Español Atención para los clientes en Europa Nombre del producto: Cámara digital Este producto ha sido probado y ha demostrado Modelo: DSC-F828 cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión POR FAVOR LEA de menos de 3 m (metro) de largo. DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR...
Antes de utilizar su cámara Grabación de prueba Precaución sobre el copyright Pantalla LCD, visor LCD (sólo Los programas de televisión, películas, cintas Antes de grabar acontecimientos únicos, es modelos con visor LCD) y objetivo de vídeo y demás materiales pueden estar •...
Página 4
Carl Zeiss en Alemania y Sony El calor de la emisión del flash podrá hacer Corporation, y ofrece la misma calidad que que la suciedad en la superficie del flash se Imágenes utilizadas en este manual...
No obstante, • “Memory Stick Duo” y ™ las marcas o ® no se utilizan en todos los son marcas comerciales de Sony casos en este manual. Corporation. • “Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Contenidos Antes de utilizar su cámara ....... 3 Cambio de orientación del objetivo ... 32 Creación o selección de carpetas ....50 Identificación de los componentes.... 9 Fotografías de primeros planos Creación de una carpeta nueva ...50 – Macro .......... 33 Selección de la carpeta de grabación ...
Página 7
Conexión a una impresora PictBridge..93 Uso de un flash externo......71 Preparación de la cámara ....93 de imágenes – Carpeta ....83 Uso del flash Sony ......72 Conexión de la cámara a la Uso de un flash externo disponible Ampliación de fragmentos de una impresora ........93...
Página 8
Cómo disfrutar de las Información adicional imágenes en el ordenador Número de imágenes que se puede guardar/ tiempo de filmación ..... 134 Copia de imágenes en el ordenador Elementos de menú....... 137 – Para usuarios de Windows ..105 Opciones de SET UP ......140 Instalación del controlador USB..
N Interruptor Identificación de los componentes OPEN (FLASH) (69) O Botón (Modo de medición) Para obtener más detalles sobre el (58) funcionamiento, consulte las páginas P Botón (Flash) (68) indicadas entre paréntesis. Q Botón /BRK (Ráfaga/ Variación) (63, 75, 76) R Botón (macro) (33) S Botón NIGHTSHOT/...
Página 10
M: Para filmar en modo de exposición manual SCN: Para filmar en el modo de selección de escena SET UP: Para ajustar las opciones de SET UP : Para filmar películas : Para ver o editar imágenes K Botón AE LOCK/ (Borrar) (43, L Dial de modo (48) M Palanca...
Página 11
A Pantalla LCD B Visor (29) C Palanca de ajuste del visor (29) D Interruptor FINDER/LCD (29) E Botón (Estado de la pantalla) (30) F Botón (Autodisparador/ Índice) (34, 40) G Lámpara POWER (18) H Interruptor POWER (18) I Botón (Zoom digital/ Reproducción en zoom) (30, 84) J Botón 7 (revisión rápida) (29)
Página 12
A Gancho de la bandolera B Receptáculo para trípode C Micrófono D Objetivo E Toma ACC (accesorio) F Cubierta de la batería/“Memory Stick” (14) G Botón RESET (119) H Palanca de extracción de la batería (15) I Gancho de la bandolera •...
• Puede colocar la tapa del objetivo con el Colocación del protector del Conservación del protector del protector puesto. objetivo objetivo Si filma en condiciones de mucha El protector puede colocarse al revés para luminosidad, es recomendable que utilice el guardarlo con la cámara cuando no esté...
Procedimientos iniciales Carga de la batería Palanca de extracción Cubierta de de la batería la toma Enchufe de cc Marca b Adaptador de ca , Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería y luego cierre , Abra la cubierta de la toma y “Memory Stick”.
• El tiempo de filmación disponible que aparece Indicadores de batería restante en la ventana de visualización se calcula como 2 A una toma mural Los indicadores de batería restante muestran en la si se utilizara la cámara bajo las condiciones pantalla o en la ventana de visualización el siguientes: Cable de...
Página 16
Duración de la batería y Visualización de imágenes fijas – El nivel de la batería es bajo. La capacidad de la batería disminuye con el número de imágenes que Soporte de NP-FM50 (suministrado) uso y con el paso del tiempo (página 147). grabación pueden grabarse o Nº...
Uso del adaptador de ca Uso de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación 2 A una toma mural Puede usar la cámara en cualquier país o Cubierta área con el adaptador de ca suministrado, de la toma entre ca de 100 V y ca de 240 V, 50/60 Hz. Cable de alimentación Use adaptadores de enchufe de ca Enchufe...
Cómo encender y apagar la cámara Cómo utilizar el selector múltiple Función Apagado automático Cámara 1 Si mientras filma, visualiza imágenes o Modo AF: Monitor Zoom Digital: Precisión configura la cámara utilizando la batería no Fecha/Hora: Desactiv Reduc Ojo Rojo: Desactiv se realiza ninguna tarea durante tres Holograma AF:...
Ajuste de la fecha y hora Aj Reloj Aj Reloj Dial de modo A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A 2003 12 : Acept 2003 12 : Acept Interruptor Cancel Cancel POWER , Deslice el interruptor POWER , Mueva el selector múltiple a v/ , Ajuste el dial de modo en en la dirección de la flecha V y pulse en el centro para...
Página 20
Aj Reloj Aj Reloj Aj Reloj A/M/D A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 12 : Acept 2004 10 : Acept 2004 10 : Acept Cancel Cancel Cancel , Mueva el selector múltiple a b/ , Mueva el selector múltiple a v/ , Mueva el selector múltiple a B B para seleccionar el año, mes, V para ajustar el valor...
Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un soporte de Cambio del soporte de grabación grabación Interruptor “Memory Stick” Microdrive/ CompactFlash • Con esta cámara no se pueden realizar copias Puede utilizar una tarjeta “Memory Stick”, , Seleccione el soporte de entre distintos soportes.
Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lado del Lado de la terminal etiqueta Indicador de acceso , Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/ “Memory Stick”. “Memory Stick”. Inserte el “Memory Stick”...
Inserción y extracción de un Microdrive/tarjeta CF Frontal (el lado de la marca v impresa) , Abra la cubierta de la tarjeta , Inserte el Microdrive/tarjeta , Cierre la cubierta de la tarjeta Deslice la palanca OPEN (CF) en la Introduzca el Microdrive/tarjeta CF hasta el •...
Ajuste del tamaño de la imagen fija Para extraer el Microdrive/tarjeta CF Abra la cubierta de la tarjeta CF y luego pulse la palanca de extracción para retirar el Microdrive/tarjeta CF. Tam Imagen Mode Tam Imagen Tam Imagen Mode Mode MENU , Ajuste el dial de modo en , Para seleccionar...
Calidad y tamaño de la imagen Puede elegir el tamaño de la imagen Tamaño de imagen Ejemplos (número de píxeles) y calidad de la imagen (3 264×2 448) • Para guardar imágenes importantes o imprimirlas en tamaño A3 Superior (relación de compresión) basándose en la (3 264×2 176) o tamaño 4 de calidad fina.
Página 26
• Cuando se reproducen las imágenes grabadas El número de imágenes que se con otros dispositivos Sony, la indicación de pueden guardar en un tamaño de la imagen puede ser diferente del Microdrive tamaño real de la imagen. • Cuando se ven las imágenes en la pantalla de la El número de imágenes que se pueden...
Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático FINE Dial de modo F2.0 El indicador de bloqueo AE/AF parpadea en verde t permanece , Ajuste el dial de modo en , Sujete la cámara firmemente , Mantenga pulsado el botón del encienda la cámara.
Página 28
El dial de modo en la filmación A (Prioridad de abertura) Puede seleccionar el valor de abertura de imágenes fijas (página 56). Además, puede establecer las Al filmar imágenes fijas con su cámara funciones de filmación que desee utilizando puede elegir entre los siguientes métodos de los menús (páginas 47 y 137).
Comprobación de la última Filmación de imágenes con – imagen filmada Revisión rápida el visor Acerca del Enfoque automático Revisa Cuando intente fotografiar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de Interruptor bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo FINDER/LCD lento y no sonará...
Indicadores en pantalla durante la filmación Uso de la función zoom Indicadores activados T (telefoto) W (gran angular) x5.0 x1.1 Histograma encendido (La información sobre la imagen Anillo de zoom aparece durante la reproducción) Cada vez que pulse (estado de la , Gire el anillo del zoom para pantalla), la pantalla cambiará...
• El zoom digital no se puede utilizar en Zoom digital Zoom de precisión digital filmaciones en modo RAW (página 79). Amplía la imagen a un tamaño dos veces Amplía la imagen mediante procesamiento • Cuando utilice el zoom digital no se mostrará el mayor al de la gradación de zoom óptico digital.
Cambio de orientación del objetivo Zoom inteligente Puede acercar la imagen sin causar tanto deterioro en la calidad. Puede utilizar el zoom inteligente como si se tratase del zoom óptico. El número de gradación del zoom es el que resulta de multiplicar la gradación del zoom inteligente por la gradación del zoom óptico que tenga seleccionada en el momento.
– Fotografías de primeros planos Macro Para los primeros planos de objetos como , Ajuste el dial de modo en , Centre el objeto dentro del flores o insectos, realice las fotografías pulse el botón (macro). marco y mantenga pulsado el utilizando la función Macro.
Uso del autodisparador Uso del flash Emisor de FINE flash Emisor de holograma AF F2.0 Cuando el entorno es oscuro el flash , Ajuste el dial de modo en , Centre el objeto dentro del aparece automáticamente y se activa. Cierre marco y mantenga pulsado el pulse (autodisparador).
• Si el emisor del holograma AF está sucio, la luz Grabación de imágenes con el Acerca del holograma AF del holograma AF puede no iluminar lo holograma AF El “holograma AF (enfoque automático)” suficiente para lograr el enfoque. En ese caso, es un sistema de luz de relleno para el El holograma AF es una luz de relleno para limpie el emisor del holograma AF con un paño...
Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija Cámara 1 Cámara 1 Modo AF: Monitor Modo AF: Fech/Hor Zoom Digital: Precisión Zoom Digital: Fecha Cámara 1 Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Desactiv Modo AF: Monitor Reduc Ojo Rojo: Desactiv Reduc Ojo Rojo: Zoom Digital: Precisión...
– Filmación según las condiciones de la escena Selección de escena Modo Crepúsculo Modo Retrato crepúsculo Modo Paisaje Modo Retrato Cuando filme escenas nocturnas, filme Modo Retrato crepúsculo Modo Retrato personas por la noche, filme paisajes o Utilice este modo cuando filme personas en Los fondos aparecen borrosos y el objeto filme retratos, utilice los modos mostrados primer plano de noche.
Página 38
Escena Escena MENU SCN ISO Mode PFX SCN ISO Mode , Ajuste el interruptor de modo , Para seleccionar [SCN] , Para seleccionar el modo que en SCN y pulse MENU. (Escena) mueva el selector desea mueva el selector múltiple a b. múltiple a v/V.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla de Visualización en la pantalla de imagen única la cámara Pantalla de Índice Pantalla única 101-0008 2004 1 1 10:30 ANT/SIG VOLUME 101-0008 2004 1 1 10:30 VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla.
Visualización en la pantalla de Índice 101-0003 2004 1 1 10:30 VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME , Seleccione la imagen fija , Pulse (índice). deseada girando el selector La pantalla cambia a la pantalla de múltiple a b/B. Índice. b: Muestra la imagen anterior. Para mostrar la pantalla de Índice B: Muestra la imagen siguiente.
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor Cable de conexión de 101-0002 2004 1 1 10:30 audio/vídeo ANT/SIG VOLUME (suministrado) Toma A/V OUT (MONO) Interruptor de TV y vídeo , Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ajuste , Ajuste el dial de modo en de audio/vídeo suministrado a el interruptor de TV y vídeo en...
Página 42
Reproducción de imágenes en la Sistema PAL-N Argentina, Paraguay y Uruguay pantalla del televisor Si desea ver imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada Sistema SECAM de vídeo y el cable de conexión de audio/ Bulgaria, Francia, Guayana, Hungría, Irán, vídeo (suministrado).
Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes Borrar Borrar 101-0002 2004 1 1 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ANT/SIG ANT/SIG , Pulse (borrar). , Seleccione [Borrar] moviendo , Ajuste el dial de modo en el selector múltiple a v y, a encienda la cámara.
Eliminación en la pantalla de Índice Borrar Borrar Salir Selec Todo en Carpeta Salir Selec Todo en Carpeta • SELEC A SIGUIE , Cuando aparezca una pantalla , Seleccione [Selec] moviendo , Seleccione la imagen que de Índice (página 40), pulse el selector múltiple a b/B y, a desea eliminar moviendo el (borrar).
Formateo de un soporte de grabación Para eliminar todas las imágenes de la carpeta En el Paso 2, seleccione [Todo en Carpeta] moviendo el selector múltiple a B Interruptor y, a continuación, pulse en el centro. Después, seleccione [Aceptar] y pulse en el Borrar Salir Aceptar...
Antes de las operaciones avanzadas Cambio de los ajustes del Si aparece la marca v por Configuración y uso encima de la opción o la marca V menú de la cámara por debajo de la opción a Pulse MENU. No se muestran en la pantalla todas las Esta sección describe el funcionamiento del Aparece el menú.
Cambio de opciones en la Uso del dial de control Dial de control pantalla SET UP Hay dos formas de utilizar el dial de control. a Ajuste el dial de modo en SET La primera consiste en utilizar sólo el dial de control y la segunda en utilizar el dial de control en combinación con otros botones.
a Ajuste el dial de modo en P, S, • Para ajustar las siguientes funciones, sólo es necesario girar el dial de control. Elección de la calidad A, M o SCN. – Cambio de programa (página 54) de la imagen fija –...
Creación de una carpeta Para cancelar la creación de Creación o selección carpetas nueva de carpetas En el Paso 2 o 3, seleccione [Cancelar]. a Ajuste el dial de modo en SET UP y seleccione el soporte de Dial de modo: SET UP •...
• No se puede seleccionar la carpeta Selección de la carpeta de “100MSDCF” como carpeta de grabación. grabación • La imagen se almacena en la carpeta recién seleccionada. No se pueden mover imágenes a a Ajuste el dial de modo en SET otras carpetas utilizando la cámara.
Filmación avanzada de imágenes fijas P: Cómo se filma un retrato a P: Cómo se filma una escena Funciones manuales contraluz nocturna en situaciones de filmación de imágenes Una vez que se haya familiarizado con la cámara, filme una imagen en varias situaciones con algunos ajustes , Selección del modo flash (página , Filmación con el modo de...
P: Cómo se filma sin flash P: Cómo se filma un objeto en P: Cómo se filma el bello movimiento resplandor del crepúsculo , Selección de la sensibilidad ISO (página 64) , Filmación con el modo de , Ajuste de los tonos de color Si no puede utilizar el flash o reducir la prioridad de velocidad de obturación (página 73)
• Al cambiar el brillo, cambian también el valor Cambio de programa de abertura y la velocidad de obturación Filmación con Se puede cambiar la combinación de valor mientras se mantiene el valor de cambio. programa automático • Según las condiciones de filmación, es posible de abertura y velocidad de obturación y que no pueda modificar la combinación de mantener el brillo fijo.
a Ajuste el dial de modo en S. Obturación lenta NR Filmación con el modo El modo de obturación lenta NR elimina las b Seleccione la velocidad de de prioridad de interferencias de las imágenes grabadas, obturación con el dial de control. proporcionando imágenes nítidas.
Dial de control Técnicas de filmación Filmación con el modo Al filmar una persona en movimiento, un Botón del disparador de prioridad de coche, la espuma del mar, etc., con una velocidad de obturación alta, podrá expresar abertura Dial de modo el momento que no puede captar el ojo humano.
c Filme la imagen. Técnicas de filmación Filmación con el modo El rango de enfoque es la profundidad de • La velocidad de obturación se ajusta de exposición manual campo. Al abrir la abertura, la profundidad automáticamente en el rango de 1/2000 y 8 s de campo es menor (el rango de enfoque es (segundo).
c Mantenga pulsado Dial de control Selección del modo (exposición) y seleccione un de medición valor de abertura con el dial de Botón del disparador control. Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ Dial de modo FINE Puede seleccionar un modo de medición para determinar la exposición, en función de la parte del objeto que se utiliza para medir.
c Si selecciona Medición de luz Medición de luz ( Ajuste de la La medición de luz le permite medir en el Paso 2, coloque la cruz directamente al objeto en una pequeña área exposición de medición en un punto del de la imagen.
Para reactivar la exposición Visualización de un Dial de control automática histograma En el Paso 2, seleccione [0EV]. Un histograma es un gráfico que muestra el Dial de modo brillo de una imagen. El eje horizontal • Cuando el objeto tenga una luz muy brillante o muestra el brillo y el eje vertical muestra el muy poca luz, o cuando utilice el flash, es número de píxeles.
Página 61
• El histograma también se muestra si el dial de modo se ajusta en o M, pero el ajuste de Si filma una imagen predominantemente Técnicas de filmación EV está desactivado. oscura, la cámara determina que se trata de un En la filmación de imágenes, la cámara •...
La exposición se fija y aparece el Técnicas de filmación Filmación con indicador La cámara ajusta automáticamente la exposición fija exposición en función del objeto. Si se FINE cambia la composición de la imagen, puede cambiar la exposición, por ejemplo, debido a –...
Dial de control Primera imagen Filmación de tres (ajustada en la dirección +) imágenes con Dial de modo variación de Botón del disparador exposición – Variación de exposición Dial de modo: P/S/A/M/SCN Segunda imagen Además de la imagen con la exposición (exposición correcta ajustada por la ajustada automáticamente por la cámara, se cámara)
d Seleccione [BRK] (Paso • El intervalo de grabación es de 0,42 s (segundo) aproximadamente. Selección de la Variación) con b/B y, a • Si el objeto tiene demasiado brillo o es sensibilidad ISO continuación, seleccione el demasiado oscuro, puede que no se pueda filmar correctamente con el valor de paso de valor de paso de variación –...
b Pulse MENU. Selección de marco del Selección de un Aparece el menú. visor de rango de enfoque método de enfoque c Seleccione [ISO] con b y, a – Visor de rango AF automático continuación, seleccione el Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ ajuste deseado con v/V.
d Si selecciona la función de AF AF dinámico con seguimiento Selección del funcionamiento del enfoque dinámico con seguimiento en el Resulta útil para enfocar un objeto muy Paso 3, mueva el marco del – Modo AF pequeño o un área muy estrecha. La función visor de rango AF a la parte que de AF dinámico con seguimiento permite Dial de modo: SET UP...
a Ajuste el dial de modo en P, S, AF continuo ( C AF Enfoque manual La cámara ajusta el enfoque antes de A, M, SCN o mantener pulsado el botón del disparador a Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ b Sitúe el interruptor FOCUS en la mitad y, a continuación, sigue ajustando el enfoque incluso después de finalizar el Normalmente, el enfoque se ajusta de...
Para reactivar el enfoque Dial de control Selección del modo automático Sitúe el interruptor FOCUS en AUTO. flash Dial de modo • El indicador de información de la distancia de Dial de modo: P/S/A/M/SCN enfoque es aproximado y se debe utilizar como Habitualmente, el flash aparece referencia.
Página 69
• Dado que la velocidad del obturador es menor Para que el flash aparezca Para reducir el fenómeno de en condiciones de oscuridad cuando están seleccionados los modos (Sincronización automáticamente (modo Flash “ojos rojos” al fotografiar seres lenta) o (Sin flash), es recomendable utilizar emergente) vivos un trípode.
Ajuste del nivel del (Sincronización lenta) es eficaz cuando se Técnicas de filmación filma a una persona en una puesta de sol y otras Para utilizar el flash de forma óptima, dispone flash situaciones similares. Puede filmar a una de varias opciones. persona con la luz del flash y el fondo con una –...
c Seleccione [ • Si utiliza dos o más flashes externos a la vez, ] (Nivl Flash) tenga en cuenta que es posible que la cámara no Uso de un flash con b/B y, a continuación, funcione correctamente o que se produzca una externo seleccione el ajuste deseado anomalía.
Uso de un flash externo • Si realiza grabaciones con [Zapata activa] disponible en el mercado Puede montar el flash Sony HVL-F32X o ajustado en [Desactiv] en las opciones de SET HVL-F1000 en la zapata avanzada de Puede montar un flash externo disponible UP, el flash incorporado puede saltar.
(Nublado) (SET con una pulsación) Ajuste de los tonos de Se utiliza para filmar con el cielo nublado. Memoriza el blanco básico que se utilizará (Temperatura de color: aproximadamente en el modo (Una pulsación). color 6 500 K) Selector múltiple (v/V/b/B) –...
almacenado en la memoria, se enciende Para volver a los ajustes Selección de el indicador automáticos En el Paso 2, seleccione [Auto]. reproducción de color • Si el indicador parpadea lentamente, el equilibrio del blanco no está ajustado o no se ha •...
Filmación de Selector múltiple (v/V/b/B) Dial de modo imágenes de forma MENU Botón del disparador sucesiva Dial de modo Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Puede filmar un máximo de siete imágenes de forma sucesiva pulsando el botón del disparador una sola vez. Ráfaga Rápida ( El intervalo de fotogramas es más corto /BRK...
c Filme la imagen. b Mantenga pulsado /BRK Filmación en modo Se puede filmar un máximo de siete (Ráfaga) y seleccione imágenes mientras mantiene pulsado Multiráfaga (Multiráfaga) con el dial de el botón del disparador. control. Puede realizar la siguiente filmación –...
• Si [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en Toma nocturna [Normal], no se puede utilizar el modo Filmación en la La función Toma nocturna permite filmar Multiráfaga. oscuridad • Las siguientes funciones no se pueden utilizar objetos en lugares oscuros como escenas de en modo Multiráfaga: campamentos nocturnos o plantas y Dial de modo:...
• Cuando se utiliza la función Toma nocturna: Encuadre nocturno Para cancelar la función Encuadre – El equilibrio del blanco se ajusta en Auto. nocturno La función Encuadre nocturno permite – El modo de medición se ajusta en ponderado En el Paso 2, seleccione [Desact]. al centro.
Selector múltiple Botón del Filmación con efectos Filmación de (v/V/b/B) disparador especiales imágenes fijas con el MENU modo RAW (sin Dial de modo – Efecto de imagen formato) Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ Puede agregar efectos especiales para – RAW introducir contrastes en las imágenes. Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Se utiliza cuando quiere grabar los datos sin...
a Ajuste el dial de modo en b Pulse MENU. Filmación de Aparece el menú. P, S, A, M o SCN. imágenes fijas en el c Seleccione [Mode] (Modo b Pulse MENU. modo TIFF GRAB) con b/B y, a Aparece el menú. continuación, seleccione c Seleccione [Mode] (Modo –...
c Seleccione [Mode] (Modo Filmación de Filmación de GRAB) con b/B y, a imágenes fijas para imágenes fijas con continuación, seleccione correo electrónico archivos de audio [E-Mail] con v/V. d Filme la imagen. – E-Mail – Voz Puede realizar la siguiente filmación Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Dial de modo:...
Página 82
c Seleccione [Mode] (Modo GRAB) con b/B y, a continuación, seleccione [Voz] con v/V. d Filme la imagen. Si pulsa y suelta el botón del disparador, el sonido se graba durante cinco segundos. Si mantiene pulsado el botón del disparador, el sonido se graba hasta que lo suelte durante un máximo de 40 s (segundo).
Visualización avanzada de imágenes fijas d Seleccione la carpeta que En la pantalla única Selección de carpetas desee con b/B. y reproducción de Seleccionar Carpeta imágenes Nomb Carp: 102MSDCF N˚ Archiv: Creada: – Carpeta 2004 1 1 1: : 05:34 Aceptar 101-0009 2004 1 1...
e Ajuste el zoom con el dial de Ampliación de una imagen Ampliación de – Reproducción en zoom control. fragmentos de una a Ajuste el dial de modo en imagen fija b Visualice la imagen que desea Dial de modo: ampliar con b/B.
c Seleccione Grabación de una imagen (Diapo) con b/B Reproducción ampliada – Recorte y, a continuación, pulse el sucesiva de imágenes centro del selector múltiple. a Después de visualizar la Ajuste las siguientes opciones con imagen utilizando la – Pase de diapositivas v/V/b/B.
a Ajuste el dial de modo en Para detener la reproducción del Rotación de imágenes pase de diapositivas muestre la imagen que desea fijas Pulse el centro del selector múltiple, rotar. seleccione [Salir] con B y, a continuación, – Rotar b Pulse MENU.
Reproducción continua Reproducción fotograma a Reproducción de fotograma a Ajuste el dial de modo en imágenes filmadas en a Ajuste el dial de modo en b Seleccione la imagen el modo Multiráfaga b Seleccione la imagen multiráfaga con b/B. Dial de modo: La imagen se reproduce de forma multiráfaga con b/B.
Para volver al modo de reproducción normal En el Paso 4, pulse el centro del selector múltiple. La reproducción comienza en el fotograma que aparece en la pantalla. Para eliminar las imágenes filmadas Cuando utilice este modo, no podrá eliminar algunas imágenes. Cuando elimine las imágenes, los 16 fotogramas se eliminan al mismo tiempo.
Edición de imágenes fijas En la pantalla única En la pantalla de Índice Protección de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en imágenes pulse (Índice) para b Visualice la imagen que desea pasar a la pantalla de Índice. –...
g Pulse MENU. Para eliminar la protección de Modificación del todas las imágenes de la carpeta h Seleccione [Aceptar] con B y, En el Paso 4, seleccione [Todo en tamaño de la imagen a continuación, pulse el centro Carpeta] y pulse el centro del selector del selector múltiple.
c Pulse MENU. • En el modo E-Mail, la marca de impresión (DPOF) se incorpora a la imagen de tamaño Elección de imágenes Aparece el menú. normal grabada al mismo tiempo. para imprimir • Cuando se marcan las imágenes filmadas en d Seleccione (Cam Tam) con modo Multiráfaga, todas las imágenes se...
Página 92
f Para marcar otras imágenes, En la pantalla única En la pantalla de Índice repita el Paso 5 en cada una a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en de ellas. pulse (Índice) para b Visualice la imagen que desea g Pulse MENU.
Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge) Preparación de la cámara Conexión de la cámara a la Conexión a una impresora Ajuste el modo USB de la cámara para impresora PictBridge conectarla a una impresora. Conecte la toma (USB) de la cámara y el conector USB de la impresora mediante un Incluso si no dispone de un ordenador, Selector múltiple (v/V/b/B)
Si [Conexión USB] no está En la pantalla única Impresión de ajustado en [PictBridge] en las a Seleccione el soporte de imágenes opciones de SET UP grabación con el interruptor No podrá utilizar la función PictBridge Puede seleccionar una imagen e imprimirla. /CF y visualice la imagen cuando encienda la cámara.
Página 95
f Seleccione [Aceptar] con V/B Para insertar la fecha y la hora En la pantalla de Índice en las imágenes y, a continuación, pulse el a Seleccione el soporte de En el Paso 5, seleccione [Fecha] y, a centro del selector múltiple. grabación con el interruptor continuación, seleccione el formato de La imagen se imprime.
f Para imprimir otras imágenes, Para cancelar la impresión Impresión de En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el repita el Paso 5. Paso 9, seleccione [Salir]. imágenes de índice g Pulse MENU. Puede imprimir varias imágenes unas al La pantalla Imprim.
f Seleccione [Cantidad] con v/V • No se pueden imprimir las películas e imágenes En la pantalla única grabadas en modo RAW. y elija el número de imágenes a Seleccione el soporte de • Cuando se imprimen imágenes del modo colocadas una al lado de la E-Mail o sin comprimir (TIFF), sólo se grabación con el interruptor...
Página 98
f Para imprimir otras imágenes, Para imprimir todas las En la pantalla de Índice imágenes señaladas con la repita el Paso 5. a Seleccione el soporte de marca g Pulse MENU. grabación con el interruptor En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. /CF y pulse (Índice) Se imprimen todas las imágenes señaladas...
Para imprimir todas las imágenes señaladas con la marca En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. Se imprimen todas las imágenes señaladas con la marca , independientemente de la imagen que aparezca. Para imprimir todas las imágenes de la carpeta En el Paso 4, seleccione [Todo en Carpeta] y, a continuación, pulse el centro del selector múltiple.
Cómo disfrutar de las películas Puede elegir entre [640(Fina)], Consulte la página 152 para obtener una Filmación de [640(Estándar)] o [160]. descripción detallada de las opciones • El tamaño de imagen [640(Fina)] sólo se indicadas. películas puede utilizar cuando se graba la imagen en el soporte “Memory Stick PRO”...
101 _ 0010 2004 1 1 10:30 PARA RETRO/AVANCE VOLUME fijas (página 41). • Las películas grabadas con otros dispositivos Sony se visualizan con un tamaño menor que el de las imágenes fijas.
En la pantalla única En la pantalla de Índice Eliminación de a Ajuste el dial de modo en a Ajuste el dial de modo en películas pulse el botón (Índice) b Seleccione la película que para pasar a la pantalla de Dial de modo: desea eliminar con b/B.
g Seleccione [Aceptar] con B y, <Ejemplo> Corte de la película con el Edición de películas número 101_0002 a continuación, pulse el centro 101_0001 101_0003 del selector múltiple. Dial de modo: Aparece en la pantalla el mensaje Puede cortar las películas o eliminar las “Acceso”...
e Decida el punto de corte. • No puede cortar las imágenes siguientes. Corte de películas – Imágenes fijas Pulse el centro del selector múltiple en – Películas que son demasiado pequeñas para Selector múltiple (v/V/b/B) el punto de corte deseado. cortarse –...
c Haga clic en [USB Driver] e Haga clic en [Yes, I want to Instalación del controlador (Controlador USB) en la restart my computer now] pantalla del título. (Sí, deseo reiniciar mi equipo Si utiliza Windows XP, no es necesario ahora) y, a continuación, haga instalar el controlador USB.
e Seleccione la carpeta de Aparece la pantalla “Welcome to the Instalación de “Image InstallShield Wizard for Image instalación y, a continuación, Transfer” Transfer” (Bienvenido al Asistente de haga clic en [Next] (Siguiente). Puede utilizar el software “Image Transfer” InstallShield). Seleccione la carpeta de para copiar imágenes en el ordenador programa y, a continuación,...
(Finalizar). pantallas siguientes. Puede utilizar el software “ImageMixer Instale “ImageMixer” según las Ver. 1,5 for Sony” para copiar, ver y editar indicaciones que aparecen en la imágenes, y para crear CD de vídeo. Para pantalla. obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
c Conecte el cable USB Conexión de la cámara al ordenador suministrado a la toma Modo USB (USB) de la cámara. a Introduzca en la cámara el Normal Indicadores soporte de grabación con las Memory Stick de acceso* imágenes que desea copiar. Activar MENU Conecte el adaptador de ca...
[My Computer] (Mi PC). Haga doble clic aquí b Haga clic con el botón derecho 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a del ratón en [Sony continuación, haga clic en [Stop] MemoryStick] y, a (Detener).
4 Ajuste [Content type] (Tipo de Cambio de los ajustes de Copia de imágenes sin contenido) en [Video files] “Image Transfer” “Image Transfer” (Archivos de vídeo) y continúe en – Windows 98/98SE/2000/Me Puede cambiar los ajustes de “Image el Paso 3. Ajuste [Content type] Transfer”.
Aparece un mensaje para confirmar que 3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. [OK] (Aceptar). desea sobrescribirla. Si sobrescribe la 1 Haga clic con el botón derecho del Aparece la pantalla “Scanner and imagen existente con la nueva, se eliminan ratón en [...
Se inicia la copia de imágenes. Una • Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 vez completada la copia, aparece la for Sony” para ver y editar las imágenes en el pantalla “Other Options” (Otras ordenador. Para obtener detalles, consulte los opciones).
• Incluso si utiliza un Microdrive/tarjeta • No se puede grabar ninguna imagen en CF, puede mostrarse el “Sony las carpetas “100MSDCF” o MemoryStick” dependiendo del entorno “MSSONY”. Las imágenes de estas informático.
Página 115
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCFa DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas en 999MSDCF – Modo normal (página 27) – Modo de variación de exposición (página 63) – Modo Ráfaga (página 75) – Modo Multiráfaga (página 76) •...
[Removable Disk] (Disco continuación, copie el archivo de imagen. Para extraíble) o [Sony MemoryStick] obtener detalles sobre la creación de la carpeta, en [My Computer] (Mi PC). consulte la página 50.
USB. 4 Arrastre los archivos de imagen y adicional. Consulte la página Web de Sony • No se garantiza el funcionamiento cuando se suéltelos en el icono del disco duro.
“There is no application available to • Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony” para copiar y ver las imágenes en el open the document ordenador. Para obtener más detalles sobre la "DSC0ssss.JPE".” (No hay instalación, consulte las instrucciones de...
Instale la batería correctamente (página 14). La e de la ventana de • La batería es defectuosa. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de visualización parpadea servicio técnico Sony local autorizado. rápidamente durante la carga.
Conecte el adaptador de ca correctamente (página 17). cámara. • El adaptador de ca es defectuoso. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado. • La batería está descargada.
Página 121
Síntoma Causa Solución • El tamaño de la imagen está ajustado en p Desconecte el cable de conexión de audio/vídeo. No se muestra la imagen [640(Fina)] cuando el cable de conexión de p Ajuste un tamaño de imagen distinto a [640(Fina)]. en la pantalla durante la audio/vídeo está...
Página 122
Síntoma Causa Solución • No está insertado ningún soporte de grabación. p Inserte un soporte de grabación (páginas 22, 23). No puede filmar • La capacidad del soporte de grabación es p Borre las imágenes guardadas en el soporte de grabación imágenes.
Página 123
Síntoma Causa Solución • El dial de modo está ajustado en p Ajuste el dial de modo en , P, S, A, M o SCN (página 27). No se pueden filmar • El flash está ajustado en (sin flash). p Ajuste el flash en “Auto” (Sin indicador), (Flash forzado) o imágenes con el flash.
Visualización de imágenes Síntoma Causa Solución • El dial de modo no está ajustado en p Ajuste el dial de modo en (página 39). La imagen no se puede • Se ha cambiado el nombre de la carpeta/archivo. p Consulte la página 116. reproducir.
Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas sistema operativo. 110, 111, 117). — p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 110. — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic en HELP.
Página 126
La imagen no se puede el modo RAW. (página 79). reproducir en un — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic ordenador. en HELP. — p Consulte al fabricante del software o del ordenador. • Está reproduciendo la película directamente p Copie la película en el disco duro del ordenador y, a...
Página 127
Síntoma Causa Solución • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144). No puede formatear un “Memory Stick” está ajustado en la posición “Memory Stick”. LOCK. • Todos los datos del “Memory Stick” se eliminan p Le recomendamos que ajuste el interruptor de protección contra Ha formateado un en el formateo y no se pueden restaurar.
Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa Solución • La impresora no es compatible con el estándar p Consulte al fabricante de la impresora. No se puede establecer la PictBridge. conexión. • La impresora no establece conexión con la p Compruebe que la impresora está encendida y que puede cámara.
Página 129
Otros Síntoma Causa Solución • No usa una batería “InfoLITHIUM”. p Use una batería “InfoLITHIUM” (página 146). La cámara no funciona, no • El nivel de la batería es bajo o está a cero p Cargue la batería (página 14). se puede realizar ninguna (aparece el indicador operación.
Mensajes y avisos En la pantalla aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva • Inserción de un “Memory Stick” (página 22). No hay Memory Stick • Sitúe el interruptor /CF en CF y grabe la imagen con el Microdrive/tarjeta CF. •...
Página 131
Mensaje Significado/ Acción correctiva • El nivel de batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 14). Según las condiciones de uso o el tipo de batería, el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de batería restante. •...
Página 132
Mensaje Significado/ Acción correctiva • [Conexión USB] está ajustado en [PictBridge], sin embargo la cámara está conectada a un dispositivo no compatible Act. impresora para con PictBridge. Compruebe el dispositivo. conectar • Ha intentado imprimir imágenes antes de que se estableciera la conexión con la impresora. Conectar a disposit •...
Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicio técnico local autorizado Sony y comunique el código de servicio de 5 dígitos. Visualización del autodiagnóstico...
Información adicional “Memory Stick” Número de imágenes (Unidades: imágenes) que se puede guardar/ 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G tiempo de filmación 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 10 (11) 22 (24) 45 (49) El número de imágenes que se pueden —...
Elementos de menú Las opciones de menú que se pueden modificar varían en función de la posición del dial de modo. La pantalla sólo muestra las opciones que puede seleccionar basándose en la posición actual del dial de modo. Los ajustes predefinidos se indican mediante x.
Página 138
Opción Ajuste Descripción xFina / Estándar Graba imágenes en el modo de calidad de imagen fina. / Graba imágenes en el modo (Cal Imagen) de calidad de imagen estándar (página 49). – Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG (página 79). Mode (Modo GRAB) TIFF –...
Página 139
Cuando el dial de modo está ajustado en Opción Ajuste Descripción Aceptar/Cancelar Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 83). (Carpeta) — Protege/desprotege las imágenes contra la eliminación accidental (página 89). - (Proteg) — Selecciona las imágenes fijas que desea adjuntar o cuyas marcas de impresión DPOF (DPOF) (DPOF) desea cancelar (página 91).
Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes predefinidos se indican mediante x. (Cámara 1) Opción Ajuste Descripción Sencillo / Monitor / Continuo Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque (página 66). Modo AF Inteligen / Precisión...
Página 141
(Her Memory Stick) (cuando el interruptor /CF está situado en Opción Ajuste Descripción Aceptar / Cancelar Formatea el “Memory Stick”. Tenga en cuenta que al formatear se borra toda la información del Formatear “Memory Stick”, incluso las imágenes protegidas (página 45). Aceptar / Cancelar Crea una carpeta para grabar imágenes (página 50).
Página 142
(Ajustes 2) Opción Ajuste Descripción Serie – Asigna números a los archivos de forma secuencial incluso si se cambia el soporte o la carpeta de Número Archivo grabación. Reposició – Pone a cero el número de archivo, que empieza a partir de 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número que es mayor en uno que el último número asignado.) PictBridge/PTP/...
Limpieza del enchufe de cc Sobre la condensación de Precauciones Limpie el enchufe de cc del adaptador de ca humedad con un algodón seco. No utilice el enchufe Si se traslada la cámara directamente de un si está sucio. Si el enchufe está sucio es lugar frío a uno cálido o si se coloca en una No deje la cámara en los posible que la batería no se cargue...
Admite la transmisión de datos a gran Pila de botón interna recargable velocidad con la utilización de la interfaz “Memory Stick” Esta cámara tiene una pila de botón interna paralela. recargable para el mantenimiento de la Las películas de tamaño [640(Fina)] pueden El “Memory Stick”...
• Se recomienda realizar una copia de seguridad • Compruebe que está insertando el adaptador de de todos los datos importantes. Memory Stick Duo en la dirección adecuada El Microdrive • No pegue ningún otro material que no sea la cuando lo introduzca en la cámara.
• Si la velocidad de transmisión de datos Uso eficaz de la batería desciende en temperaturas extremadamente Acerca de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en altas o bajas y no pueden realizarse los datos de ambientes de bajas temperaturas. Por lo “InfoLITHIUM”...
Soporte de grabación Cómo guardar la batería “Memory Stick”, Microdrive, tarjeta Especificaciones • Si no se utiliza la batería durante un largo CompactFlash (Tipo I/Tipo II) período de tiempo, lleve a cabo el Flash Distancia recomendada (cuando la procedimiento siguiente una vez al año x Cámara sensibilidad ISO está...
[Alimentación, general] x Adaptador de ca AC-L15A/L15B Accesorios Batería utilizada Requisitos de alimentación • Adaptador de ca (1) NP-FM50 de ca 100 a ca 240 V 50/60 Hz • Cable de alimentación (1) Requisitos de alimentación Consumo actual • Cable USB (1) cc 7,2 V de 0,35 a 0,18 A •...
Ventana de visualización * La marca de modo seleccionada o valor de ajuste no se muestra de igual modo en el visor de pantalla que en la pantalla/visor LCD. Tenga en cuenta que la marca del visor de pantalla no se cambia ni siquiera cuando se modifica el modo o el valor de ajuste.
A Indicador Ráfaga/Multiráfaga (75, La pantalla LCD/visor B Indicador de tamaño de la imagen (24)/Indicador de Para la filmación de imágenes fijas intervalos Multiráfaga (76) C Indicador del modo de grabación (79–81) D Indicador de bloqueo AE/AF (27) E Indicador de batería restante (15) F Indicador de equilibrio del blanco (73)/Indicador de dial de modo/Indicador de selección de...
Página 151
L Modo AF (66)/Indicador de marco W Cruz de medición de luz (58) del visor de rango AF (65)/ X Marco del visor de rango AF (65) Y Indicador de histograma (60) Indicador de información de la distancia de enfoque (67) wh Indicador de AE LOCK (62) M Indicador de obturación lenta wj Indicador de ajuste de EV (59)
P Cruz de medición de luz (58) Para la filmación de películas Q Indicador de AE LOCK (62) R Indicador de ajuste de EV (59) S Menú/Menú de guía (47) [ 00:28:25 ] 00:00:00 ESPERA C:32:00 SOLA +2.0 A Indicador de tamaño de la I Indicador de marco del visor de imagen (100) rango AF (65)
Página 153
N Indicador de ajuste de EV (59)/ Para la reproducción de Sensibilidad ISO (64) imágenes fijas O Indicador del modo de medición (58)/Indicador de Flash/Indicador de equilibrio del blanco (73) P Indicador de velocidad del disparador (55)/Indicador de valor de abertura (56) Q Indicador de histograma (60) 12/12 R Fecha y hora de grabación de la...
Para la reproducción de películas VOL. 00:00:12 DPOF A Indicador de cambio de carpeta H Indicador de la capacidad (83) restante del soporte de B Indicador de tamaño de la grabación I Contador (101) imagen (101) C Indicador del modo de J Pantalla de reproducción (101) grabación (101) K Barra de reproducción (101)
Clasificación rápida de referencias En esta sección se describen las restricciones en la instalación de las funciones en función de la posición del dial de modo o de la configuración de alguna de las funciones: velocidad del disparador, abertura, flash, etc. Clasificación rápida de las funciones de exposición, equilibrio del blanco y enfoque automático (según la posición del dial de modo) Marco del...
La relación entre la velocidad del El movimiento del diagrama del programa disparador y la abertura El diagrama del programa muestra el movimiento que se produce en la combinación de la velocidad de obturación con el valor de abertura. Para filmar imágenes nítidas es muy La función de cambio del programa (página 54) modifica rápidamente la combinación de importante seleccionar la exposición exposición de la cámara.
Índice Color ..............74 Índice CompactFlash ..........21 Histograma ............60 Condensación de humedad ......143 Holograma AF ......... 35, 140 Contraste ............138 Controlador USB ........... 106 Adaptador de ca ......... 14, 17 Copia de imágenes en el ordenador ..110, 111 AE LOCK ............
Página 159
Modo de medición ..........58 MPG ...............115 Ráfaga .............. 75 Variación de exposición ........63 Multiráfaga ..........76, 87 Ráfaga encuadrada ........... 75 Ventana de visualización ....... 149 Ráfaga rápida ........... 75 VGA ..............25 RAW ..............79 Visor ..............29 Recorte ............. 85 Visor de la pantalla de cristal líquido ....
Português Aviso AVISO Caso o electromagnetismo ou a electricidade estática causar interrupção de transferência de Para evitar incêndios ou choque dados no meio do processo (falha), eléctrico não exponha o aparelho à reinicialize a aplicação ou desligue o cabo chuva nem à humidade. USB e ligue-o novamente.
Antes de utilizar a sua câmara Gravação experimental Precaução sobre os direitos de autor Ecrã LCD, mira LCD (só para Antes de gravar um acontecimento Programas de televisão, filmes, cassetes de modelos com mira LCD) e lentes importante, faça uma gravação experimental video e outros materiais podem estar •...
Carl sujidade na superfície do flash fique radiação. Esta câmara pode não ser capaz de Zeiss, na Alemanha e a Sony Corporation, descolorida ou presa à superfície do flash gravar ou reproduzir correctamente. e oferece a mesma qualidade que as outras resultando em emissão de luz insuficiente.
• “Memory Stick”, e “MagicGate Memory Stick” são marcas comerciais da Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” e são marcas comerciais da Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” e são marcas comerciais da Sony Corporation. • “MagicGate” e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Página 164
Índice Antes de utilizar a sua câmara ....3 Fotografar grandes planos – Macro..33 Opção avançada para tirar Identificar as peças........9 Utilizar o temporizador automático ... 34 fotografias Utilizar o flash........34 Como começar Inserir a data e a hora numa Funções manuais para ambientes fotografia........
Página 165
Seleccionar a pasta e reproduzir imagens Utilizar um flash externo......71 Obter imagens em movimento – Pasta ..........83 Utilizar o flash Sony ......72 Ampliar uma parte de uma fotografia..84 Fotografar imagens em movimento..100 Utilizar um flash externo à venda Ampliar uma imagem Ver imagens em movimento no visor ...101...
Página 166
Alterar as definições do Visor ............. 149 “Image Transfer” ......111 Visor LCD/visor electrónico ....150 Copiar imagens através de Tabela de consulta rápida ..... 155 “Image Transfer” ......111 Ver imagens no computador..... 113 Índice remissivo Destinos de armazenamento e nomes Índice remissivo........
M Suporte para acessórios Identificar as peças avançado (71) N Selector OPEN (FLASH) (69) Consulte as páginas indicadas entre O Botão (Modo de medição) parêntesis para obter instruções sobre o (58) funcionamento. P Botão (flash) (68) Q Botão /BRK (Burst/Enquad.) (63, 75 e 76) R Botão (macro) (33)
Página 168
M: Para tirar fotografias no modo de exposição manual SCN: Para tirar fotografias no modo de selecção de cenas SET UP: Para regular os itens SET UP : Para fotografar imagens em movimento : Para ver ou montar imagens K Botão AE LOCK/ (apagar) (43 e L Botão de selecção de comandos (48)
Página 169
A Visor LCD B Visor electrónico (29) C Patilha de regulação do visor electrónico (29) D Selector FINDER/LCD (29) E Botão (estados do visor) (30) F Botão (temporizador automático/índice) (34 e 40) G Indicador luminoso POWER (18) H Selector POWER (18) I Botão (zoom digital/zoom de reprodução) (30 e 84)
Página 170
A Gancho para a correia para transporte a tiracolo B Receptáculo para o tripé C Microfone D Lente E Tomada ACC (acessórios) F Tampa da bateria/do “Memory Stick” (14) G Botão RESET (119) H Patilha de ejecção da bateria (15) I Gancho para a correia para transporte a tiracolo •...
Página 171
• Pode colocar a tampa da objectiva com o filtro Colocar a cobertura da lente Guardar o filtro da lente da objectiva instalado. Quando tira fotografias com luz muito Para poder guardá-lo com a máquina brilhante, tal como no exterior, recomenda- fotográfica digital quando não está...
Como começar Carregar a bateria Patilha de ejecção da Tampa da bateria tomada Ficha CC Marca b Transforma- dor de CA , Abra a tampa da bateria/do , Instale a bateria e feche a , Abra a tampa da tomada e ligue “Memory Stick”.
– [Luz de Fun LCD] ou [Luz Fundo EVF] está Indicadores de carga residual regulado para [Normal]. 2 A uma tomada de parede da bateria – Utilização de um “Memory Stick”. Os indicadores de carga residual da bateria no – Não utilização da função Filmagem Nocturna Cabo de alimentação ecrã...
Duração da bateria e número Ver fotografias – A bateria está fraca. A capacidade da bateria diminui com a de imagens que podem ser NP-FM50 (fornecido) utilização e a passagem do tempo gravadas/visualizadas N.º de Duração da (página 147). Meio de imagens bateria •...
Utilizar o transformador de CA Utilizar a máquina no estrangeiro Fontes de alimentação 2 A uma tomada Pode utilizar a máquina fotográfica digital de parede Tampa da em qualquer país ou zona com o tomada transformador de CA fornecido, desde que a Cabo de alimentação corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Ficha CC...
Ligar/desligar a máquina fotográfica digital Como utilizar o selector múltiplo Função Desligar automático Câmara 1 Se não executar tarefas durante cerca de três Modo AF: Monitor Zoom Digital: Precisão minutos enquanto fotografa, vê imagens ou Data/Hora: Desligado Reduç Olh Verm: Desligado configura a máquina fotográfica digital Holograma AF:...
Acertar a data e a hora Acer Rel Acer Rel Botão de selecção A/M/D A/M/D de modo M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A 2003 12 : 2003 12 : Selector Cancel Cancel POWER , Regule o botão de selecção de , Empurre o selector POWER na , Seleccione o formato de data direcção indicada pela seta desejado deslocando o...
Página 178
Acer Rel Acer Rel Acer Rel A/M/D A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2003 12 : 2004 10 : 2004 10 : Cancel Cancel Cancel , Seleccione os dígitos do ano, , Programe o valor numérico , Desloque o selector múltiplo mês, dia, hora ou minutos que desejado deslocando o para B para seleccionar [OK] e...
Tirar fotografias Inserir e retirar um meio de gravação Substituir o meio de gravação Selector “Memory Stick” Microdrive/ CompactFlash • A máquina fotográfica digital não permite Como meio de gravação, pode utilizar um , Seleccione o meio de gravação efectuar cópias entre meios de gravação. “Memory Stick”, Microdrive ou cartão utilizando o selector...
Inserir e retirar um “Memory Stick” Lado terminal Lado da etiqueta Indicador luminoso de acesso , Abra a tampa da bateria/do , Insira o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/do “Memory Stick”. “Memory Stick”. Insira o “Memory Stick” por completo até ouvir um estalido, de acordo com a Empurre a tampa na direcção indicada pela Para retirar o “Memory Stick”...
Inserir e retirar um Microdrive/cartão CF Frente (lado com a marca v impressa) , Abra a tampa do cartão CF. , Insira o Microdrive/cartão CF. , Feche a tampa do cartão CF. Empurre a patilha OPEN (CF) na Insira o Microdrive/cartão CF por •...
Regular o tamanho da imagem Para retirar o Microdrive/cartão CF Abra a tampa do cartão CF e empurre a patilha de ejecção do cartão CF de forma a ejectar o Microdrive/cartão CF. Tam Imagem Mode Tam Imagem Tam Imagem Mode Mode MENU , Regule o selector de modo...
Tamanho e qualidade da fotografia Pode escolher o tamanho (número de Tamanho da imagem Exemplos pixels) e a qualidade (taxa de compressão) (3.264×2.448) Maior • Para gravação de imagens importantes ou impressão de imagens nos tamanhos A3 ou A4 (qualidade). (3.264×2.176) da fotografia consoante o tipo de fotografia 5M (2.592×1.944)
Página 184
• Quando reproduzir imagens gravadas Número de imagens que utilizando outros dispositivos Sony, a indicação podem ser gravadas num do tamanho da imagem pode não corresponder Microdrive ao tamanho real da imagem. • Quando visualizadas no visor da máquina O número de imagens que podem ser fotográfica digital, as imagens têm todas o...
Modo básico para tirar fotografias – Utilizando o modo automático Botão de FINE selecção de modo F2.0 Indicador de bloqueio AE/AF Pisca a verde t Permanece aceso , Regule o botão de selecção de , Segure a máquina fotográfica , Carregue sem soltar o botão modo para e ligue a digital firmemente com as duas...
Página 186
Botão de selecção de modo A (Prioridade da abertura) Pode definir o valor da abertura para tirar fotografias (página 56). Além disso, pode definir as Para tirar fotografias com a máquina funções de fotografia pretendidas através fotográfica digital pode escolher um dos dos menus (páginas 47 e 137).
Verificar a última imagem Gravar imagens utilizando o – fotografada Revisão rápida visor electrónico Acerca da Focagem automática Quando tenta fotografar um motivo que é difícil de focar, o indicador de bloqueio AE/ Selector AF começa a piscar lentamente e o sinal FINDER/LCD sonoro de bloqueio AE não é...
Indicadores no visor ao tirar fotografias Utilizar a função de zoom Indicadores ligados T (teleobjectiva) W (grande angular) x5.0 x1.1 Histograma activado (as informações sobre as imagens são Anel de zoom apresentadas durante a reprodução) Sempre que carregar em (estados do , Rode o anel de zoom para visor), o visor muda da seguinte forma.
Página 189
• Não pode utilizar o zoom digital para tirar Zoom digital Zoom digital de precisão fotografias no modo RAW (página 79). Amplia a imagem para o dobro do tamanho Amplia a imagem através de processamento • O visor electrónico de alcance AF não aparece seleccionado na escala do zoom óptico.
Mudar a orientação da lente Zoom inteligente Pode ampliar a imagem com um grau muito inferior de deterioração da qualidade. Pode utilizar o zoom inteligente como se estivesse a utilizar o zoom óptico. A escala do zoom muda para o número que multiplica a escala seguinte do zoom inteligente pela escala de zoom óptico actualmente seleccionada.
– Fotografar grandes planos Macro Para obter grandes planos de motivos como , Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura e flores ou insectos, fotografe com a função modo para , e carregue no carregue sem soltar o botão do Macro.
Utilizar o temporizador automático Utilizar o flash Emissor do FINE flash Emissor do Holograma AF F2.0 O flash sobe automaticamente e dispara se a , Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura e máquina fotográfica digital detectar que a carregue sem soltar o botão do modo para e carregue em...
Página 193
• Se o emissor do holograma AF estiver sujo, a Gravar imagens com o Acerca do Holograma AF luz do holograma AF poderá ser demasiado holograma AF “Holograma AF (Focagem Automática)” é fraca para permitir a focagem. Neste caso, um sistema AF que utiliza uma luz de O holograma AF consiste numa luz de limpe o emissor do holograma AF utilizando preenchimento ao aplicar hologramas laser...
Inserir a data e a hora numa fotografia Câmara 1 Câmara 1 Modo AF: Monitor Modo AF: Dia&Hora Zoom Digital: Precisão Zoom Digital: Data Câmara 1 Data/Hora: Desligado Data/Hora: Desligado Modo AF: Monitor Reduç Olh Verm: Desligado Reduç Olh Verm: Zoom Digital: Precisão Holograma AF:...
– Tirar fotografias de acordo com as condições das cenas Selecção de cenas Modo Crepúsculo Modo Crepúsculo e retrato Modo Paisagem Modo Retrato Quando fotografar pessoas ou paisagens à Modo Crepúsculo e Modo Paisagem noite, utilize os modos apresentados abaixo retrato Foca imagens à...
Página 196
Cena Cena MENU SCN ISO Mode PFX SCN ISO Mode , Regule o botão de selecção de , Seleccione [SCN] (Cena) , Seleccione o modo pretendido modo para SCN e carregue em colocando o selector múltiplo deslocando o selector múltiplo MENU.
Ver fotografias Ver imagens no visor da máquina Ver no ecrã de imagem simples fotográfica digital Ecrã de Índice Ecrã simples 101-0008 2004 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME 101-0008 2004 1 1 10:30 AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT VOLUME Pode ver no visor as imagens que fotografou com esta máquina fotográfica digital, quase , Regule o botão de selecção de imediatamente a seguir a ter tirado as fotografias.
Ver no ecrã de Índice 101-0003 2004 1 1 10:30 AFIXAÇÃO SIMP. TRÁS/FRENT VOLUME , Seleccione a fotografia , Carregue em (índice). pretendida deslocando o O visor muda para o ecrã de Índice. selector múltiplo para b/B. Para ver o ecrã de Índice seguinte b : Apresenta a imagem anterior.
Ver imagens num ecrã de TV Cabo de ligação 101-0002 2004 1 1 10:30 TRÁS/FRENT VOLUME de A/V (fornecido) Tomada A/V OUT (MONO) Comutador TV/Vídeo , Ligue o cabo de ligação A/V à , Ligue o televisor e regule o , Regule o botão de selecção de tomada A/V OUT (MONO) da respectivo selector TV/Vídeo...
Página 200
Ver imagens num ecrã de TV Sistema SECAM Se quiser ver as imagens num televisor, tem Bulgária, França, Guiana, Hungria, Irão, de ter um televisor com uma tomada de Iraque, Mónaco, Polónia, Rússia, Ucrânia, entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V etc.
Apagar fotografias Apagar imagens Apagar Apagar 101-0002 2004 1 1 10:30 Sair Sair TRÁS/FRENT VOLUME TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT , Regule o botão de selecção de , Carregue em (apagar). , Seleccione [Apagar] deslocando o selector múltiplo modo para e ligue a Nesta altura, a imagem ainda não foi para v e depois carregue no máquina.
Apagar no ecrã de Índice Apagar Apagar Sair Selec Todos Nes. Pasta Sair Selec Todos Nes. Pasta • SELEC PRÓXIMO , Quando o ecrã de Índice , Seleccione [Selec] deslocando , Seleccione a imagem que (página 40) aparecer no visor, selector múltiplo para b/B e pretende apagar, deslocando o carregue em...
Formatar um meio de gravação Para eliminar todas as imagens da pasta No Passo 2, seleccione [Todos Nes. Pasta] deslocando o selector múltiplo para B e Selector carregue no centro. Depois, seleccione [OK] e carregue no centro do selector Apagar Sair múltiplo.
Fer. Memory Stick Fer. Memory Stick Format. Formatar: Formatar: Crie Pasta GRAV.: Cancelar Crie Pasta GRAV.: Cancelar Mude Pasta GRAV.: Mude Pasta GRAV.: Todos dados serão apag. Pronto? Cancelar , Quando formatar um “Memory , Seleccione [OK] deslocando o , Seleccione [OK] deslocando o Stick”, seleccione (Fer.
Antes de executar as operações avançadas Alterar as programações do Quando a marca v estiver Como configurar e indicada acima do item ou a menu utilizar a máquina marca V estiver indicada abaixo a Carregue em MENU. do item fotográfica digital O menu aparece.
Alterar itens no ecrã SET UP Para desactivar a visualização Botão de selecção de comandos do ecrã SET UP a Regule o botão de selecção de Regule o botão de selecção de modo para modo para SET UP. qualquer posição que não SET UP. O ecrã...
a Regule o botão de selecção de • As funções seguintes podem ser programadas através da activação do botão de selecção de Decidir a qualidade da modo para P, S, A, M ou SCN. comandos. fotografia – Alteração da programação (página 54) b Carregue em MENU.
Criar uma nova pasta Para cancelar a criação de uma Criar ou seleccionar pasta a Regule o botão de selecção de uma pasta No Passo 2 ou 3, seleccione [Cancelar]. modo para SET UP e seleccione o meio de gravação Botão de selecção de modo: SET •...
Seleccionar a pasta de Para cancelar a alteração da pasta de gravação gravação No Passo 2 ou 3, seleccione [Cancelar]. a Regule o botão de selecção de modo para SET UP e • Não é possível seleccionar a pasta “100MSDCF” como pasta de gravação. seleccione o meio de gravação •...
Opção avançada para tirar fotografias P: Como tirar uma fotografia em P: Como fotografar uma cena Funções manuais modo retrato em contraluz? nocturna? para ambientes de fotografia Quando estiver familiarizado com a máquina fotográfica digital, tire uma fotografia em várias situações diferentes, alterando algumas programações.
Página 211
P: Como fotografar sem flash? P: Como fotografar um motivo P: Como fotografar um pôr do em movimento? sol? , Seleccionar a sensibilidade ISO (página 64) , Fotografar com o Modo , Regular tonalidades de cor Se não puder utilizar o flash ou regular a Prioridade da velocidade do (página 73) velocidade de obturação para um valor mais...
• Quando a luminosidade muda, o valor de Ajuste do programa abertura e a velocidade de obturação também Fotografar com o Pode alterar a combinação do valor de mudam e o factor de deslocação é mantido programa automático constante. abertura e da velocidade de obturação •...
a Regule o botão de selecção de Obturador lento NR Fotografar com o Modo modo para S. O modo Obturador lento NR elimina as Prioridade da interferências das imagens gravadas, b Seleccione uma velocidade de tornando-as nítidas. Quando se utilizam velocidade do obturador obturação utilizando o botão velocidades de obturação de 1/25 segundo...
Botão de selecção de comandos Técnicas para tirar fotografias Fotografar no modo Pode fotografar pessoas e automóveis em Botão do obturador Prioridade da movimento, chuva, etc. utilizando uma Botão de selecção velocidade de obturação elevada para captar abertura de modo mais detalhes do que os visíveis a olho nu.
c Fotografe a imagem. Técnicas para tirar fotografias Fotografar no modo A profundidade do campo corresponde ao • A velocidade de obturação é automaticamente de exposição manual alcance de focagem. Aumente a abertura ajustada de 1/2000 a 8 segundos. Se programar para uniformizar a profundidade do campo um valor de abertura de F8, os valores Botão de selecção de modo: M...
c Carregue sem soltar Botão de selecção de comandos Seleccionar o modo (exposição) e seleccione um de medição valor de abertura utilizando o Botão do obturador botão de selecção de Botão de selecção de modo: P/S/ Botão de selecção comandos. A/M/SCN/ de modo Pode seleccionar um modo de medição para...
c Se seleccionar Medição da Medição da intensidade do Regular a exposição ponto ( intensidade do ponto no A medição da intensidade do ponto Passo 2, coloque a cruz do – Ajuste EV permite-lhe medir o motivo directamente medidor da intensidade de luz numa área reduzida da imagem.
Visualizar um histograma Botão de selecção de comandos FINE Um histograma é um gráfico que mostra a luminosidade de uma imagem. O eixo Botão de selecção horizontal mostra a luminosidade e o eixo de modo +1.0EV +1.3EV vertical mostra o número de pixels. O +1.7EV 250 F2.0 gráfico indica uma imagem escura quando...
Página 219
• O histograma também aparece quando carrega (estados do visor) durante a Se fotografar uma imagem escura, a máquina Técnicas para tirar fotografias reprodução de uma imagem simples fotográfica digital identifica o motivo como Quando tira fotografias, a máquina fotográfica (página 39) ou durante o modo de Revisão escuro e pode seleccionar uma exposição mais digital determina automaticamente a...
b Aponte para o motivo para o Técnicas para tirar fotografias Tirar fotografias com qual deseja medir a exposição A máquina fotográfica ajusta a exposição fixa e carregue em AE LOCK. automaticamente a exposição ao motivo. Se alterar a composição da fotografia, a A exposição é...
Botão de selecção de comandos Primeira fotografia Fotografar três (ajustada na direcção +) imagens com Botão de selecção de modo exposições diferentes Botão do obturador – Enquadramento da Exposição Botão de selecção de modo: P/S/ A/M/SCN Segunda fotografia Além da imagem com a exposição (exposição correcta seleccionada pela automaticamente seleccionada pela máquina fotográfica)
d Seleccione [BRK] (Passo • O intervalo de gravação é de aproximadamente 0,42 segundos. Seleccionar a Enquad.) utilizando b/B e, em • Se o motivo for demasiado luminoso ou escuro, sensibilidade ISO seguida, seleccione o valor de pode não conseguir tirar fotografias de boa qualidade utilizando o valor de passo de passo de enquadramento –...
b Carregue em MENU. Escolher uma moldura do Escolher um modo de O menu aparece. visor electrónico de alcance focagem automática c Seleccione [ISO] utilizando b e – Visor electrónico de alcance depois escolha a programação Pode regular a moldura do visor electrónico pretendida com v/V.
d Quando seleccionar a função Ponto de luz flexível AF ( Escolher uma operação de Pode precisar de fazê-lo para focar um focagem Ponto de luz flexível AF, motivo extremamente pequeno ou uma área conforme o Passo 3, coloque a –...
a Regule o botão de selecção de AF contínuo ( C AF Focar manualmente A máquina fotográfica ajusta a focagem modo para P, S, A, M, SCN ou antes de premir sem soltar o botão do Botão de selecção de modo: P/S/ obturador até...
Para voltar a activar a focagem Botão de selecção de comandos Seleccionar um modo automática Botão de selecção Defina o selector FOCUS para AUTO. de flash de modo • O indicador da distância de focagem é Botão de selecção de modo: aproximado e deve ser utilizado como valor de S/A/M/SCN referência.
Página 227
• Se utilizar o flash, a distância recomendada é de Para levantar o flash Para reduzir o efeito de “olhos aproximadamente 0,5 m a 4,5 m (W)/0,6 m a 3,3 m (T) (quando [ISO] está regulado para manualmente (modo Saída do vermelhos”...
A função (sincronização lenta) é eficaz Ajustar o nível do Técnicas para tirar fotografias para fotografar uma pessoa ao pôr do sol ou A correcta utilização do flash dá-lhe inúmeras flash num ambiente semelhante. Pode fotografar a possibilidades. pessoa com notidez utilizando a luz do flash e –...
c Seleccione [ • Não pode utilizar simultaneamente um flash ] (Nív. Flash) externo e o flash incorporado. Utilizar um flash com b/B e depois seleccione a • Se utilizar simultaneamente dois ou mais externo programação pretendida com flashes externos, a máquina fotográfica poderá não funcionar correctamente e avariar-se.
Utilizar o flash Sony Utilizar um flash externo à venda no mercado Pode instalar o Sony HVL-F32X ou o flash • Se gravar com [Hot Shoe] regulado para HVL-F1000 no suporte para acessórios Pode instalar um flash externo à venda no [Desligado] nas programações SET UP, o flash...
(Nublado) (Apenas um toque SET) Regular tonalidades Utilizada para tirar fotografias com céu Memoriza a cor branca elementar utilizada nublado. no modo (Apenas um toque). de cor (Temperatura da cor: aproximadamente Selector múltiplo (v/V/b/B) 6.500 K) – Equilíbrio dos brancos Botão de selecção Botão de de modo...
gravá-lo na memória, o indicador Para voltar às programações Seleccionar a acende-se. automáticas No Passo 2, seleccione [Auto]. reprodução da cor • Quando o indicador pisca lentamente, o equilíbrio dos brancos não está regulado ou não • Se estiver a tirar fotografias com luzes –...
Botão de selecção de modo Fotografar imagens Selector múltiplo (v/V/b/B) em sucessão Botão do obturador MENU Botão de selecção de modo Botão de selecção de modo: S/A/M/SCN Pode fotografar até sete imagens em sucessão premindo o botão do obturador uma única vez. Velocidade Burst ( O intervalo entre fotogramas é...
c Fotografe a imagem. b Carregue sem soltar /BRK Tirar fotografias no Pode fotografar até sete imagens (Burst) e seleccione (Multi carregando sem soltar o botão do modo Multi Burst Burst) utilizando o botão de obturador. selecção de comandos. Poderá iniciar a sequência de –...
• Quando [Mode] (Modo GRAV) não está Filmagem Nocturna regulado para [Normal], não pode utilizar o Tirar fotografias em O função Filmagem Nocturna permite modo Multi Burst. ambientes escuros • Não pode utilizar as seguintes funções no modo fotografar motivos em locais escuros, como Multi Burst: um acampamento à...
Para cancelar a função Filmagem Quadro Nocturno Para cancelar a função Quadro Nocturna Nocturno A função Quadro Nocturno permite No Passo 2, seleccione [Deslig]. No Passo 2, seleccione [Deslig]. seleccionar um motivo mesmo durante noite e gravar em cores naturais utilizando o flash. •...
Botão do Tirar fotografias com Tirar fotografias no Selector múltiplo (v/V/b/B) obturador efeitos especiais modo RAW Botão de MENU selecção de modo – Efeito de imagem – RAW Botão de selecção de modo: P/S/ Botão de selecção de modo: A/M/SCN/ S/A/M/SCN Pode adicionar efeitos especiais para Permite gravar dados não processados...
a Regule o botão de selecção de b Carregue em MENU. Tirar fotografias no O menu aparece. modo para , P, S, A, M ou modo TIFF SCN. c Seleccione [Mode] (Modo b Carregue em MENU. GRAV) com b/B e depois –...
b Carregue em MENU. Tirar fotografias para Tirar fotografias com O menu aparece. envio por correio ficheiros de áudio c Seleccione [Mode] (Modo electrónico GRAV) com b/B e depois – Voz seleccione [E-Mail] com v/V. – E-Mail Botão de selecção de modo: S/A/M/SCN d Fotografe a imagem.
Página 240
c Seleccione [Mode] (Modo GRAV) com b/B e depois seleccione [Voz] com v/V. d Fotografe a imagem. Se carregar e soltar o botão do obturador, grava o som durante cinco segundos. Se carregar sem soltar o botão do obturador, o som é gravado até soltar o botão do obturador durante um máximo de 40 segundos.
Visualização avançada de fotografias d Seleccione a pasta pretendida No ecrã simples Seleccionar a pasta e utilizando b/B. reproduzir imagens Seleccione Pasta – Pasta Nome Pasta: 102MSDCF N˚ Arquivos: Criado: Botão de selecção de modo: 2004 1 1 1: : 05:34 101-0009 2004 1 1 10:30...
e Ajuste o zoom utilizando o Ampliar uma imagem Ampliar uma parte de – Zoom de reprodução botão de selecção de uma fotografia comando. a Regule o botão de selecção de modo para Botão de selecção de modo: Pode ampliar uma imagem até cinco vezes b Visualize a imagem que o tamanho da imagem original.
c Seleccione Gravar uma imagem (Slide) Reproduzir imagens ampliada – Corte utilizando b/B e carregue no sucessivas centro do selector múltiplo. a Depois de ver uma imagem Regule os itens seguintes com v/V/b/ com o zoom de reprodução, – Apresentação de slides carregue em MENU.
a Regule o botão de selecção de Para interromper a reprodução Rodar fotografias da apresentação de slides modo para e procure a Carregue no centro do selector múltiplo, imagem que pretende rodar. – Rodar seleccione [Sair] utilizando B e depois b Carregue em MENU.
Reproduzir de forma Reproduzir fotograma a Reproduzir imagens contínua fotograma fotografadas no modo a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de Multi Burst modo para modo para Botão de selecção de modo: b Seleccione a imagem Multi b Seleccione a imagem Multi Pode reproduzir imagens Multi Burst de Burst com b/B.
Para voltar ao modo de reprodução normal No Passo 4, carregue no centro do selector múltiplo. A reprodução é iniciada a partir do fotograma apresentado no visor. Para eliminar imagens fotografadas Se utilizar este modo, não é possível eliminar apenas determinados fotogramas. Se eliminar imagens, todos os 16 fotogramas são eliminados ao mesmo tempo.
Montar fotografias No ecrã simples No ecrã de Índice Proteger imagens a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de modo para – Proteger modo para , carregue em (índice) para mudar para o b Faça aparecer a imagem que Botão de selecção de modo: ecrã...
g Carregue em MENU. Para anular a protecção de todas Alterar o tamanho da as imagens da pasta h Seleccione [OK] utilizando B e No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta] imagem depois carregue no centro do e depois carregue no centro do selector selector múltiplo.
b Faça aparecer a imagem que • No modo E-Mail, a marca de impressão (DPOF) é colocada na imagem de tamanho Escolher imagens pretende redimensionar normal, gravada ao mesmo tempo. para imprimir utilizando b/B. • Ao colocar uma marca de impressão em imagens fotografadas no modo Multi Burst, c Carregue em MENU.
Página 250
f Para marcar outras imagens, No ecrã simples No ecrã de Índice repita o Passo 5 para cada a Regule o botão de selecção de a Regule o selector de modo uma delas. modo para para e carregue em g Carregue em MENU. (índice) para mudar para o b Faça aparecer a imagem que ecrã...
Impressão de fotografias (impressora PictBridge) Preparar a máquina Ligar a máquina fotográfica Ligar a uma fotográfica à impressora impressora PictBridge Regule o modo USB da máquina Ligue a tomada (USB) da máquina fotográfica para a ligar a uma impressora. fotográfica ao conector USB da impressora Mesmo que não disponha de um utilizando um cabo USB.
Quando o botão [Ligação USB] No ecrã simples Imprimir imagens não está regulado para a Seleccione o meio de [PictBridge] nas definições SET Pode seleccionar uma imagem e imprimi-la. gravação utilizando o selector Regule a máquina fotográfica seguindo o /CF e visualize a imagem Não pode utilizar a função PictBridge, procedimento na página 93 e ligue a pretendida utilizando b/B.
Página 253
f Seleccione [OK] utilizando V/B Para inserir a data e a hora nas No ecrã de Índice imagens e carregue no centro do a Seleccione o meio de No Passo 5, seleccione [Data] e depois o selector múltiplo. gravação utilizando o selector formato de data utilizando b/B.
f Para imprimir outras imagens, Para cancelar a impressão Imprimir imagens de Seleccione [Cancelar] no Passo 4 ou repita o Passo 5. [Sair] no Passo 9. índice g Carregue em MENU. O ecrã Imprimir aparece. Algumas imagens podem ser impressas Para imprimir todas as imagens lado a lado.
Página 255
f Seleccione [Quantidade] • Não pode imprimir imagens em movimento e No ecrã simples imagens gravadas no modo RAW. utilizando v/V e escolha o a Seleccione o meio de • Quando imprimir imagens no modo E-mail ou número de imagens a imprimir imagens não compactadas (TIFF), apenas serão gravação utilizando o selector impressas as imagens JPEG correspondentes.
Página 256
f Para imprimir outras imagens, Para imprimir todas as imagens No ecrã de Índice assinaladas com a marca repita o Passo 5. a Seleccione o meio de No Passo 4, seleccione [Im. DPOF]. g Carregue em MENU. gravação utilizando o selector Todas as imagens assinaladas com a marca /CF e carregue em serão impressas, independentemente...
Para imprimir todas as imagens assinaladas com a marca No Passo 4, seleccione [Im. DPOF]. Todas as imagens assinaladas com a marca serão impressas, independentemente da imagem visualizada. Para imprimir todas as imagens da pasta No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta] e carregue no centro do selector múltiplo.
Obter imagens em movimento c Seleccione Sempre que carregar no botão (estados (Tam Imagem) Fotografar imagens do visor), o estado do visor muda da utilizando b e depois seguinte forma: Indicadores desligados t em movimento seleccione o tamanho Indicadores ligados. pretendido utilizando v/V.
(página 41). a Regule o botão de selecção de 10/10 • As imagens em movimento gravadas com 00:00:03 modo para outros dispositivos Sony poderão ser visualizadas com um tamanho inferior ao das Barra de fotografias. reprodução 101 _ 0010...
No ecrã simples No ecrã de Índice Apagar imagens em a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de movimento modo para modo para e carregue no botão (índice) para Botão de selecção de modo: b Seleccione a imagem em mudar para ecrã...
f Carregue em (apagar). <Exemplo> Cortar uma imagem em movi- Montar imagens em mento numerada 101_0002 g Seleccione [OK] utilizando B e movimento 101_0001 101_0003 depois carregue no centro do selector múltiplo. Botão de selecção de modo: A mensagem “Acesso” aparece no Pode cortar imagens em movimento ou visor e a imagem em movimento será...
e Determine um ponto de corte. • Não é possível cortar os seguintes tipos de Cortar imagens em movimento imagens. Carregue no centro do selector Selector múltiplo (v/V/b/B) – Fotografias múltiplo no ponto de corte pretendido. – Imagens em movimento que não são MENU suficientemente grandes para cortar Botão de selecção...
600 pontos ou 256 cores ou menos, o ecrã ligar dois ou mais equipamentos USB a um adicional. Consulte o website da Sony para inicial de instalação não aparece. único computador ao mesmo tempo, alguns obter mais informações.
c Faça clique sobre [USB Driver] e Faça clique sobre [Yes, I want Instalar o controlador USB (Controlador USB) no ecrã to restart my computer now] Se usar o Windows XP, não será necessário inicial. (Sim, reiniciar o computador instalar o controlador USB. agora) e, em seguida, sobre Uma vez instalado o controlador USB, não será...
e Seleccione a pasta a instalar e • Esta secção descreve o ecrã em inglês. Instalar o “Image Transfer” faça clique sobre [Next] c Faça clique sobre [Next] Pode utilizar o software “Image Transfer” (Seguinte). (Seguinte). Quando aparecer o para copiar imagens para o computador Seleccione a pasta do automaticamente, ligando a máquina ecrã...
Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. • Se não estiver instalada no computador a versão do DirectX8.0a ou posterior, o ecrã 1.5 for Sony” para copiar, visualizar e “Information” aparece. Execute o montar imagens, bem como criar CDs de procedimento indicado no ecrã.
c Ligue o cabo USB fornecido à Ligar a máquina fotográfica digital ao computador tomada (USB) da máquina Modo USB fotográfica. a Insira o meio de gravação com Normal Indicadores as imagens que pretende Memory Stick de acesso* copiar na máquina fotográfica Ligue MENU digital.
Faça clique com o botão direito 2 Faça clique sobre (Sony DSC) e depois sobre [Stop] (Parar). do rato sobre [Sony 3 Confirme o dispositivo na janela de MemoryStick] e depois sobre confirmação e faça clique sobre [OK]. [Properties] (Propriedades).
4 Regule [Content type] (Tipo de Quando o “Image Transfer” é iniciado, • Esta secção descreve um exemplo de cópia de conteúdo) para [Video files] (Pastas imagens para a pasta “My Documents” (Os aparece a janela mostrada abaixo. Meus Documentos). do vídeo) e execute o Passo 3.
Manager] (Gestor de Dispositivos). Aparece o ecrã “Scanner and Camera execute o procedimento em página 116. 3 Se aparecer [ Sony DSC], apague-o. Wizard” (Assistente de scanner e 1 Faça clique em [ Sony DSC] com câmara).
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 sobre [Next] (Seguinte). for Sony” para copiar, visualizar e editar A cópia dos ficheiros inicia-se. imagens. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software.
• Mesmo que utilize um Microdrive/cartão • Não pode gravar imagens nas pastas CF, poderá aparecer “Sony “100MSDCF” e “MSSONY”. As MemoryStick”, consoante o seu sistema imagens existentes nestas pastas apenas informático.
Página 273
Pasta Nome do ficheiro Significado do ficheiro 101MSDCFa DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas no 999MSDCF – Modo Normal (página 27) – Modo de Enquadramento da Exposição (página 63) – Modo Burst (página 75) – Modo Multi Burst (página 76) •...
Passo 1. [Removable Disk] (Disco • Se não dispuser de uma pasta para gravar o Amovível) ou do [Sony ficheiro de imagem, crie uma nova pasta e MemoryStick] em [My Computer] copie o ficheiro de imagem. Para obter mais informações sobre a criação de pastas, consulte...
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 1 Faça clique sobre [Choose for Sony” para copiar e ver imagens para o Application...] (Escolher aplicação...) no computador. Para mais informações sobre a ecrã “There is no application available to instalação, consulte o manual de instruções de...
• A bateria não está correctamente instalada. p Instale correctamente a bateria (página 14). O indicador e no visor • A bateria está avariada. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais pisca rapidamente autorizados da Sony. quando a bateria está a carregar.
• O transformador de CA está desligado. p Ligue correctamente o transformador de CA (página 17). máquina fotográfica • O transformador de CA está avariado. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais digital. autorizados da Sony. • A bateria está descarregada.
Página 279
Sintoma Causa Solução • O tamanho da imagem está regulado para p Desligue o cabo de ligação A/V. A imagem fotografada não [640(Qualid.)] quando o cabo de ligação A/V p Regule o tamanho da imagem para uma definição diferente de aparece no visor ao está...
Página 280
Sintoma Causa Solução • Está a ocorrer o fenómeno de esbatimento. p Isso não é uma avaria. Aparecem riscas verticais quando está a fotografar um motivo muito brilhante. • Não introduziu um meio de gravação. p Introduza um meio de gravação (páginas 22 e 23). Não pode fotografar •...
Página 281
Sintoma Causa Solução • Estão seleccionadas as funções Filmagem p Anule as funções Filmagem Nocturna ou Quadro Nocturno As cores da imagem não Nocturna ou Quadro Nocturno. (páginas 77 e 78). estão correctas. • Está seleccionado um efeito de imagem. p Para cancelar o efeito de imagem (página 79).
Sintoma Causa Solução • A exposição está incorrecta. p Regule a exposição (página 59). O valor da abertura e a velocidade do obturador piscam quando carrega e mantém carregado, até meio, o botão do obturador. Ver imagens Sintoma Causa Solução •...
Sintoma Causa Solução • Depois de apagar uma imagem, não pode p Proteger a imagem pode impedir a desgravação acidental Apagou a imagem por recuperá-la. (página 89). engano. p A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” vai impedi-lo de apagar imagens por engano (página 144). •...
Página 284
— p Se estiver a utilizar o software “Image Transfer”, consulte a página 110. — p Se estiver a utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, clique em HELP. — p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when the Depois de efectuar uma camera, etc., is connected.] na programação [Basic]...
Página 285
— p Verifique as programações da impressora. Não consegue imprimir — p Se estiver a utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”, uma imagem. clique em HELP. • O modo de visualização do computador não está p Regule o modo de visualização do computador da seguinte forma: Ao carregar o CD-ROM configurado correctamente.
Página 286
Microdrive/cartão CF Sintoma Causa Solução • Tentou inserir um cartão CF não utilizável. — Não consegue inserir um • Está a inseri-lo ao contrário. p Insira-o a partir do lado direito (página 23). cartão Microdrive/CF. • O cartão Microdrive/CF está cheio. p Apague imagens desnecessárias (páginas 43 e 102).
Página 287
Sintoma Causa Solução A impressão é cancelada. • Desligou o cabo USB antes de a marca — (não desligar o cabo USB) ter desaparecido. • Regulou o selector /CF durante a — impressão. Não consegue inserir a • A impressora não disponibiliza estas funções. p Contacte o fabricante da impressora para saber se a impressora data ou imprimir imagens disponibiliza estas funções.
Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no visor. Mensagem Significado/ acção correctiva • Insira um “Memory Stick” (página 22). Não há Memory Stick • Regule o selector /CF para CF e grave a imagem utilizando o Microdrive/cartão CF. • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 18). Erro de sistema •...
Página 289
Mensagem Significado/ acção correctiva • A bateria está fraca ou não tem carga. Carregue a bateria (página 14). Consoante as condições de utilização ou o tipo de bateria, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de carga residual na bateria. •...
Página 290
Mensagem Significado/ acção correctiva • Tentou imprimir imagens antes de ser estabelecida uma ligação com a impressora. Ligar a equipamento • Tentou executar [Im. DPOF] sem verificar a marca Sem imagem a imprimir • Tentou executar [Todos Nes. Pasta] seleccionando uma pasta que contém apenas imagens em movimento ou imagens gravadas no modo RAW.
Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar depois de aplicadas as contra- medidas algumas vezes, a máquina deverá ser reparada. Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais autorizados da Sony e informe-os do código de 5 dígitos.
Opções de menu As opções de menu que pode alterar dependem das posições do botão de selecção de modo. O visor apenas mostra as opções que pode utilizar com base na posição actual do botão de selecção de modo. As predefinições são indicadas com Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação...
Página 296
Opção Programação Descrição – Grava um ficheiro RAW juntamente com o ficheiro JPEG (página 79). Mode (Modo GRAV) TIFF – Grava um ficheiro não compactado (TIFF) juntamente com o ficheiro JPEG (página 80). – Grava um ficheiro de áudio (com uma fotografia) juntamente com o ficheiro JPEG (página 81).
Página 297
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para Opção Programação Descrição OK / Cancelar Selecciona a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir (Pasta) (página 83). — Protege/desprotege as imagens contra desgravação acidental (página 89). - (Proteg) —...
Opções SET UP Regule o botão de selecção de modo para SET UP. Surge o ecrã SET UP. As predefinições são indicadas com x. (Câmara 1) Opção Programação Descrição Simples / Monitor / Contínuo Selecciona o modo de focagem (página 66). Modo AF Inteligente / Precisão...
Página 299
(Fer. Memory Stick) (Quando o selector /CF está regulado para Opção Programação Descrição OK / Cancelar Formata o “Memory Stick”. A formatação apaga todos os dados num “Memory Stick”, incluindo as Formatar imagens protegidas (página 45). OK / Cancelar Cria uma pasta para gravar imagens (página 50). Crie Pasta GRAV.
Página 300
Opção Programação Descrição — Mostra as opções do menu, os avisos e as mensagens no idioma seleccionado. Idioma (Regulação 2) Opção Programação Descrição Série – Atribui números a ficheiros em sequência, mesmo que mude de meio de gravação ou de pasta de Núm.
Limpar a ficha CC Condensação de humidade Precauções Limpe a ficha CC do transformador de CA Se transportar a máquina fotográfica digital com um disco de algodão seco. Não utilize directamente de um local frio para um local quente ou a colocar num lugar muito a ficha suja.
Suporta transmissões de dados a alta A pilha interna recarregável velocidade através da interface paralela. O “Memory Stick” Esta máquina fotográfica digital tem uma Só pode gravar e reproduzir imagens em pilha recarregável que permite manter a movimento em tamanho [640(Qualid.)] nos O “Memory Stick”...
– Ao utilizar a máquina fotográfica num local • Quando inserir o “Memory Stick Duo” no sujeito aos efeitos de electricidade estática ou adaptador Memory Stick Duo, verifique se está O Microdrive ruído. a fazê-lo na direcção correcta. • Recomendamos a cópia de segurança de todos •...
• Se a velocidade de transmissão de dados baixar Utilizar correctamente a bateria a temperaturas extremamente altas ou baixas, a Acerca da bateria • O desempenho da bateria diminui em ponto de impossibilitar a gravação de imagens ambientes com temperaturas baixas. Em “InfoLITHIUM”...
Como guardar a bateria Flash Distância recomendada (com a Características sensibilidade ISO regulada para o • Se não tenciona utilizar a bateria durante modo automático) um longo período de tempo, execute o técnicas 0,5 a 4,5 m (W) procedimento seguinte, uma vez por ano, 0,6 a 3,3 m (T) x Máquina fotográfica digital para que continue a funcionar...
[Alimentação, geral] x Transformador de CA AC-L15A/ Acessórios L15B Bateria utilizada • Transformador de CA (1) NP-FM50 Requisitos de alimentação • Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1) Requisitos de alimentação 100 a 240 V CA, 50/60Hz • Cabo USB (1) 7,2 V Consumo de corrente •...
* A marca e o valor do modo seleccionado não aparecem no visor da mesma forma que no Visor visor LCD/visor electrónico. A marca no visor não muda mesmo que altere o modo ou o valor da programação. Os números de página entre parêntesis indicam a localização de mais informações importantes.
A Indicador Burst/Multi Burst Visor LCD/visor electrónico (75 e 76) B Indicador do tamanho da imagem (24)/Indicador do Para tirar fotografias intervalo entre fotogramas no modo Multi Burst (76) C Indicador do modo de gravação (79–81) D Indicador de bloqueio AE/AF (27) E Indicador de carga residual da bateria (15) F Indicador de equilíbrio dos...
Página 309
L Modo AF (66)/Indicador da X Moldura do visor electrónico de alcance AF (65) moldura do visor electrónico de alcance AF (65)/Indicador da Y Indicador de histograma (60) distância de focagem (67) wh Indicador de bloqueio AE (62) M Indicador de Obturador lento NR wj Indicador de ajuste EV (59) (55)/Indicador da velocidade do wk Menu/Menu-guia (47)
Página 310
N Indicador do temporizador Para fotografar imagens em automático (34) movimento O Moldura do visor electrónico de alcance AF (65) P Cruz do medidor da intensidade de luz num ponto (58) Q Indicador de bloqueio AE (62) [ 00:28:25 ] 00:00:00 ESPERA R Indicador de ajuste EV (59)
Página 311
P Indicador da velocidade do Para a reprodução de fotografias obturador (55)/Indicador do valor de abertura (56) Q Indicador de histograma (60) R Data/hora de gravação da imagem (19)/Menu/Menu-guia (47) 12/12 Os números de página entre parêntesis C:32:00 indicam a localização de mais informações +2.0 x1.3 importantes.
Para reprodução de imagens em movimento VOL. 00:00:12 DPOF A Indicador da pasta de alteração H Indicador de capacidade (83) restante do meio de gravação B Indicador do tamanho da I Contador (101) J Ecrã de reprodução (101) imagem (101) C Indicador do modo de gravação K Barra de reprodução (101) (101)
Tabela de consulta rápida Esta secção descreve as restrições na programação das seguintes funções, de acordo com a posição do botão de selecção de modo ou da programação de algumas funções: velocidade de obturação, abertura, flash, etc. Tabela de consulta rápida de valores de exposição, equilíbrio dos brancos e focagem automática (conforme a posição do botão de selecção de modo) Moldura do Equilíbrio...
Página 314
Tabela de consulta rápida para o modo flash Enquadra- Botão de selecção de Filmagem Quadro Normal/E-Mail/Voz/RAW/TIFF Burst mento da Multi Burst modo Nocturna Nocturno Exposição Auto/ / Auto/ / — — — — — — — — — — — Crepúsculo Crepúsculo e —...
Página 315
A relação entre a velocidade de O movimento do diagrama do programa obturação e a abertura O diagrama do programa indica o movimento da combinação da velocidade de obturação com o valor de abertura. Para fotografar imagens nítidas, é muito A função de ajuste do programa (página 54) ajusta rapidamente a combinação de exposição importante seleccionar o valor correcto de determinada pela máquina fotográfica.
Índice remissivo Contraste ............138 Índice remissivo Controlador USB ........... 106 Histograma ............60 Controlar o AF ..........66 Holograma AF ......... 35, 140 Copiar imagens para o computador ..110, 111 Hot Shoe ............140 Cor ..............74 Acertar relógio ........19, 48, 142 Cortar imagens em movimento ......
Página 317
Modo de regulação automática ......27 Ver as imagens numa TV ......... 41 Modo Saída do Flash ........69 Ver imagens em movimento no visor LCD ... 101 RAW ..............79 MPG ...............115 Ver imagens no visor LCD ......39 Redimensionar ..........90 Multi Burst ..........76, 87 VGA ..............
Página 320
Informações adicionais sobre este produto e respostas às base de óleo vegetal isenta de dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer COV (composto orgânico volátil). Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...