SETTING KNIVES. ALL OTHER TIMES, THE CUTTERHEAD LOCK (A) SHOULD BE DISENGAGED FROM THE CUTTERHEAD (FIG.
OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS Fig. 22 Fig. 21 STARTING AND STOPPING JOINTER 1. The on/off switch (A) Fig. 21 is located on the front of the jointer. To turn the machine "ON", move switch (A) up to the "ON" position. 2.
DEPTH OF CUT ADJUSTMENT The jointer can be set to cut any depth from a very thin shaving to 1/8" deep. A dual English/Metric scale (A) Fig. 24, and pointer (B) are provided to indicate the depth of cut. To adjust for depth of cut, loosen lock knob (C) and turn adjusting knob (D) clockwise to lower and coun- ter clock wise to raise the infeed table.
Página 14
Using a square (C) Fig. 28, tilt the table to the 45 degree position and make sure the fence is 45 degrees to the table. Adjust the fence if necessary. Using supplied hex wrench (No. 10, Fig. 4A), turn set screw (H) Fig. 29, until it contacts stop (G). These positive stops enable you to rapidly position the table to the 90 and 45 degree settings.
MATERIAL 6. If the knives are set too low, the result will be as OUT-FEED IN-FEED TABLE TABLE shown in Fig. 32, and the fi nished surface will be curved. CUTTER KNIVES SET TOO LOW Fig. 32 7. If the knives are set too high, the work will be gouged MATERIAL at the end of the cut, as shown in Fig.
MACHINE USE The following directions will give the beginner a start on jointer operations. Use scrap pieces of lumber to check the settings and to get the feel of the operations before attempting regular work. NOTE: The knives on the jointer will not wear evenly by feeding the wood through the same spot on the table every time.
Página 17
PLANING WARPED PIECES If the wood to be planed is dished or warped, take light cuts until the surface is flat. Avoid forcing such material down against the table; excessive pressure will spring it while passing the knives, and it will spring back and remain curved after the cut is completed.
TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE BELT REPLACEMENT When it becomes necessary to replace the belt on your jointer: Disconnect machine from power source.
Authorized Warranty ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltamachinery.com for a catalog or for the name of your nearest supplier.
Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été...
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés machine et blesser l’utilisateur.
Página 24
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. TENEZ SOLIDEMENT L'OUVRAGE contre la FAIRE FONCTIONNER table et le guide. La perte de contrôle de l'ouvrage CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement peut provoquer des rebonds et causer de graves assemblée et installée conformément à...
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
AVANT-PROPOS Le modèle JT160 de Delta est une dégauchisseuse d’établi de 152 mm (6 po) à vitesse variable, conçue avec une capacité de 152 mm (6 po) de largeur et 3,2 mm (1/8 po) de profondeur. L’appareil comporte un moteur de 120 volts, 10 A, une plage de vitesses variables de 6 000 à...
CONTENU DU CARTON Fig. 4A Fig. 4 1. Dégauchisseuse 6. (2) Blocs-poussoirs 2. Guide 7. Rondelle plate M8 3. Protecteur de porte-lames 8. Poignée de blocage à ressort 4. Support coulissant du guide 9. (6) Vis à tête ronde M6x1x16 mm 5.
Página 28
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE POUR VOTRE PROPRE SÛRETÉ, NE RELIEZ PAS LA MACHINE À LA SOURCE D'ÉNERGIE JUSQU'À CE QUE LA MACHINE SOIT COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉE ET VOUS LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION ENTIER. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE * Deux clés hexagonales (fournies) DURÉE ESTIMÉE POUR L’ASSEMBLAGE : 30 minutes GUIDE Fixer le support de fixation du guide (A) fig.
Página 29
Insérer une vis à tête ronde M6x1x16 mm (G) fig. 9 dans le support d’inclinaison du guide (H) et visser un écrou carré M6x1 (J) à l’extrémité filetée de la vis (G). NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LA VIS (G). Assembler la vis et l’écrou carré...
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAMES Assembler le dispositif de verrouillage du porte-lames (A) fig. 15 sur le devant de la base de la dégauchisseuse à l’aide de la vis à tête ronde M6x1x12 mm (B). REMARQUE : LE DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PORTE-LAMES (A) NE DOIT ÊTRE ENCLENCHÉ SUR L’ARBRE DU PORTE-LAMES (FIG.
FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS Fig. 22 Fig. 21 DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA DÉGAUCHISSEUSE 1. L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 21 est situé à l’avant de la dégauchisseuse. Pour mettre l’appareil sous tension, déplacer l’interrupteur vers le haut en position Marche (ON). 2.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE La dégauchisseuse se règle pour couper toute profondeur : d’un dressage très mince à un corroyage de 3,2 mm (1/8 po). Une échelle double système Impérial/Métrique (A) fi g. 24, ainsi qu’un pointeur (B), sont fournis pour indiquer la profondeur de coupe.
Página 33
7. À l’aide de la clé hexagonale fournie (no. 10, fig. 4A), tourner la vis de calage (H) fig. 29 jusqu’à ce qu’elle touche la butée (G). 8. Les butées positives vous permettent de positionner rapidement la table à 45 et 90 degrés par rapport à la table. S’ASSURER QUE LE GUIDE EST À...
Página 34
MATÉRIEL TABLEAU TABLEAU D'ENTRÉE D'OUT- FEED 6. Si les lames sont trop basses, le résultat sera tel que cela est illustré à la fig. 32, et la surface finie sera courbée. COUPEUR COUTEAUX RÉGLÉS TROP BAS Fig. 32 MATÉRIEL 7. Si les lames sont trop hautes, la coupe sera trop profonde à...
Página 35
UTILISATIONS Les directives suivantes donneront au débutant un aperçu du fonctionnement de la dégauchisseuse. Utiliser des chutes de bois pour vérifi er les réglages et se faire la main sur l’appareil avant de se lancer sur de vrais projets. REMARQUE : les lames de la dégauchisseuse ne s’useront pas uniformément si l’alimentation en bois s’effectue toujours au même endroit sur la table.
RABOTAGE DE PIÈCE VOILÉE Si le bois à dégauchir est concave ou voilé, dégrossir jusqu’à l’obtention d’une surface plane. Éviter de presser la pièce contre la table, car une pression excessive la déformera lors du passage sur les lames. Elle reviendra à sa forme primitive et demeurera courbée une fois la coupe effectuée.
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE Au besoin, remplacer la courroie de la dégauchisseuse...
à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. N O U T I L I C E E S TA M Á Q U I N A h a s t a q u e e s t é 15.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FOREWORD El modelo JT160 del delta es 152mm Ensambladora variable del banco de la velocidad con la capacidad que corta diseñada de 152mm anchura y 3mm profundidad. La unidad incluye; 10 amperios, motor de 120 voltios con el rango...
CONTENIDO DEL CARTÓN Fig. 4A Fig. 4 1. Machimbradora Bloques de empuje- (2) Arandela plana 2. Guía Agarradera de cierre con carga de resorte 3. Protector de cabezal de corte Tornillo de cubeta de cabeza redonda de 4. Soporte deslizante de la guía pulg.
ASAMBLEA Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS * Laves Allen (No. 14, Fig. 4A) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE - 30 minutos LA GUIA Ensamble el soporte de montaje de la guía (A) Fig.
3. Ensamble un tornillo de cubeta de cabeza redonda de 5/8 pulg. (G) Fig. 9, al soporte de inclinación de guía (H), y enrosque la tuerca en "T" (J) en el extremo fileteado del tornillo (G) en la manera ilustrada aquí. NO APRIETE EL TORNILLO (G) POR COMPLETO EN ESTE MOMENTO.
CIERRE DEL CABEZAL DE CORTE 1. Ensamble el ciere del cabezal de corte (A) Fig. 15 al lado delantero de la base de la machimbradora, utilizando para ello el tornillo de cubeta de cabeza redonda de 7/16 pulg. (B). NOTA: EL CIERRE DEL CABEZAL DE CORTE (A) DEBE SER ENGRANADO CON EL EJE DEL CABEZAL DE CORTE COMO LO ILUSTRA LA FIG.
FIJANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO CUÁNDO LA HERRAMIENTA NO ES ADENTRO USO, EL INTERRUPTOR SE DEBE BLOQUEAR EN EL OFF POSICIÓN PARA PREVENIR USO DESAUTORIZADO. Esto puede hacerse tomando la pieza acodada (B) y removiéndolo por completo del interruptor, tal como se ilustra en la Fig.
AJUSTES DE LA GUIA La guía puede ser movida a lo largo de la mesa y puede ser inclinada hasta 45 grados a la derecha, en la siguiente manera: 1. Para mover la guía a lo largo de la mesa, afloje la palanca de cierre (A) Fig.
AJUSTE DE CUCHILLAS Cuando resulte necesario ajustar las cuchillas debido al reemplazo o desgaste, haga lo siguiente: Las cuchillas están afl adas. Desconecte la maquina de la fuente energia y quite el protector del cabezal de corte. 1. Retire el protector del cabezal de corte (C), Fig. 14. 2.
CONDUCTO DE ASTILLAS Y POLVO Se proporciona un conducto de astillas y polvo (A) Fig. 35 en el extremo del avance de salida de la base de la machimbradora para remover las astillas de manera eficiente. Aleje las manos del conducto de astillas y polvo en todo momento. BLOQUES DE EMPUJE Se proporciona un juego de bloques de empuje (A) Fig.
LUBICACION DE LAS MANOS DURANTE LA ALIMENTACION Al comienzo del corte, la mano izquierda detiene el MATERIAL material con firmeza contra la mesa de alimentación y la LA MESA guía, mientras que la mano derecha empuja el material TABLA DE DE AVANCE LAENTRADA hacia las cuchillas.
Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO...
Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.