14 Inbetriebnahme
Überprüfen Sie die Anlage auf:
•
Befestigung der Anlage.
•
Befestigung des Schutzleiters.
•
Kondensatablauf des Kühlers.
•
Dichtigkeit der Anlage.
•
Korrosionserscheinungen.
15 Wartungsintervalle
Anlage darf nur von
autorisiertem Fachpersonal
gewartet und repariert werden.
Mindestens halbjährlich sind
folgende Wartungstätigkeiten
durchzuführen:
• Befestigung der Anlage.
• Befestigung des Schutzleiters.
• Kondensatablauf des Kühlers.
• Dichtigkeit der Anlage.
• Korrosionserscheinungen.
16 Außerbetriebnahme
Achtung!
Feuergefährliche Stoffe,
Brandgefahr!
•
Während des Betriebs kann
sich im Wärmetauscher Öl
ansammeln. Das Öl ist in der
Regel leicht entzündlich!
•
Bevor Sie den Wärmetauscher
demontieren, entfernen Sie die
enthaltenen Medien und führen
sie der Wiederverwertung/
Entsorgung zu.
•
Stellen Sie sicher, dass der
Wärmetauscher komplett leer
ist. Restwasser im
Wärmetauscher kann zu
Frostschäden führen. Öle und
Solen begünstigen zusammen
mit Sauerstoff Korrosion.
•
Zur Einlagerung des
Wärmetauschers verschließen
Sie diesen und Füllen ihn mit
Inertgas.
17 Entsorgung
• Der Wärmetauscher besteht
aus Metallen.
• Metalle sind uneingeschränkt
recyclebar.
• Der Wärmetauscher kann
teilweise lackiert sein.
• Korrosionsschäden können die
Recyclingfähigkeit
beeinträchtigen.
12
Start- up
Check the unit for
•
Mounting of the unit.
•
Mounting of the protection
conductor.
•
Condensate draining of
coolers.
•
Leaks in the unit.
•
Corrosion.
Service interval
The unit may only be serviced
and repaired by authorized and
skilled personnel.
At least every 6 months the
following services have to be
done.
Check the:
• Mounting of the unit.
• Mounting of the protection
conductor.
• Condensate draining of
coolers.
• Leaks in the unit.
• Corrosion.
Shutdown
Achtung!
of flammable goods. Ignition
possible.
•
During operation oil can
accumulate inside the heat
exchanger. This oil is easy
flammable.
•
Before dismounting the heat
exchanger, remove all fluids
inside the heat exchanger and
dispose them in a correct way.
•
Ensure that the heat exchanger
is completely empty. Remaining
water can lead to frost damage.
Oil and brine in addition with
oxygen pander corrosion.
•
If storing the heat exchanger
close it and charge it with
protective gas.
Disposal
• The heat exchanger consists
of different metals.
• Metals can be recyceld.
• The heat exchanger can be
laquered.
• Corrosion damages can
impact the possiblity of
recycling.
Puesta en marcha
•
Comprobar la unidad para:
•
Fijación de la unidad.
•
Fijación de puesta a tierra.
•
Desagüe del evaporador.
•
Estanquidad de la unidad.
•
Ajuste del recalentamiento.
•
Corrosion.
Revisión periódica
La unidad no debe ser instalada
ni reparada más que por
personal autorizado.
Se deben realizar las siguientes
revisiones al menos cada 6
meses:
• Fijación de la unidad.
• Fijación de puesta a tierra
• Contactores y protectores
térmicos.
• Desagüe del evaporador.
• Estanquidad de la unidad.
• Ajuste del recalentamiento.
• Corrosion.
Desmontaje
Achtung!
¡Materiales inflamables,
riesgo de fuego!
• Durante el funcionamiento se
puede haber acumulado aceite
en los tubos y los colectores del
intercambiador. Este aceite es
facilmente inflamable.
• Cuando el aparato se deba
sustituir por este motivo,
recupere el refrigerante y el
aceite y entréguelos a un gestor
de residuos.
• Asegúrese que el
intercambiador queda
completamente limpio. Restos
de agua pueden provocar daños
si se forma hielo. El aceite y las
salmueras junto con el oxígeno
pueden provocar corrosiones.
• Para almacenar el
intercambiador, selle las
tuberías y rellene los tubos con
gas inerte.
Fin del periodo útil del
evaporador
• El intercambiador está
fabricado con varios metales.
• Los metales se deben reciclar.
• Puede tener partes lacadas.
• Los daños por corrosiones
pueden no hacer posible el
reciclado.