Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o
para consultas futuras.
DSC-F717
© 2002 Sony Corporation
3-078-045-33(2)
ES
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DSC-F717

  • Página 1 Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias. Instruções de operação Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras. DSC-F717 © 2002 Sony Corporation...
  • Página 2: Atención Para Los Clientes En Europa

    Atención Español Atención para los clientes en Los campos electromagnéticos a frecuencias Europa específicas podrán influir en la imagen o el AVISO sonido de esta cámara. Este producto ha sido probado y ha demostrado Aviso Para evitar el riesgo de incendios y cumplir con los límites estipulados en la Directiva electrocución, no exponga la unidad Si la electricidad estática o el electromagnetismo...
  • Página 3: Antes De Utilizar Su Cámara

    Antes de utilizar su cámara Grabación de prueba No agite ni golpee la cámara Antes de grabar acontecimientos únicos, es Además de fallos de funcionamiento e posible que desee realizar una grabación de imposibilidad de grabar imágenes, esto puede prueba para asegurarse de que su cámara dejar el “Memory Stick”...
  • Página 4 Sony Corporation. desarrollado con la participación conjunta de cámara. • “Memory Stick PRO” y Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, son marcas comerciales de Sony Corporation. y ofrece la misma calidad que otros objetivos • “MagicGate” y son marcas Recomendación sobre copias de...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Antes de utilizar su cámara .......3 Selección de un modo de flash ... 26 Toma de imágenes fijas Identificación de los componentes ...8 Inserción de la fecha y hora en una avanzada imagen fija........28 Preparativos Grabación con los ajustes manuales..44 Toma de imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena Modo de prioridad de la velocidad de...
  • Página 6 — Bucle continuo ......69 Utilización de un flash externo ....63 Rotación de imágenes fijas..... 70 Copiado de imágenes a su ordenador Utilización del flash Sony — Para usuarios de Windows..82 HVL-F1000 ........64 Edición de imagen fija Copiado de imágenes a su ordenador Utilización de un flash externo...
  • Página 7 Información adicional Número de imágenes que se pueden guardar o tiempo de toma de imágenes ..106 Elementos del menú ......108 Elementos de SET UP......112 Precauciones..........115 Acerca del “Memory Stick” ....116 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......117 Especificaciones........118 Visor/pantalla LCD .......120 Índice alfabético ........123...
  • Página 8: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los componentes SET UP: Para ajustar los elementos de SET UP : Para tomar películas, Clip Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. Motion o imágenes en el modo multiráfaga : Para ver o editar imágenes B Botón (exposición) (49) C Mando de desplazamiento (43)
  • Página 9 A Botón MENU (19) O Palanca de expulsión de la • Utilice la toma ACC para conectar un B Botón batería (12) flash externo o el trípode de mando a (índice) (34) P Cubierta de la batería/“Memory C Botón DISPLAY (22) distancia.
  • Página 10 A Toma (USB) (86) B Gancho para la correa de bandolera C Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de una longitud inferior a 5,5 mm. Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla.
  • Página 11: Preparativos

    Preparativos Carga de la batería Palanca de expulsión de la batería Tapa de la toma Clavija de cc Símbolo de b Adaptador de alimentación de ca , Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería, después , Abra la tapa de la toma y “Memory Stick”.
  • Página 12: Para Extraer La Batería

    Para extraer la batería Indicador de batería restante 2 Al tomacorriente de la pared El indicador de batería restante de la pantalla Palanca de expulsión de la batería muestra el tiempo restante para tomar o ver Cable de imágenes. alimentación 60min 2560 Adaptador de alimentación de ca...
  • Página 13: Número De Imágenes Y Duración De La Batería Que Se Pueden Grabar/Ver

    Número de imágenes y • El indicador de batería restante disminuirá en Para ver imágenes fijas* las siguientes situaciones: duración de la batería que se NP-FM50 (suministrada) – La temperatura del entorno sea baja pueden grabar/ver – Se utiliza el flash N°.
  • Página 14: Utilización De Una Fuente De Alimentación Externa

    Sony (no suministrado). clavija del tomacorriente de la pared. • Si inserta o retira la clavija de cc mientras esté • Retire la batería cuando utilice una fuente de utilizando la batería, podrá...
  • Página 15: Para Encender/Apagar Su Cámara

    Para encender/apagar su cámara Modo de utilizar el botón de control Función de apagado Lámpara POWER automático Si no utiliza la cámara durante unos tres AUTO minutos durante la toma o visión de MODE imágenes o cuando esté realizando SET UP, la cámara se apagará...
  • Página 16: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Ajuste de la fecha y la hora Dial de modo CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Conmutador POWER , Ponga el dial de modo en , Deslice el conmutador POWER , Seleccione el formato de en el sentido de la flecha para visualización de fecha...
  • Página 17 CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Seleccione la opción año, mes, , Ajuste el valor numérico con , Seleccione [OK] con B del día, hora o minuto que quiera v/V del botón de control, botón de control, después...
  • Página 18: Toma De Imágenes Fijas

    Toma de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lámpara de acceso Símbolo de b , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. “Memory Stick”. Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 19: Ajuste Del Tamaño De Imagen Fija

    Ajuste del tamaño de imagen fija 2560 2560×1920 2560 (3 : 2) 2048×1536 1280×960 640 × 480 2560 IMAGE SIZE MODE 2560×1920 2560 (3 : 2) 2560×1920 2048×1536 MENU 2560 (3 : 2) 1280×960 2048×1536 640 × 480 1280×960 640 × 480 MODE IMAGE SIZE MODE...
  • Página 20: Toma Básica De Imágenes Fijas (Utilizando El Modo De Ajuste Automático)

    Toma básica de imágenes fijas (utilizando el modo de ajuste automático) Dial de modo 60min 0 E V F 5. 6 Parpadea en verde t Se enciende , Ponga el dial de modo en , Sujete la cámara fijamente con , Mantenga pulsado el botón del conecte la alimentación.
  • Página 21: Enfoque Automático

    Comprobación de la última imagen que ha tomado — Revisión rápida Enfoque automático 60min 60min Cuando intente tomar la imagen de un REVIEW motivo que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo de AE/AF cambiará a parpadeo lento. La función de enfoque automático (AF) 101-0008 2003 7 4 10:30...
  • Página 22: Toma De Imágenes Con El Visor

    Toma de imágenes con el Indicadores en la pantalla visor durante la toma de imágenes Con indicadores Anillo de 60min ajuste del DISPLAY visor Conmutador FINDER/ Con histograma (Se visualiza un histograma de la imagen en la esquina inferior izquierda de la pantalla (página 50).) Con el conmutador FINDER/LCD, usted Cada vez que pulse DISPLAY, la...
  • Página 23: Utilización De La Función Del Zoom

    Utilización de la función del zoom Zoom digital T (telefoto) W (gran angular) Cuando el zoom exceda 5×, la imagen se 60min 60min ampliará por procesamiento digital. El aumento máximo del zoom digital es 10×. El zoom digital deteriora la calidad de la imagen, por lo que cuando el zoom digital Anillo de no sea necesario, ponga [DIGITAL ZOOM]...
  • Página 24: Cambio De La Orientación Del Objetivo

    Cambio de la orientación del Toma de imágenes a corta distancia — Macro objetivo 60min Parte del objetivo , Ponga el dial de modo en El modo de grabación macro se utiliza Usted podrá ajustar el ángulo girando la cuando se quiere acercar un motivo pulse B ( ) del botón de parte del objetivo hasta 77 grados hacia...
  • Página 25: Utilización Del Autodisparador

    Utilización del autodisparador 60min 60min 60min F 5 . 6 , Centre el motivo en el cuadro, , Ponga el dial de modo en , Centre el motivo en el cuadro, y tome la imagen. pulse V ( ) del botón de y pulse el botón del disparador control.
  • Página 26: Selección De Un Modo De Flash

    Selección de un modo de flash • Si el menú está visualizado actualmente, Para reducir el efecto ojos 60min primero pulse MENU para que el menú rojos cuando tome imágenes desaparezca. de seres vivos • También podrá realizar esta operación cuando el dial de modo esté...
  • Página 27: Grabación De Imágenes Con El Af De Holograma

    Grabación de imágenes con el Acerca del AF de holograma • Si la luz del AF de holograma no llega suficientemente al motivo o si el motivo no AF de holograma “El AF (enfoque automático) de tiene contraste, no será posible enfocar. (Se holograma”...
  • Página 28: Inserción De La Fecha Y Hora En Una Imagen Fija

    Inserción de la fecha y hora en una imagen fija CAMERA 1 CAMERA 1 CAMERA 1 MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION :...
  • Página 29: Toma De Imágenes De Acuerdo Con Las Condiciones De La Escena - Selección De Escena

    Toma de imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena — Selección de escena Modo de crepúsculo Modo de retrato en crepúsculo Modo de paisaje Modo de retrato Modo de retrato en Modo de retrato Cuando tome escenas nocturnas, de personas por la noche, paisajes o retratos, crepúsculo Apropiado para tomar retratos.
  • Página 30 MODE MODE MENU , Ponga el dial de modo en SCN, , Seleccione [SCN] con b del , Seleccione el modo deseado después pulse MENU. botón de control. con v/V del botón de control. Aparecerá el menú. Se establecerá el modo. Cuando se complete el ajuste, pulse MENU para que el menú...
  • Página 31: Ajuste De La Calidad De Imagen Fija

    Ajuste de la calidad de imagen fija FINE AUTO MODE FINE MENU STANDARD P.QUALITY MODE , Ponga el dial de modo en , Seleccione (P.QUALITY) conecte la alimentación, con b/B del botón de control, después pulse MENU. después seleccione la calidad de imagen deseada con v/V.
  • Página 32: Tamaño Y Calidad De Imagen

    Tamaño y calidad de imagen El número de imágenes** que se pueden guardar en un “Memory Podrá elegir el tamaño de imagen (número de píxeles) y la calidad de imagen (relación de Stick” compresión) según el tipo de imágenes que quiera Abajo se muestra el número de imágenes que se pueden guardar en el modo FINE tomar.
  • Página 33: Para Ver Imágenes Fijas

    Para ver imágenes fijas Para ver imágenes en la pantalla de su Para ver imágenes individuales cámara 60min Pantalla sencilla Pantalla de índice Pantalla de índice (una sola imagen) (nueve imágenes) (triple imagen) 60min APERTURE VALUE : F5.6 101-0009 2003 7 4 10:30 SHUTTER SPEED : 1/30...
  • Página 34: Per Ver Una Pantalla De Índice (Nueve Imágenes O Triple Imagen)

    Per ver una pantalla de índice (nueve imágenes o triple imagen) 60min APERTURE VALUE : F5.6 SHUTTER SPEED : 1/30 EXPOSURE VALUE : ISO : 101-0003 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY MOVE SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 35: Para Ver Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Para ver imágenes en la pantalla de un televisor 60min Cable de 101-0009 2003 7 4 10:30 conexión de BACK/NEXT VOLUME audio/vídeo (suministrado) Conmutador TV/Video Toma A/V OUT (Monofónica) , Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ponga , Ponga el dial de modo en de audio/vídeo a la toma A/V el conmutador TV/Video en...
  • Página 36 Para ver imágenes en la pantalla de Sistema PAL-M un televisor Brasil Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con una Sistema PAL-N toma de entrada de vídeo y un cable de Argentina, Paraguay, Uruguay conexión de audio/vídeo (suministrado).
  • Página 37: Borrado De Imágenes Fijas

    Borrado de imágenes fijas Eliminación de imágenes 60min 60min 60min MENU DELETE 101-0009 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF EXIT BACK/NEXT VOLUME , Ponga el dial de modo en , Pulse MENU y seleccione , Seleccione [OK] con v del encienda la cámara.
  • Página 38: Borrado De Imágenes En El Modo De Índice (Nueve Imágenes)

    Borrado de imágenes en el modo de índice (nueve imágenes) MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF • DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER TO NEXT SELECT MOVE MENU , Mientras esté visualizada una , Seleccione [SELECT] con b/B , Seleccione una imagen que pantalla de índice (nueve del botón de control, después quiera borrar con v/V/b/B del...
  • Página 39 Borrado de imágenes en el modo de índice (triple imagen) APERTURE VALUE : F5.6 DPOF SHUTTER SPEED : 1/30 PROTECT MENU EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : FOLDER 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY BACK/NEXT DELETE...
  • Página 40: Formateo De Un "Memory Stick

    Formateo de un “Memory Stick” MEMORY STICK TOOL FORMAT : CREATE REC. FOLDER : CANCEL DELETE CHANGE REC. FOLDER : CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 • BACK/NEXT , Seleccione [OK] con v del , Inserte el “Memory Stick” que , Seleccione (MEMORY STICK botón de control, después...
  • Página 41 FORMAT ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Seleccione [OK] con v del botón de control, después pulse z. Aparecerá el mensaje “FORMATTING”. Cuando desaparezca este mensaje, el formateo estará completo.
  • Página 42: Antes De Las Operaciones Avanzadas

    Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Cambio de los elementos de Cómo preparar y menú la pantalla SET UP operar su cámara a Pulse MENU. a Ponga el dial de modo en SET A continuación se describe el modo de usar Aparecerá...
  • Página 43: Modo De Utilizar El Mando De Desplazamiento

    a Ponga el dial de modo en c Presione el mando de Modo de utilizar el mando de desplazamiento S, A, M, SCN o desplazamiento. El valor se pondrá amarillo. Los valores ajustables aparecerán en el El mando de desplazamiento se utiliza para lado derecho de la pantalla.
  • Página 44: Toma De Imágenes Fijas Avanzada

    Toma de imágenes fijas avanzada • No podrá utilizar la función NightShot o Modo de prioridad de la Grabación con los NightFraming cuando el dial de modo esté velocidad de obturador puesto en S, A o M. ajustes manuales • No podrá hacer ajustes manuales cuando tome Esta función le permite tomar la imagen de películas.
  • Página 45: Obturación Lenta Con Reducción De Ruido

    Modo de prioridad de la Modo de exposición manual Obturación lenta con abertura Es posible ajustar manualmente los valores reducción de ruido de velocidad de obturación y de abertura Esta función le permite cambiar la La función de obturación lenta con para lograr la condición de toma de profundidad de enfoque para enfocar tanto reducción de ruido elimina el ruido de...
  • Página 46: Elección De Un Método De Enfoque

    a Ponga el dial de modo en Enfoque automático de Elección de un múltiples puntos S, A, M, SCN o método de enfoque Cuando utilice el AF de múltiples puntos, la b Ponga el conmutador FOCUS cámara calculará la distancia en tres lugares en AUTO/ZOOM.
  • Página 47: Toma De Imagen Con Bloqueo De Af

    a Ponga el dial de modo en • Cuando utilice el zoom digital o el AF de Toma de imagen con holograma, el AF responderá con prioridad a bloqueo de AF S, A, M, SCN o (Clip Motion/ los motivos de dentro o cerca del centro del Ráfaga múltiple).
  • Página 48: Vuelva A La Toma Totalmente

    d Vuelva a la toma totalmente Se visualizará el indicador de modo de Enfoque manual enfoque. compuesta, y pulse el botón Si [ EXPANDED FOCUS de los del disparador a fondo. Dial de modo: /S/A/M/SCN/ ajustes de SET UP está puesto en La imagen se grabará...
  • Página 49: Ajuste De La Exposición

    a Ponga el dial de modo en • El indicador de modo de enfoque es Ajuste de la aproximado, y deberá ser utilizado como S, A, SCN o referencia. exposición • El valor de la distancia de enfoque no aparecerá b Pulse cuando se haya ajustado NightShot y —...
  • Página 50: Visualización De Un Histograma

    Visualización de un Técnicas para toma de imágenes 60min histograma Normalmente, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si la imagen es muy Un histograma es un gráfico que muestra el oscura o muy brillante como se muestra brillo de los píxeles contenidos en una abajo, le recomendamos que ajuste la imagen.
  • Página 51: Modo De Medición

    • aparecerá en los siguientes casos: Medición de foco ( Modo de medición – Cuando grabe en el rango del zoom digital La luz se mide solamente para la región – Durante la grabación o reproducción en especifica donde está situado el motivo. tamaño [2560 (3:2)] Dial de modo: /S/A/M/SCN/...
  • Página 52: Toma Con La Exposición Fija

    Obturador Toma con la Obturador Dial de modo Dial de modo exposición fija — Bloqueo del enfoque automático (AE LOCK) Dial de modo: /S/A/SCN/ Una vez que pulse AE LOCK, la exposición AE LOCK se fijará. Esta función le permite medir la porción deseada de una imagen utilizando a Ponga el dial de modo en la función de medición de foco, fijar ese...
  • Página 53: Para Liberar Ae Lock

    d Pulse el botón del disparador Toma de tres a fondo. imágenes con la Para liberar AE LOCK exposición cambiada Realice uno de los siguientes puntos: — Variación de exposiciones • Pulse AE LOCK otra vez después del paso 2. Dial de modo: /S/A/M/SCN •...
  • Página 54: Ajuste De Los Tonos Del Color

    a Ponga el dial de modo en SET Para volver al modo normal Ajuste de los tonos Seleccione [NORMAL] en el paso 6. del color Aparecerá la pantalla SET UP. • En este modo no podrá utilizar el flash. b Seleccione 2 (CAMERA 2) •...
  • Página 55: Para Tomar Una Imagen En El Modo De Balance Del Blanco Con Un Solo Toque

    (Fluorescente) Para tomar una imagen en el Encendido permanente: El balance del blanco se ha ajustado. Toma bajo iluminación fluorescente modo de balance del blanco con • Si el indicador continúa parpadeando un solo toque incluso después de haber pulsado , grabe (Incandescente) 1 Encuadre un motivo blanco tal como a...
  • Página 56: Toma De Imágenes En La Oscuridad

    NightShot • Mientras esté utilizando la función NightShot, Toma de imágenes en no podrá utilizar las siguientes funciones: La función NightShot le permite tomar – Balance del blanco la oscuridad – Cambio del modo de medición motivos en lugares oscuros tales como –...
  • Página 57: Para Cancelar La Función Nightframing

    NightFraming Para cancelar la función Toma de multiples NightFraming La función NightFraming le permite fotogramas Ponga el conmutador NIGHTSHOT/ comprobar un motivo incluso por la noche NIGHTFRAMING en z. y después grabar con colores naturales — Clip Motion utilizando el flash. •...
  • Página 58 d Tome la imagen para el primer Antes de la operación Para borrar algunos o todos los fotogramas de imágenes fotograma. Ponga [MOVING IMAGE] en [CLIP mientras se hace una grabación MOTION] en los ajustes de SET UP 60min 1/10 de secuencia de imágenes (páginas 42 y 112).
  • Página 59: Toma En El Modo De Ráfaga Múltiple - Ráfaga Múltiple

    Para borrar las imágenes Dial de modo Toma en el modo de grabadas MENU ráfaga múltiple Cuando utilice este modo, no podrá borrar Obturador solamente ciertas imágenes dentro de la — Ráfaga múltiple secuencia de ráfaga múltiple. Cuando borre imágenes, todas las 16 imágenes se borrarán Dial de modo: al mismo tiempo.
  • Página 60: Toma De Tres Imágenes Fijias Continuamente

    a Ponga el dial de modo en Toma de tres Toma de imágenes , S, A, M o SCN. imágenes fijas en el modo TIFF b Pulse MENU. continuamente Aparecerá el menú. — TIFF c Seleccione [MODE] (REC — Ráfaga Dial de modo: /S/A/M/SCN MODE) con b/B, después...
  • Página 61: Toma De Imágenes Fijas Para Correo

    a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en Toma de imágenes , S, A, M o SCN. , S, A, M o SCN. fijas para correo b Pulse MENU. b Pulse MENU. electrónico Aparecerá el menú. Aparecerá...
  • Página 62: Toma De Imágenes Fijas Con Archivos De

    a Ponga el dial de modo en Para volver al modo normal Toma de imágenes Seleccione [NORMAL] en el paso 3. , S, A, M o SCN. fijas con archivos de b Pulse MENU. • Para ver imágenes grabadas en el modo de voz, audio Aparecerá...
  • Página 63: Agregación De Efectos Especiales

    Agregación de Utilización de un flash Dial de modo efectos especiales externo MENU — Efecto de imagen Dial de modo: /S/A/M/SCN/ Dial de modo: /S/A/M/SCN/ Es posible procesar digitalmente las • El flash no destellará cuando tome imágenes en el modo ráfaga, variación de exposiciones, imágenes para obtener efectos especiales.
  • Página 64: Utilización Del Flash Sony Hvl-F1000

    El flash incorporado no destellará. flash. e Ponga el dial de modo en M o • Cuando utilice un flash externo Sony opcional, ponga [HOT SHOE] en [OFF] en los ajustes de SET UP. El flash también destallará cuando el dial de modo esté...
  • Página 65: Selección De Una Carpeta

    Creación de una carpeta Para cancelar la creación de Selección de una nueva carpeta carpeta Seleccione [CANCEL] en los pasos 3 o a Ponga el dial de modo en SET Dial de modo: SET UP • Las imágenes tomadas se grabarán en la carpeta b Seleccione Su cámara puede crear múltiples carpetas (MEMORY...
  • Página 66: Cambio De La Carpeta De Grabación

    Cambio de la carpeta de Para cancelar el cambio de carpeta de grabación grabación Seleccione [CANCEL] en el paso 3 o 4. a Ponga el dial de modo en SET • Las imágenes grabadas utilizando una cámara sin la función de creación de carpeta se b Seleccione (MEMORY STICK guardarán en la carpeta “100MSDCF”.
  • Página 67: Visualización Avanzada De Imágenes Fijas

    Visualización avanzada de imágenes fijas Selección de una Ampliación de una 3 / 3 SELECT FOLDER carpeta de porción de una FOLDER NAME: 103MSDCF reproducción imagen fija NO. OF FILES: CREATED: 2003 7 10:30:00 Dial de modo: Dial de modo: CANCEL BACK/NEXT Podrá...
  • Página 68: Ampliación De Una Imagen - Zoom De Reproducción

    e Ajuste el tamaño de imagen Ampliación de una imagen Grabación de una imagen — Zoom de reproducción con los botones ZOOM W/T. ampliada — Recorte a Ponga el dial de modo en a Pulse MENU después del zoom de reproducción. b Visualice la imagen que quiera x2.0 b Seleccione [TRIMMING] con B,...
  • Página 69: Reproducción Sucesiva De Imágenes

    c Seleccione [SLIDE] con b/B, Para cancelar el ajuste de bucle Reproducción continuo después pulse z. sucesiva de imágenes Seleccione [CANCEL] en el paso 3. Ajuste los elementos siguientes con v/V/b/B. — Bucle continuo Para parar la reproducción de INTERVAL bucle continuo Dial de modo: 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min...
  • Página 70: Rotación De Imágenes Fijas

    a Ponga el dial de modo en Rotación de imágenes visualice la imagen que quiera fijas rotar. b Pulse MENU. Dial de modo: Podrá rotar una imagen grabada en Aparecerá el menú. orientación retrato y visualizarla en c Seleccione [ROTATE] con b/B, orientación paisaje.
  • Página 71: Protección De Imágenes - Protección

    Edición de imagen fija En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Protección de imagen imágenes) imágenes a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en después pulse para — Protección b Visualice la imagen que quiera visualizar la pantalla de índice Dial de modo:...
  • Página 72: Para Salir De La Función De Protección

    h Seleccione [OK] con B, En el modo de índice (triple Para cancelar la protección puesta anteriormente después pulse z. imagen) Seleccione la imagen a desproteger, y pulse El indicador - se volverá blanco. a Ponga el dial de modo en z en el paso 4.
  • Página 73: Cambio Del Tamaño De Imagen

    c Pulse MENU. Cambio del tamaño de Selección de Aparecerá el menú. imagen imágenes para d Seleccione [RESIZE] con b/B, imprimir después pulse z. — Cambio de tamaño e Seleccione el tamaño deseado — Marca de impresión (DPOF) Dial de modo: con v/V, después pulse z.
  • Página 74: En El Modo De Índice (Nueve Imágenes)

    • No podrá marcar películas (MPEG MOVIE) o En el modo de una sola En el modo de índice (nueve imágenes Clip Motion. imagen imágenes) • En el modo E-mail, la marca de impresión (DPOF) se pondrá en la imagen de tamaño a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en normal que se graba al mismo tiempo.
  • Página 75: Para Quitar Las Marcas Seleccionadas

    g Pulse MENU. En el modo de índice (triple Para quitar la marca imagen) Aparecerá el menú. Pulse z otra vez en el paso 4. La marca h Seleccione [OK] con B, desaparecerá. a Ponga el dial de modo en después pulse z.
  • Página 76: Toma De Películas

    Para disfrutar de películas c Seleccione (IMAGE SIZE) Toma de primeros planos Toma de películas (Macro) con b, después seleccione el Ponga el dial de modo en y siga el modo deseado con v/V. Dial de modo: procedimiento de la página 24. Podrá...
  • Página 77: Visualización De Películas En Una Pantalla

    a Ponga el dial de modo en Para ajustar el volumen Visualización de Pulse v/V para ajusar el volumen. b Seleccione la imagen en películas en una movimiento deseada con b/B. Para avanzar o rebobinar la pantalla La película se visualiza en un tamaño película más pequeño que las imágenes fijas.
  • Página 78: Borrado De Películas - Borrado

    En el modo de una sola En el modo de índice (nueve Borrado de películas imagen imágenes) a Ponga el dial de modo en a Ponga el dial de modo en — Borrado después pulse para Dial de modo: b Visualice la imagen que quiera visualizar una pantalla de borrar con b/B.
  • Página 79: Para Cancelar El Borrado

    g Pulse MENU. En el modo de índice (triple Para cancelar el borrado Seleccione [CANCEL] en el paso 5, imagen) Aparecerá el menú. después pulse h Seleccione [OK] con B, a Ponga el dial de modo en después pulse z. después pulse dos veces Cuando desaparezca el mensaje...
  • Página 80: Edición De Películas

    <Ejemplo> Cortado de un archivo numerado Cortado de películas Edición de películas 101_0002 Dial de modo 101_0001 101_0003 MENU Dial de modo: Podrá cortar películas, o borrar porciones no necesarias de películas. Este es el modo 101_0002 recomendado para utilizar cuando la 1.
  • Página 81: Para Cancelar El Cortado

    e Decida un punto de corte. • La película cortada se grabará como archivo Borrado de porciones no más reciente en la carpeta de grabación necesarias de películas Pulse el centro z en el punto de corte seleccionada. deseado. • No podrá cortar los siguientes archivos. a Corte una porción no –...
  • Página 82: Para Disfrutar De Imágenes En Su Ordenador

    USB 2.0 (alta velocidad) permitirá transmitir Entorno de ordenador http://www.sony.net/ datos a alta velocidad (aproximadamente 1,5 recomendado veces más rápido que con el modelo Sony Contenido del CD-ROM DSC-F707 convencional). SO: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, x USB Driver (controlador)
  • Página 83 c Haga clic en [Next]. Cuando • Cuando utilice Windows XP o Windows 2000, Instalación del controlador inicie la sesión como Administrador. aparezca la pantalla • Los ajustes del visualizador deberán ser 800 × “Information” (Información), 600 puntos o más y color de alta densidad •...
  • Página 84 b Haga clic en [Next]. Cuando Instalación de “Image Seleccione la carpeta de Transfer” aparezca la pantalla “Licence programa, después haga clic Agreement” (Contrato de en [Next]. • Podrá utilizar el software “Image Transfer” licencia), haga clic en [Yes]. para copiar imágenes a su ordenador automáticamente cuando conecte su cámara a su ordenador con el cable USB suministrado.
  • Página 85 Siga las instrucciones • Podrá utilizar el software “PIXELA que aparecen en la pantalla. ImageMixer for Sony” para copiar, ver y editar imágenes. Para más detalles, consulte los • Si no está instalado DirectX8.0a o una versión archivos de ayuda del software.
  • Página 86: Conexión De Su Cámara A Su Ordenador

    El ajuste de fábrica es [NORMAL]. tareas. USB MODE c Abra la cubierta de la toma, y 2 Haga clic en (Sony DSC), después NORMAL haga clic en [Stop]. conecte el cable USB a a a a 3 Confirme el dispositivo en la pantalla de suministrado a su cámara.
  • Página 87: Windows Xp

    • Podrá ajustar [Basic], [Copy] y [Delete]. b Haga clic con el botón derecho • Si selecciona [Settings] cuando se inicie “Image Transfer”, solamente podrá cambiar del ratón en [Sony [Basic]. MemoryStick], después haga • Para volver a los ajustes normales, haga clic en clic en [Properties].
  • Página 88 3 Confirme si hay un “ Sony DSC” o • Esta sección describe un ejemplo de copiado de “ Sony Handycam” con una marca imágenes a la carpeta “My Documents”. • Cuando no esté mostrado el icono “Removable 3 Si encuentra cualquiera de los Disk”, consulte la columna siguiente.
  • Página 89 • Podrá utilizar el software “PIXELA e Seleccione [Nothing. I’m Microsoft), después haga clic ImageMixer for Sony” para ver y editar finished working with these en [OK]. imágenes en su ordenador. Para más detalles, pictures] (Noda. He terminado consulte los archivos de ayuda del software.
  • Página 90: Destinos Para Almacenar Archivos De Imágenes Y Nombres De Archivos

    Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos Los archivos de imágenes grabadas con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick” mediante modos de grabación. Ejemplo: Para usuarios de Windows Me Carpeta que contiene archivos de imágenes grabadas utilizando una cámara sin la función de creación de carpeta Carpeta que contiene archivos de imágenes...
  • Página 91 Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas tomadas en (hasta 999MSDCF) – Modo normal – Modo de variación de exposiciones (página 53) – Modo BURST 3 (página 60) – Modo de ráfaga múltiple (página 59) •...
  • Página 92: Copiado De Imágenes A Su Ordenador - Para Usuarios De Macintosh

    SO para abrir la copiar imágenes utilizando un dispositivo Pantalla: 800 × 600 puntos o más pantalla. opcional. Consulte la página Web de Sony Modo de 32 000 colores o más 5 Arrastre los siguientes dos archivos de la para más detalles.
  • Página 93: Para Ver Las Imágenes En Su Ordenador

    b Conexión de su cámara a su Para usuarios de Mac OS X Los archivos de imágenes se copiarán en el disco duro. ordenador Si aparece la pantalla “There is no application available to open the document d Para ver las imágenes en su Para más detalles, consulte la “DSC0 ssss...
  • Página 94: Solución De Problemas Solución De Problemas

    /CHG p Instale correctamente la batería (página 11). • La batería no está instalada correctamente. p Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de parpadea. • La batería no funciona correctamente. servicio técnico local autorizado por Sony.
  • Página 95 Síntoma Causa Solución El indicador de batería • Ha utilizado la cámara durante un largo tiempo — restante es incorrecto, o en un lugar muy cálido o muy frío. p Reemplace la batería con una nueva. se visualiza el indicador •...
  • Página 96: Toma De Imágenes Fijas/Películas

    Toma de imágenes fijas/películas Síntoma Causa Solución El motivo no aparece en la p Póngalo en la posición LCD (página 22). • El conmutador FINDER/LCD está puesto en pantalla. FINDER. El motivo no se ve en la p Póngalo en otros modos (páginas 20 y 76). •...
  • Página 97 Síntoma Causa Solución La cámara no puede p Inserte un • No se ha insertado un “ Memory Stick ” “ Memory Stick ” (página 18). grabar imágenes. • La capacidad del “Memory Stick” es p Borre las imágenes guardadas en el “Memory Stick” (páginas insuficiente.
  • Página 98 Síntoma Causa Solución El flash incorporado o el p Póngalo en otros modos. • El dial de modo está puesto en , SET UP, o flash externo opcional (MPEG MOVIE o MULTI BURST). (HVL-F1000) no funciona. p Ponga el flash en automático (sin indicador) o •...
  • Página 99: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Síntoma Causa Solución La cámara no puede p Póngalo en • El dial de modo no está puesto en (página 33). reproducir imágenes. • La cámara no podrá reproducir archivos de — imágenes copiados en el disco duro del ordenador si el nombre del archivo ha sido cambiado o si la imagen ha sido modificada.
  • Página 100: Ordenadores

    Siga el procedimiento de copiado designado para su sistema • No está utilizando el procedimiento de copiado correcto para su sistema operativo. operativo (páginas 87, 88 y 93). p Si está utilizando el software de aplicación “PIXELA — ImageMixer for Sony”, haga clic en HELP.
  • Página 101 No es posible reproducir p Si está utilizando el software de aplicación “PIXELA — la imagen en un ImageMixer for Sony”, haga clic en HELP. p Consulte al fabricante del software o del ordenador. ordenador. — La imagen y el sonido se •...
  • Página 102 Otros Síntoma Causa Solución La cámara no funciona. p Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 11). • No está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. p Cargue la batería (página 11). • El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador E.) p Conéctelo firmemente a la toma DC IN de su cámara y al •...
  • Página 103: Advertencias Y Mensajes

    Advertencias y mensajes En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes. Mensaje Significado/Acción correctiva NO MEMORY STICK • Inserte un “Memory Stick” (página 18). SYSTEM ERROR • Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla (página 15). MEMORY STICK ERROR • El “Memory Stick” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 116). •...
  • Página 104 Mensaje Significado/Acción correctiva INVALID OPERATION • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era la cámara. • El nivel de la batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 11). Dependiendo de las condiciones de uso o del tipo de batería, el indicador podrá...
  • Página 105: Visualización De Autodiagnóstico

    Sony o con el C:32:ss centro de servicio técnico local autorizado por Sony y facilíteles el código de 5 dígitos. Ejemplo: E:61:10 Visualización de autodiagnóstico...
  • Página 106: Información Adicional

    Información adicional E-mail (Unidades: imágenes) Número de imágenes 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que se pueden 2560×1920 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705) guardar o tiempo de 2560 (3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95)
  • Página 107 Clip Motion (Unidades: imágenes) 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G NORMAL 1 190 2 420 4 940 MOBILE 1 971 3 951 3 571 7 261 14 821 NORMAL: Cuando se toman diez fotogramas MOBILE: Cuando se toman dos fotogramas Películas MPEG (Unidades: segundos) 16MB...
  • Página 108: Elementos Del Menú

    Elementos del menú Los elementos de menú que podrán modificarse variarán dependiendo de la posición del dial de modo. La pantalla muestra solamente los elementos que usted puede operar en cada modo específico. Los ajustes de fábrica se indican con x. Cuando el dial de modo está...
  • Página 109 Cuando el dial de modo esté puesto en , S, A, M, o SCN Opción Ajuste Descripción Ajusta el modo de selección de escena (página 29). (Este ajuste solamente puede hacerse en el modo SCN.) 800 / 400 / 200 / 100 / xAUTO Esto selecciona la sensibilidad ISO.
  • Página 110 Cuando el dial de modo está puesto en (cuando [MOVING IMAGE] está puesto en [MPEG MOVIE] en los ajustes de SET UP) Opción Ajuste Descripción (IMAGE SIZE) 320(HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona el tamaño de imagen MPEG cuando se toman películas (página 76). PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART / Establece los efectos de imagen especiales (página 63).
  • Página 111 Opción Ajuste Descripción (SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Ajusta la nitidez de la imagen. Aparece el indicador (excepto cuando el ajuste es 0). Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Descripción FOLDER OK / CANCEL Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir (página 67).
  • Página 112: Elementos De Set Up

    Elementos de SET UP Ponga el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican con x. 1 [CAMERA 1] Opción Ajuste Descripción xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MOVING IMAGE Selecciona el modo de toma para una película (páginas 57, 59 y 76). MULTI BURST DATE/TIME xOFF...
  • Página 113 2 [CAMERA 2] Opción Ajuste Descripción EXPANDED FOCUS xON / OFF Cuando enfoque manualmente, la imagen se ampliará a 2× (página 48). BRACKET STEP ±1.0EV / x±0.7EV / ±0.3EV Fija el valor de la compensación de exposición cuando se graban tres imágenes con cada valor de exposición cambiado (página 53).
  • Página 114 [SETUP 1] Opción Ajuste Descripción LCD BRIGHTNESS BRIGHT / Selecciona la claridad de la pantalla LCD. Esto no tiene efecto en las imágenes grabadas. xNORMAL / DARK LCD BACKLIGHT BRIGHT / Selecciona la claridad de la luz de fondo de la pantalla LCD. Al seleccionar [BRIGHT] la pantalla NORMAL se vuelve más clara y fácil de ver cuando se está...
  • Página 115: Precauciones

    Nota sobre la temperatura de Si se produce condensación de Precauciones humedad operación Apague la cámara y espere una hora Su cámara está diseñada para ser utilizada aproximadamente hasta que la humedad se Limpieza entre las temperaturas de 0° C y 40° C, No se evapore.
  • Página 116: Acerca Del "Memory Stick

    • “El funcionamiento de los “Memory Stick” Acerca del “Memory formateados con un ordenador no está Conector garantizado con esta cámara. Stick” Grabación/ El “Memory Stick” es un nuevo medio de Tipo de “Memory reproducción Stick” con esta grabación en circuitos integrados compacto, Conmutador cámara portátil y versátil con una capacidad para...
  • Página 117: Acerca De La Batería "Infolithium

    • No utilice ni guarde el “Memory Stick” en las Utilización eficiente de la batería Acerca de la batería siguientes condiciones: • El rendimiento de la batería disminuye en – Lugares de alta temperatura tales como en el “InfoLITHIUM” ambientes de bajas temperaturas. Por interior caliente de un automóvil aparcado a consiguiente, el tiempo que la batería la luz solar directa...
  • Página 118: Especificaciones

    restablecerá si se utiliza la batería a altas Flash Distancia recomendada (ISO puesto Especificaciones en Auto): 0,3 m a 4,5 m temperaturas durante largo tiempo o si se Visor Visor eléctrico (color) deja completamente cargada, o si se utiliza con frecuencia. Sistema Conectores de entrada/salida Dispositivo de imagen...
  • Página 119: Adaptador De Alimentación De Ca

    Peso Accesorios Approx. 696 g (incluyendo la batería NP-FM50, “Memory Stick”, correa • Adaptador de alimentación de ca AC-L10A/ de bandolera, y la tapa del objetivo) L10B Micrófono incorporado • Cable de alimentación Micrófono de electreto • Cable USB Altavoz incorporado •...
  • Página 120: Visor/Pantalla Lcd

    K Indicador de aviso de poca Visor/pantalla LCD batería (12) L Visor del rango de AF (46) M Cruz filial de la medición de foco Cuando se toman imágenes fijas (51) N Indicador de tamaño de imagen (19) O Indicador de calidad de imagen (31) P Indicador de carpeta de 2560...
  • Página 121 Cuando se toman películas STBY 00:00:25 [00:02:14] SOLARIZE IMAGE SIZE A Indicador de modo de grabación J Indicador de tamaño de imagen (76) (76) B Indicador AE LOCK (52) K Indicador de tiempo de C Indicador de batería restante grabación [tiempo máximo de grabación]/Visualización de (12) autodiagnóstico (105)
  • Página 122 Durante la reproducción de Durante la reproducción de imágenes fijas imágenes en movimiento 2560 11/12 00:00:12 +2.0EV x1.3 F5.6 FOLDER DELETE PROTECT DPOF BACK/NEXT VOLUME A Indicador de modo de grabación L Indicador de tamaño de imagen (57-62) (77) B Indicador de protección (71)/ M Indicador de modo de grabación Indicador de marca de impresión (77)
  • Página 123: Índice Alfabético

    Botón RESET .......... 94, 105 Eliminación de imágenes ......37, 78 Índice alfabético Brillo Enfoque imagen ..........49, 53 bloqueo del enfoque automático ....47 Pantalla LCD ..........114 enfoque automático de múltiples puntos ..46 Visor EVF ..........114 enfoque manual ...........
  • Página 124 Instalación Modo de toma Controlador USB ........83 Clip Motion ..........57 Pantalla LCD ..........114 Image Transfer ..........84 Correo electrónico ........61 Para ver imágenes en una pantalla ....33 ImageMixer ..........85 modo de ajuste automático ......20 Película ISO ..............
  • Página 125 visualización de imágenes en su ordenador ..........89 TIFF ..............60 visualización de imágenes en una Toma de imágenes fijas pantalla ........... 33 ajuste de EV ..........49 zoom de reproducción ........ 68 Balance del blanco ........54 Visualización de imágenes en su ordenador ..89 efecto de imagen ..........63 Visualización de imágenes en una modo de medición ........51...
  • Página 126 Português Aviso para os clientes na Europa AVISO Este produto foi testado e cumpre todas as regulações das directivas EMC respeitantes aos Para evitar incêndios ou choque cabos de ligação inferiores a 3 metros. eléctrico não exponha o aparelho à chuva nem à...
  • Página 127: Antes De Utilizar A Sua Câmara

    Antes de utilizar a sua câmara Gravação experimental Não abane nem bata na câmara Recomendações sobre cópia de segurança Antes de gravar um acontecimento importante, Além de mau funcionamento e da faça uma gravação experimental para se certificar impossibilidade de gravar imagens, pode estragar Para evitar o risco potencial de perda de dados, de que a câmara está...
  • Página 128: Marcas Comerciais

    Sony Corporation. desenvolvido conjuntamente por Carl Zeiss na • “Memory Stick PRO” e Alemanha e a Sony Corporation e oferecem a são marcas comerciais da Sony Corporation. mesma qualidade que as outras lentes Carl • “MagicGate” e são marcas...
  • Página 129 Conteúdo Antes de utilizar a sua câmara....3 Utilização do temporizador Filmagem avançada de Identificação das partes ......8 automático ........25 imagem fixa Selecção de um modo do flash ... 26 Preparativos Inserção da data e da hora numa Filmagem com regulações manuais ..44 imagem fixa........
  • Página 130 Apreciar imagens no seu Utilização do flash — Slide show (Reprodução de computador Sony HVL-F1000 ......63 imagens em ordem)......68 Utilização de um flash exterior existente Rotação de imagens fixas ....... 69 Cópia de imagens para o seu computador no mercado ........
  • Página 131 Informações adicionais Número de imagens que podem ser guardadas ou tempo de filmagem ........104 Itens do menu ........106 Itens SET UP.........110 Precauções..........113 Sobre “Memory Stick”......114 Sobre a bateria “InfoLITHIUM”...115 Especificações ........116 Mira/ecrã LCD ........118 Índice.............121...
  • Página 132: Identificação Das Partes

    Identificação das partes : Para filmar filmes, imagens de movimento Clip ou imagens no modo Multi Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação. Burst : Para ver ou editar imagens B Botão (exposição) (49) C Marcador rápido (43) D Botão do obturador (20) E Anel do foco manual/zoom (23, 48)
  • Página 133: K Tomada Acc (Acessória) L Microfone Incorporado

    A Botão MENU (19) N Interruptor POWER (15) • A saída audio é mono. B Botão O Alavanca de ejecção da bateria • Não toque no microfone durante a (índice) (34) C Botão DISPLAY (22) (12) gravação. P Tampa da bateria/“Memory D Marcador de focagem da mira •...
  • Página 134 A Tomada (USB) (84) B Gancho para a correia a tiracolo C Receptáculo para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso com comprimento inferior a 5,5 mm. Não será capaz de prender firmemente a câmara a tripé com parafusos mais compridos e poderá...
  • Página 135: Preparativos

    Preparativos Carregamento da bateria Alavanca de ejecção da bateria Tampa da tomada Ficha CC Marca b Adaptador de corrente CA , Abra a tampa da bateria/ , Coloque a bateria e em seguida , Abra a tampa da tomada e ligue “Memory Stick”.
  • Página 136: Para Retirar A Bateria

    Para retirar a bateria Indicação de bateria restante 2 À tomada de parede A indicação de bateria restante no ecrã indica o Alavanca de ejecção da bateria tempo restante de filmagem ou visualização. Cabo de alimentação 60min 2560 Adaptador de corrente CA •...
  • Página 137: Filmagens De Imagens Fixas

    Número de imagens e duração • A indicação da bateria restante diminuirá nas Ver imagens fixas* seguintes condições: da bateria que podem ser NP-FM50 (fornecida) – A temperatura ambiente é baixa gravadas/visualizadas – É utilizado o flash Tamanho de Nº de Duração da –...
  • Página 138: Utilização De Uma Fonte De Alimentação Externa

    • Para utilizar alimentação de automóvel, utilize parede. o Adaptador de Bateria de Automóvel Sony • Retire a bateria quando utilizar uma fonte de (não fornecido). alimentação externa. • Se colocar ou retirar a ficha CC enquanto estiver a utilizar a bateria, a alimentação pode...
  • Página 139: Ligar/Desligar A Câmara

    Ligar/desligar a câmara Como utilizar o botão de controlo Função de desligar Lâmpada automaticamente POWER Se não funcionar com a câmara durante AUTO cerca de três minutos durante a filmagem ou MODE a visualização ou quando executa SET UP, a câmara desliga-se automaticamente para evitar desgaste da bateria.
  • Página 140: Acerto Da Data E Da Hora

    Acerto da data e da hora Marcador de modo CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Interruptor POWER , Coloque o marcador de modo , Deslize o interruptor POWER , Seleccione o formato desejado na direcção da seta para ligar a da afixação da data com v/V alimentação.
  • Página 141 CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2003 / 2002 / 2003 / CANCEL CANCEL CANCEL , Seleccione o item de ano, mês, , Coloque o valor numérico com , Seleccione [OK] com B no dia, hora ou minuto que deseja v/V no botão de controlo e em botão de controlo e em...
  • Página 142: Filmagem De Imagens Fixas

    Filmagem de imagens fixas Colocar e retirar um “Memory Stick” Marca b Lâmpada de acesso , Abra a tampa da bateria/ , Coloque o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/ “Memory Stick”. “Memory Stick”. Coloque um “Memory Stick” até ao mais fundo possível com a marca b virada como Deslize a tampa na direcção da seta.
  • Página 143: Regulação Do Tamanho Da Imagem Fixa

    Regulação do tamanho da imagem fixa 2560 2560×1920 2560 (3 : 2) 2048×1536 1280×960 640 × 480 2560 IMAGE SIZE MODE 2560×1920 2560 (3 : 2) 2560×1920 2048×1536 MENU 2560 (3 : 2) 1280×960 2048×1536 640 × 480 1280×960 640 × 480 MODE IMAGE SIZE MODE...
  • Página 144: Filmagem Básica De Imagens Fixas (Utilizando O Modo De Ajustamento Automático)

    Filmagem básica de imagens fixas (utilizando o modo de ajustamento automático) Marcador 60min de modo 0 E V F 5. 6 Pisca em verde t Acende-se , Coloque o marcador de modo , Agarre na câmara firmemente , Mantenha pressionado o botão e ligue a alimentação.
  • Página 145: Foco Automático

    Verificação da última imagem que filmou — Verificação rápida Foco Automático 60min 60min Quando tenta filmar um motivo que é difícil REVIEW de focar, o indicador de bloqueio AE/AF muda para piscar lentamente. A função de Foco Automático pode ter dificuldade em funcionar nas seguintes 101-0008 2003 7 4...
  • Página 146: Filmagem De Imagens Com A Mira

    Filmagem de imagens com a Indicadores no ecrã durante mira a filmagem Indicadores em 60min Marcador DISPLAY de focagem da mira Interruptor FINDER/ Histograma ligado (Um histograma da imagem é afixado no canto inferior esquerdo do ecrã (página 50).) Com o interruptor FINDER/LCD pode De cada vez que pressiona DISPLAY, a 60min escolher filmar utilizando a mira ou o ecrã...
  • Página 147: Utilização Da Função De Zoom

    Utilização da função de zoom Zoom digital T (telefoto) W (grande angular) Quando o zoom excede 5× a imagem é 60min 60min aumentada por processamento digital. A magnificação máxima do zoom digital é de 10×. O zoom digital faz com que a qualidade de imagem deteriore por isso Anel do foco quando não necessita do zoom digital...
  • Página 148: Alterar A Orientação Das Lentes

    Alterar a orientação das Filmagem de imagens próximas — Macro lentes 60min Objectiva , Coloque o marcador de modo O modo de gravação em macro é utilizado Pode regular o ângulo rodando a objectiva quando aproxima com zoom um motivo , e em seguida pressione para cima até...
  • Página 149: Utilização Do Temporizador Automático

    Utilização do temporizador automático 60min 60min 60min F 5 . 6 , Centre o motivo no quadro e , Rode o marcador de modo , Centre o motivo no quadro e filme a imagem. para , e pressione V ( ) no pressione o botão do botão de controlo.
  • Página 150: Selecção De Um Modo Do Flash

    Selecção de um modo do flash • Se o menu estiver afixado no momento, Para reduzir o fenómeno dos 60min pressione primeiro MENU para que o menu olhos vermelhos quando filma desapareça. motivos vivos • Também pode executar esta operação quando o marcador de modo está...
  • Página 151 Gravação de imagens com o Acerca do holograma AF • Se a luz do holograma AF não atingir suficientemente o motivo ou o motivo não tiver holograma AF “Holograma AF (Foco Automático)” é um contraste, não obterá foco. (Recomenda-se uma sistema óptico AF que aplica hologramas O holograma AF emite luz para focar mais distância até...
  • Página 152: Inserção Da Data E Da Hora Numa Imagem Fixa

    Inserção da data e da hora numa imagem fixa CAMERA 1 CAMERA 1 CAMERA 1 MOVING IMAGE : MPEG MOVIE MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DATE DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION :...
  • Página 153: Filmagen De Acordo Com As Condições Da Cena - Selecção Da Cena

    Filmagen de acordo com as condições da cena — Selecção da cena Modo Crepúsculo Modo de retrato no crepúsculo Modo Paisagem Modo de retrato Modo de retrato no Modo de retrato Quando filma cenas nocturnas, pessoas à noite paisagens ou retratos utilize os modos crepúsculo Conveniente para filmar retratos.
  • Página 154 MODE MODE MENU , Coloque o marcador de modo , Seleccione [SCN] com b no , Seleccione o modo desejado em SCN e em seguida botão de controlo. com v/V no botão de controlo. pressione MENU. O modo está ajustado. Quando a regulação terminar, pressione O menu aparece.
  • Página 155: Regulação Da Qualidade Da Imagem Fixa

    Regulação da qualidade da imagem fixa FINE AUTO MODE FINE MENU STANDARD P.QUALITY MODE , Coloque o marcador de modo , Seleccione (P.QUALITY) e ligue a alimentação e com b/B no botão de controlo em seguida pressione MENU. e em seguida seleccione a qualidade de imagem desejada O menu aparece.
  • Página 156: Tamanho De Imagem E Qualidade

    Tamanho de imagem e qualidade O número de imagens** que podem ser guardadas num “Memory Pode escolher tamanho de imagem (número de pixeis) e qualidade de imagem (razão de Stick” compressão) baseado no tipo de imagens que O número de imagens que podem ser guardadas no modo FINE (STANDARD) são indicadas deseja filmar.
  • Página 157: Ver Imagens Fixas

    Ver imagens fixas Ver imagens no ecrã da sua câmara Ver imagens simples 60min Ecrã simples (imagem Ecrã de índice (nove Ecrã de índice (três simples) imagens) imagens) 60min APERTURE VALUE : F5.6 101-0009 2003 7 4 10:30 SHUTTER SPEED : 1/30 BACK/NEXT VOLUME...
  • Página 158 Ver um ecrã de índice (nove ou três imagens) 60min APERTURE VALUE : F5.6 SHUTTER SPEED : 1/30 EXPOSURE VALUE : ISO : 101-0003 2003 7 4 10:30 101-0003 2003 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY MOVE SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME , Seleccione a imagem fixa...
  • Página 159: Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Ver imagens num ecrã de TV 60min Cabo de 101-0009 2003 7 4 10:30 ligação A/V BACK/NEXT VOLUME (fornecido) Interruptor TV/Video Tomada A/V OUT (MONO) , Ligue o cabo de ligação A/V à , Ligue a TV e coloque o , Coloque o marcador de modo tomada A/V OUT (MONO) da interruptor TV/Video em...
  • Página 160 Ver imagens num ecrã de TV Sistema PAL-M Se desejar ver imagens num ecrã de TV, Brasil necessita de uma TV com uma tomada de entrada video e um cabo de ligação A/V Sistema PAL-N (fornecido). Argentina, Paraguai, Uruguai O sistema de cor da TV deve corresponder Sistema SECAM ao da sua câmara digital de imagem fixa.
  • Página 161: Apagamento De Imagens Fixas

    Apagamento de imagens fixas Apagamento de imagens 60min 60min 60min MENU DELETE 101-0009 2003 7 4 10:30 FOLDER DELETE PROTECT DPOF EXIT BACK/NEXT VOLUME , Coloque o marcador de modo , Pressione MENU e seleccione , Seleccione [OK] com v no e ligue a câmara.
  • Página 162: Apagamento De Imagens No Modo De Índice (Nove Imagens)

    Apagamento de imagens no modo de índice (nove imagens) MENU FOLDER DELETE PROTECT DPOF • DELETE CANCEL SELECT ALL IN FOLDER TO NEXT SELECT MOVE MENU , Enquanto um ecrã de índice , Seleccione [SELECT] com b/B , Seleccione uma imagem que (nove imagens) (página 34) no botão de controlo e em deseja apagar com v/V/b/B no...
  • Página 163 Apagamento de imagens no modo de índice (três imagens) APERTURE VALUE : F5.6 DPOF SHUTTER SPEED : 1/30 PROTECT MENU EXPOSURE VALUE : DELETE ISO : FOLDER 101-0002 2003 7 4 10:30 101-0002 2003 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY BACK/NEXT DELETE EXIT...
  • Página 164: Formatação De Um "Memory Stick

    Formatação de um “Memory Stick” MEMORY STICK TOOL FORMAT : CREATE REC. FOLDER : CANCEL DELETE CHANGE REC. FOLDER : CANCEL 101-0002 2003 7 4 10:30 • BACK/NEXT , Seleccione [OK] com v no , Coloque na câmara o “Memory , Seleccione (MEMORY STICK botão de controlo em seguida...
  • Página 165 FORMAT ALL DATA WILL BE ERASED READY? CANCEL , Seleccione [OK] com v no botão de controlo e em seguida pressione z. A mensagem “FORMATTING” aparece. Quando esta mensagem desaparece a formatação está terminada.
  • Página 166: Antes De Operações Avançadas

    Antes de operações avançadas Mudança dos ajustes do Mudança dos itens no ecrã Como regular e menu SET UP funcionar com a sua a Pressione MENU. a Coloque o marcador de modo câmara em SET UP. O menu aparece. O ecrã SET UP aparece. A utilização dos menus e dos itens do ecrã...
  • Página 167: Como Utilizar O Marcador Rápido

    a Coloque o marcador de modo c Pressione o marcador rápido. Como utilizar o marcador rápido , S, A, M, SCN ou O valor torna-se amarelo. Os valores reguláveis aparecem no 60min O marcador rápido é utilizado para mudar lado direito do ecrã. os valores ajustados quando filma com os F5.6 60min...
  • Página 168: Filmagem Avançada De Imagem Fixa

    Filmagem avançada de imagem fixa Modo prioridade da Modo para regular Filmagem com velocidade do obturador manualmente tanto a regulações manuais velocidade do obturador como Esta função permite-lhe filmar um motivo a os valores de abertura para atingir a condição de filmagem movimentar-se a alta velocidade com o Marcador de modo: S/A/M desejada.
  • Página 169: Obturador Lento Nr

    Modo prioridade de abertura Modo de exposição manual Obturador lento NR Esta função permite-lhe mudar a Pode regular manualmente a velocidade do O obturador lento NR retira ruído de profundidade do foco para focar tanto o obturador e o valor da abertura para atingir imagens gravadas, para obter imagens motivo como o fundo ou filmar um motivo as condições de filmagens desejadas de...
  • Página 170: Escolha De Um Método De Foco

    a Coloque o marcador de modo Multiponto AF Escolha de um , S, A, M, SCN ou Quando utiliza Multiponto AF, a câmara método de foco calcula a distância em três locais, à b Coloque o interruptor FOCUS esquerda, à direita e no centro da imagem, em AUTO/ZOOM.
  • Página 171: Filmagem Com Bloqueio Af

    a Coloque o marcador de modo • Quando utiliza o zoom digital ou o holograma Filmagem com bloqueio AF AF, AF funciona com prioridade nos motivos , S, A, M, SCN ou Quando é difícil focar porque o motivo não no centro ou próximo do centro do quadro.
  • Página 172: Focar Manualmente

    d Volte para a imagem O indicador do modo do foco é Focar manualmente afixado. completamente composta e Se [ EXPANDED FOCUS nos ajustes pressione o botão do Marcador de modo: /S/A/M/ SET UP estiver colocado em [ON], a obturador completamente para SCN/ 2×* imagem é...
  • Página 173: Regulação Da Exposição

    a Coloque o marcador de modo Técnicas de filmagem Regulação da , S, A, SCN ou Normalmente, a câmara regula exposição automaticamente a exposição. Se a imagem b Pressione for muito escura ou muito clara como — Regulação EV indicado abaixo, recomendamos que regule c Seleccione o valor da manualmente a exposição.
  • Página 174: Afixar Um Histograma

    Afixar um histograma • aparece nos seguintes casos: – Quando grava na gama de zoom digital 60min Um histograma é um gráfico que indica o – Durante gravação ou reprodução no tamanho [2560 (3:2)] brilho dos pixeis contidos numa imagem. O –...
  • Página 175: Modo Do Medidor

    Medidor do holofote ( Modo do medidor Obturador A luz só é medida na região específica onde Marcador de modo o motivo está localizado. Isto permite-lhe Marcador de modo: /S/A/M/ regular a exposição ao motivo mesmo que o SCN/ motivo tenha contraluz ou haja grande Esta função permite que seleccione o modo contraste entre o motivo e o fundo.
  • Página 176: Filmagem Com A Exposição Fixa

    d Pressione o botão do Obturador Filmagem com a obturador completamente para Marcador de modo exposição fixa baixo. — AE LOCK Para libertar AE LOCK Marcador de modo: /S/A/SCN/ Execute um dos seguintes: • Pressione AE LOCK outra vez depois do passo 2.
  • Página 177: Filmagem De Três Imagens Com A Exposição Alterada

    c Seleccione o valor do passo Filmagem de três do enquadramento desejado imagens com a com v/V e em seguida exposição alterada pressione z. ±1.0EV: Muda o valor de exposição — Suporte do enquadramento por mais ou menos 1,0EV. ±0.7EV: Muda o valor de exposição Marcador de modo: /S/A/M/ por mais ou menos 0,7EV.
  • Página 178: Regulação Dos Tons Das Cores

    Para voltar para o modo normal (Nebuloso) Regulação dos tons Filmar com o céu nebuloso Seleccione [NORMAL] no passo 6. das cores (Fluorescente) • Não pode utilizar o flash neste modo. Filmar sob luzes fluorescentes • Durante a filmagem neste modo as imagens não —...
  • Página 179: Filmar No Escuro

    Para filmar no modo de • Quando selecciona o modo de equilíbrio de Filmar no escuro branco a um toque o ecrã torna-se equilíbrio do branco a um toque momentaneamente azul. 1 Enquadre um objecto branco tal como • Não pode regular o equilíbrio do branco Marcador de modo: uma folha de papel a encher o ecrã, nas quando utiliza as funções de Filmagem...
  • Página 180: Filmagem Nocturna

    Filmagem Nocturna • Quando utiliza a função de Filmagem Quadro Nocturno Nocturna, não pode utilizar as seguintes A função de Filmagem Nocturna permite- A função de Quadro Nocturno permite que funções: – Equilíbrio do branco lhe filmar motivos em locais escuros, tal verifique um motivo mesmo à...
  • Página 181: Filmagem De Múltiplos Quadros

    d Pressione o botão do Antes da operação Filmagem de obturador completamente para Coloque [MOVING IMAGE] em [CLIP múltiplos quadros MOTION] nos ajustes SET UP (páginas 42 baixo. e 110). Escuta o obturador, o flash dispara e a — Movimento Clip imagem é...
  • Página 182: Filmagem No Modo Multi Burst - Multi Burst

    d Filme a imagem para o Para apagar algumas ou todas Filmagem no modo as imagens de quadro quando primeiro quadro. Multi Burst executa uma gravação de 60min 1/10 movimento Clip — Multi Burst 1 Pressione b (7) no passo 4 ou 5. MAKING “CLIP MOTION”...
  • Página 183: Para Apagar Imagens Gravadas

    a Coloque o marcador de modo Para apagar imagens gravadas Filmagem de três Quando utiliza este modo, não pode apagar imagens só as imagens seleccionadas dentro da b Pressione MENU. sequência Multi Burst. Quando apaga continuamente O menu aparece. imagens, todas as 16 imagens são apagadas ao mesmo tempo.
  • Página 184: Filmagem De Imagens Fixas No Modo Tiff

    a Coloque o marcador de modo c Seleccione [MODE] (REC Filmagem de imagens , S, A, M ou SCN. MODE) com b/B e em seguida fixas no modo TIFF seleccione [TIFF] com V. b Pressione MENU. d Filme a imagem. O menu aparece.
  • Página 185: Filmagem De Imagens Fixas Para E-Mail

    c Seleccione [MODE] (REC Filmagem de imagens Filmagem de imagens MODE) com b/B e em seguida fixas para e-mail fixas com ficheiros seleccione [E-MAIL] com v/V. audio d Filme a imagem. — E-mail Quando a indicação “RECORDING” — Voz Marcador de modo: /S/A/M/ desaparece pode filmar a imagem Marcador de modo:...
  • Página 186: Adição De Efeitos Especiais

    d Filme a imagem. Adição de efeitos Quando a indicação “RECORDING” Marcador de modo especiais desaparece pode filmar a imagem MENU seguinte. Se pressionar e libertar o botão — Efeito de imagem do obturador, o som é gravado Marcador de modo: /S/A/M/ durante cinco segundos.
  • Página 187: Utilização De Um Flash Exterior

    Tomada instruções de operação fornecidas com O flash incorporado não dispara. o seu flash. • Quando utiliza um flash exterior Sony opcional e Coloque o marcador de modo coloque [HOT SHOE] em [OFF] nos ajustes em M ou A. SET UP.
  • Página 188: Selecção De Uma Pasta

    • Coloque o valor de abertura mais apropriado, Criação de uma nova pasta Selecção de uma de acordo com o número de guia do flash a Coloque o marcador de modo utilizado e da distância ao motivo. pasta • O número do guia do flash varia de acordo com em SET UP.
  • Página 189: Mudança Da Pasta De Gravação

    Para cancelar a criação de Mudança da pasta de Para cancelar a mudança da pasta gravação pasta de gravação Seleccione [CANCEL] nos passos 3 ou Seleccione [CANCEL] nos passos 3 ou a Coloque o marcador de modo em SET UP. •...
  • Página 190: Visualização Avançada De

    Visualização avançada de imagem fixa d Afixe a pasta a ser reproduzida Selecção de uma Aumento de uma com b/B. pasta de reprodução porção de uma 3 / 3 SELECT FOLDER imagem fixa Marcador de modo: FOLDER NAME: 103MSDCF NO. OF FILES: CREATED: 2003 7 Marcador de modo:...
  • Página 191: Aumento De Uma Imagem - Zoom De Reprodução

    e Regule o tamanho da imagem Aumento de uma imagem Gravação de uma imagem — Zoom de reprodução aumentada — Corte com o botão ZOOM W/T. a Coloque o marcador de modo a Pressione MENU depois do zoom de reprodução. x2.0 b Afixe a imagem a ser b Seleccione [TRIMMING] com B...
  • Página 192: Reprodução De Imagens Sucessivas

    c Seleccione [SLIDE] com b/B e Para cancelar o ajuste da Reprodução de reprodução de imagens em em seguida pressione z. imagens sucessivas ordem Seleccione os seguintes itens com v/ Seleccione [CANCEL] no passo 3. V/b/B. — Slide show (Reprodução de INTERVAL imagens em ordem) Para parar a reprodução de...
  • Página 193: Rotação De Imagens Fixas

    Para cancelar a rotação Rotação de imagens Marcador de modo Seleccione [CANCEL] no passo 4 e em MENU fixas seguida pressione z. Marcador de modo: • Não pode rodar imagens protegidas e imagens gravadas como filme (MPEG MOVIE), Pode rodar uma imagem gravada na movimento Clip, e imagens Multi Burst.
  • Página 194: Edição De Uma Imagem Fixa

    Edição de uma imagem fixa No modo de imagem simples No modo de índice (nove Protecção de imagens imagens) a Coloque o marcador de modo a Coloque o marcador de modo — Protecção e em seguida pressione Marcador de modo: b Afixe a imagem que deseja para afixar o ecrã...
  • Página 195: Seleccione [Protect] Com

    h Seleccione [OK] com B e em No modo de índice (três Para cancelar protecção ajustada anteriormente imagens) seguida pressione z. Seleccione a imagem a ser desprotegida e A indicação - muda para branco. As a Coloque o marcador de modo pressione z no passo 4.
  • Página 196: Mudança Do Tamanho Da Imagem - Mudança Do Tamanho

    c Pressione MENU. Mudança do tamanho Escolha de imagens O menu aparece. da imagem para imprimir d Seleccione [RESIZE] com b/B e em seguida pressione z. — Mudança do tamanho — Marca de impressão (DPOF) e Seleccione o tamanho Marcador de modo: Marcador de modo: desejado com v/V e em Pode mudar o tamanho de uma imagem...
  • Página 197: Para Desmarcar A Marca

    • Não pode marcar filmes (MPEG MOVIE) ou No modo de imagem simples No modo de índice (nove imagens de movimento Clip. imagens) a Coloque o marcador de modo • No modo E-mail a marca de impressão (DPOF) é marcada na imagem de tamanho normal que é a Coloque o marcador de modo gravada ao mesmo tempo.
  • Página 198 g Pressione MENU. No modo de índice (três Para desmarcar a marca Pressione z outra vez no passo 4. A imagens) O menu aparece. marca desaparece. h Seleccione [OK] com B e em a Coloque o marcador de modo seguida pressione z. e em seguida pressione A marca muda para branca.
  • Página 199: Apreciar Filmes

    Apreciar filmes c Seleccione (IMAGE SIZE) Filmagem de imagens próximas Filmagem de filmes (Macro) com b e em seguida Coloque o marcador de modo em seleccione o modo desejado Marcador de modo: execute o procedimento na página 24. com v/V. Pode filmar filmes utilizando a sua câmara.
  • Página 200: Ver Filmes No Ecrã

    a Coloque o marcador de modo Para avançar ou retroceder o Ver filmes no ecrã filme Pressione b/B durante a reprodução. b Seleccione a imagem em Marcador de modo: Para voltar para a reprodução normal movimento desejada com b/B. pressione z. Pode ver filmes no ecrã...
  • Página 201: Apagamento De Filmes

    No modo de imagem simples No modo de índice (nove Apagamento de filmes imagens) a Coloque o marcador de modo a Coloque o marcador de modo — Apagar e em seguida pressione Marcador de modo: b Afixe a imagem que deseja para afixar um ecrã...
  • Página 202: Para Apagar Todas As Imagens Na Pasta

    g Pressione MENU. No modo de índice (três Para cancelar o apagamento Seleccione [CANCEL] no passo 5 e em imagens) O menu aparece. seguida pressione h Seleccione [OK] com B e em a Coloque o marcador de modo seguida pressione z. e em seguida pressione Quando a mensagem “MEMORY duas vezes para afixar um...
  • Página 203: Edição De Filmes

    <Exemplo> Cortar um ficheiro numerado Cortar filmes Edição de filmes 101_0002 Marcador de modo 101_0001 101_0003 MENU Marcador de modo: Pode cortar filmes ou apagar porções desnecessárias de filmes. Este é o modo recomendado de utilização quando a 101_0002 1. Cortar a cena A. capacidade do “Memory Stick”...
  • Página 204: Apagamento De Porções Desnecessárias De Filmes

    e Decida um ponto de corte. • Os filmes cortados são gravados como os Apagamento de porções ficheiros mais recentes na pasta de gravação desnecessárias de filmes Pressione z no ponto de corte seleccionada. desejado. • Não pode cortar os seguintes ficheiros. a Corte uma porção –...
  • Página 205: Apreciar Imagens No Seu Computador

    USB. Ambiente recomendado para o (aproximadamente 1,5 vezes mais rápido do que o modelo convencional da Sony DSC-F707). Image Transfer computador Esta aplicação é utilizada para facilmente OS: Microsoft Windows 98, Windows Modo USB transferir imagens da câmara para um...
  • Página 206: Instalação Do Driver Usb

    c Clique em [Next]. Quando o Instalação do driver USB Instalação de “Image ecrã “Information” Transfer” • Quando utiliza Windows XP não necessita de (Informação) aparece, clique instalar o driver USB. • Pode utilizar o software “Image Transfer” para em [Next]. •...
  • Página 207 b Clique em [Next]. Quando o d Seleccione a pasta a ser f Clique em [Finish]. ecrã “Licence Agreement” instalada e em seguida clique (Acordo de Autorização) em [Next]. aparece, clique em [Yes]. Seleccione a pasta do programa e em seguida clique em [Next].
  • Página 208: Ligação Da Sua Câmara Ao Seu Computador

    USB fornecido à sua câmara. • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony” para copiar, ver e editar imagens. Para detalhes, veja os ficheiros de ajuda do software. • Se DirectX8.0a ou uma versão posterior não...
  • Página 209 “ImageMixer” arranca automaticamente e 1 Clique duas vezes em na bandeja das as imagens aparecem. tarefas. 2 Clique em (Sony DSC) e em seguida USB MODE clique em [Stop]. NORMAL 3 Confirme o equipamento no ecrã de a a a a confirmação e em seguida clique em...
  • Página 210 O conteúdo do “Memory Stick” • Para voltar para os ajustes normais, clique em colocado na sua câmara aparece. [Restore defaults]. [Sony MemoryStick] e em • Esta secção descreve um exemplo de cópia de seguida clique em imagens para a pasta “My Documents”.
  • Página 211 3 Confirme se há “ Sony DSC” ou As imagens guardadas no “Memory Scanner and Camera Wizard” “ Sony Handycam” com a marca Stick” são afixadas. (Terminação do Wizard do Scanner e da Câmara). c Clique na caixa de verificação 3 Se encontrar qualquer dos equipamentos das imagens que não deseja...
  • Página 212: Ver Imagens No Seu Computador

    • Quando utiliza Windows XP clique duas vezes em [Start] t [My Documents] nesta ordem. • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver e editar imagens no seu compuatador. Para detalhes, veja os ficheiros de ajuda do software.
  • Página 213 Pasta Nome do ficheiro Significado do ficheiro 101MSDCF DSC0ssss.JPG • Ficheiros de imagem fixa filmados em (até 999MSDCF) – Modo normal – Modo de Suporte do enquadramento (página 53) – Modo BURST 3 (página 59) – Modo Multi Burst (página 58) •...
  • Página 214: Copiar Imagens Para O Seu Computador - Para Utilizadores De Macintosh

    800 × 600 pontos ou mais passo 4. modo 32.000 cores ou mais Quando não existem nem um conector USB • Sony USB Driver nem uma ranhura para o “Memory Stick”, • Sony USB Shim • Se ligar dois ou mais equipamentos USB a um...
  • Página 215: Cópia De Imagens

    d Ver imagens no seu Para utilizadores de Mac OS X Retirar o cabo USB do seu computador Se o ecrã “There is no application available computador, o “Memory Stick” da to open the document sua câmara ou desligar a 1 Clique duas vezes no ícone do disco “DSC0ssss.JPE”.”...
  • Página 216: Resolução De Problemas Resolução De Problemas

    /CHG pisca. p Coloque a bateria correctamente (página 11). • A bateria não está colocada correctamente. p Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de • A bateria funcionou mal. assistência Sony local autorizado. p Ligue correctamente o adaptador de corrente CA (página 12).
  • Página 217 Sintoma Causa Solução O indicador de bateria • Utilizou a câmara durante um longo período de — restante está incorrecto tempo num local extremamente frio ou quente. p Substitua a bateria por uma nova. ou o indicador de bateria • A bateria está exausta (página 115). restante suficiente é...
  • Página 218: Filmagem De Imagens Fixas/Filmes

    Filmagem de imagens fixas/filmes Sintoma Causa Solução O motivo não aparece no p Coloque-o em LCD (página 22). • O interruptor FINDER/LCD está colocado em ecrã. FINDER. O motivo não é visível no p Coloque-o em outros modos (páginas 20 e 75). •...
  • Página 219 Sintoma Causa Solução A câmara não grava p Coloque um • Não foi colocado um “Memory Stick”. “Memory Stick” (página 18). imagens. • A capacidade do “Memory Stick” é insuficiente. p Apague as imagens guardadas no “Memory Stick” (páginas 37 e 77), ou formate-o (página 40).
  • Página 220 Sintoma Causa Solução O flash incorporado ou o p Coloque-o em outros modos. • O marcador de modo está colocado em , SET flash exterior opcional UP, ou (MPEG MOVIE ou MULTI (HVL-F1000) não BURST). funciona. p Coloque o flash em auto (sem indicador) ou •...
  • Página 221: Visualização Das Imagens

    Visualização das imagens Sintoma Causa Solução A sua câmara não p Coloque-o em • O marcador de modo não está colocado em (página 33). reproduz imagens. • A sua câmara não pode reproduzir ficheiros de — imagens copiados para o disco rígido do seu computador se o nome do ficheiro foi alterado ou as imagens modificadas.
  • Página 222: Computadores

    Execute o procedimento de cópia designado para o seu OS • Não está a utilizar o procedimento de cópia correcto para o seu OS. (páginas 85, 86 e 91). — p Se estiver a utilizar o software de aplicação “PIXELA ImageMixer for Sony” clique em HELP.
  • Página 223 Não consegue reproduzir p Se estiver a utilizar o software de aplicação “PIXELA — a imagem num ImageMixer for Sony” clique em HELP. p Consulte o fabricante do computador ou do software. computador. — A imagem e o som são •...
  • Página 224 Outros Sintoma Causa Solução A sua câmara não p Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (página 11). • Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. funciona. p Carregue a bateria (página 11). • O nível da bateria é baixo. (A indicação E aparece.) p Ligue-o firmemente à...
  • Página 225: Avisos E Mensagens

    Avisos e mensagens As seguintes mensagens podem apareceer no ecrã. Mensagem Significado/Acção correctiva NO MEMORY STICK • Coloque um “Memory Stick” (página 18). SYSTEM ERROR • Desligue a alimentação e ligue-a outra vez (página 15). MEMORY STICK ERROR • O “Memory Stick” colocado não pode ser utilizado com a sua câmara (página 114). •...
  • Página 226 Mensagem Significado/Acção correctiva • O nível da bateria é baixo ou zero. Carregue a bateria (página 11). Dependendo das condições de utilização ou do tipo de bateria, a indicação pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de tempo de bateria restante. CAN NOT DIVIDE •...
  • Página 227: Função De Auto Diagnóstico

    Se for incapaz de resolver o problema mesmo depois de ter tentado as acções correctivas várias vezes, contacte o concessionário Sony ou um serviço de assistência autorizado local da Sony e informe-os do código de 5 dígitos.
  • Página 228: Informações Adicionais

    Informações adicionais E-mail (Unidades: imagens) Número de imagens 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G que podem ser 2560×1920 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95) 91 (170) 186 (345) 380 (705) guardadas ou tempo 2560 (3:2) 6 (11) 12 (23) 25 (47) 51 (95)
  • Página 229 Movimento Clip (Unidades: imagens) 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G NORMAL 1190 2420 4940 MOBILE 1971 3951 3571 7261 14821 NORMAL: Quando filma dez quadros MOBILE: Quando filma dois quadros Filmes MPEG (Unidades: segundos) 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G 320 (HQX) 1304 2663...
  • Página 230: Itens Do Menu

    Itens do menu Itens do menu que podem ser modificados diferem dependendo da posição do marcador de modo. O ecrã só mostra os itens com que pode funcionar em cada modo específico. Os ajustes de fábrica são indicados com x. Quando o marcador de modo está...
  • Página 231: Quando O Marcador De Modo Está Colocado Em

    Quando o marcador de modo está colocado em , S, A, M, ou SCN Item Ajuste Descrição Regula o modo de selecção de cena (página 29). (Este ajuste só pode ser feito no modo SCN.) 800 / 400 / 200 / 100 / xAUTO Isto selecciona a sensibilidade ISO.
  • Página 232 Quando o marcador de modo está colocado em (quando [MOVING IMAGE] está regulado em [MPEG MOVIE] nos ajustes SET UP) Item Ajuste Descrição (IMAGE SIZE) 320(HQX) / 320×240 / x160×112 Selecciona o tamanho de imagem MPEG quando filma filmes (página 75). PFX (P.EFFECT) SOLARIZE / SEPIA / NEG.ART / Regula os efeitos especiais de imagem (página 62).
  • Página 233 Item Ajuste Descrição (SHARPNESS) +2 / +1 / x0 / –1 / –2 Regula a nitidez da imagem. A indicação aparece (excepto quando está regulado em 0). Quando o marcador de modo está colocado em Item Ajuste Descrição FOLDER OK / CANCEL Selecciona a pasta que contém a imagem que deseja reproduzir (página 66).
  • Página 234: Itens Set Up

    Itens SET UP Coloque o marcador de modo em SET UP. O ecrã SET UP aparece. Os ajustes de fábrica são indicados com x. 1 [CAMERA 1] Item Ajuste Descrição xMPEG MOVIE / CLIP MOTION / MOVING IMAGE Selecciona o modo de filmagem para um filme (páginas 57, 58 e 75). MULTI BURST DATE/TIME DAY &...
  • Página 235 2 [CAMERA 2] Item Ajuste Descrição EXPANDED FOCUS xON / OFF Quando foca manualmente, a imagem é aumentada 2x (página 48). BRACKET STEP ±1.0EV / x±0.7EV/±0.3EV Regula o valor da compensação da exposição quando grava três imagens, cada uma com o valor da exposição alterado (página 53). HOT SHOE ON / xOFF Regula quando utiliza um flash exterior existente no mercado (página 63).
  • Página 236 [SETUP 1] Item Ajuste Descrição LCD BRIGHTNESS BRIGHT / Selecciona o brilho do LCD. Isto não tem efeito nas imagens gravadas. xNORMAL / DARK LCD BACKLIGHT BRIGHT / Selecciona o brilho da luz de fundo do LCD. Seleccionar [BRIGHT] torna o ecrã mais brilhante NORMAL e fácil de ver quando utiliza a câmara no exterior ou em outros locais brilhantes, mas também gasta mais rapidamente a bateria.
  • Página 237: Precauções

    Nota sobre a temperatura de Se ocorrer condensação de Precauções humidade operação Desligue a câmara e espere cerca de uma A sua câmara foi concebida para utilização à hora para a humidade se evaporar. Note que Limpeza temperaturas de 0°C e 40°C. Não se recomenda se tentar filmar com condensação de a filmagem em locais extremamente frios ou Limpeza do ecrã...
  • Página 238: Sobre "Memory Stick

    • Não retire o “Memory Stick” enquanto está a Gravação/ Sobre “Memory Stick” ler ou escrever dados. reprodução Tipo “Memory Stick” • Os dados podem estar corruptos nos seguintes com esta casos. “Memory Stick” é um novo compacto, câmara – Quando retira o “Memory Stick” da sua portátil e versátil meio de gravação IC com Memory Stick câmara ou desliga a câmara durante a...
  • Página 239: Sobre A Bateria "Infolithium

    Notas na utilização do “Memory Utilização efectiva da bateria Sobre a bateria Stick Duo” ( não fornecido • O rendimento da bateria diminui em “InfoLITHIUM” • Quando utiliza um “Memory Stick Duo” com a ambientes de baixa temperatura. Por isso o sua câmara, certifique-se de que coloca o tempo de utilização da bateria é...
  • Página 240: Especificações

    Indicação do tempo de bateria Vida útil da bateria Especificações restante • A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a A alimentação pode desligar-se apesar da indicação de bateria restante indicar que há pouco conforme a passagem do tempo. Sistema Quando o tempo de operação da bateria alimentação suficiente para funcionar.
  • Página 241 Mira Microfone incorporado Acessórios Mira eléctrica (colorida) Microfone com condensador de • Adaptador de corrente CA, AC-L10A/L10B electreto • Cabo de alimentação Altifalante incorporado Conectores de entrada e saída Altifalante dinâmico • Cabo USB A/V OUT (MONO) (mono) • Bateria NP-FM50 Mini-tomada Adaptador de corrente CA AC- Video: 1 Vp-p, 75 Ω, desiquilibrado,...
  • Página 242: Mira/Ecrã Lcd

    J Indicação do histograma (50) Mira/ecrã LCD K Indicação do aviso de bateria fraca (12) L Mira de gama AF (46) Quando filma imagens fixas M Retículo do medidor do holofote (51) N Indicação do tamanho de imagem (19) O Indicação da qualidade de imagem (31) 2560 P Indicação da pasta de gravação...
  • Página 243 L Indicação da pasta de gravação Quando filma imagens em movimento (64) M Indicação da capacidade restante no “Memory Stick” N Indicação de alcance do foco (46) STBY 00:00:25 [00:02:14] O Indicação do nível EV (49) P Indicação de macro (24) SOLARIZE Q Indicação do temporizador automático (25)
  • Página 244 Quando reproduz imagens fixas Quando reproduz imagens em movimento 2560 11/12 00:00:12 +2.0EV x1.3 F5.6 BACK/NEXT VOLUME FOLDER DELETE PROTECT DPOF A Indicação do modo de gravação (57-61) B Indicação de protecção (70)/ L Indicação do tamanho de Indicação de marca de impressão imagem (76) M Indicação do modo de gravação (DPOF) (72)/Indicação de volume (61)
  • Página 245: Índice

    Brilho Índice ecrã LCD ........... 112 Ecrã LCD ............112 imagem ..........49, 53 Editar imagens fixas mira EVF ..........112 marca de impressão (DPOF) ....... 72 Burst ..............59 mudança do tamanho ........72 Acerto do relógio ..........16 protecção ............. 70 Adaptador de corrente CA ......11, 14 Efeito de imagem ..........
  • Página 246 Flash Imagem em movimento Modo de filmagem flash exterior ..........63 apagamento de imagens ......77 burst ............. 59 FLASH LEVEL ........ 107, 108 cortar filmes ..........79 E-mail ............61 redução dos olhos vermelhos ....26, 110 filmar imagens ..........75 imagem em movimento .......
  • Página 247 Redução dos olhos vermelhos ....26, 110 Ver imagens fixas Regulação EV ...........49 apagamento ..........37 Revisão Rápida ..........21 ecrã de imagem simples ......33 Rotação .............69 ecrã de índice ..........34 rodar ............69 slide show (Reprodução de imagens em ordem) ............
  • Página 248 Web be (Composto Orgânico Volátil). ayuda a los clientes. Informações adicionais sobre este produto e respostas às dúvias mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido