8 Montage
Warnung!
Herunterfallende Geräte
können zu schweren
Verletzungen oder Tod
führen.
Achtung!
Lamellen sind scharfkantig!
Hinweis
Handschutz benutzen!
•
Verwenden Sie den Rahmen
zur Befestigung.
•
Sichern Sie den
Wärmetauscher in der
Einbauposition gegen umkippen.
•
Berücksichtigen Sie die
thermische Ausdehnung beim
Einbau.
•
Sehen Sie unter Kühlern eine
Sammelschale für das
Kondensat vor.
•
Erden Sie den Wärmetauscher.
•
Bei Außenaufstellung den
Wärmetauscher in
Blitzschutzmaßnahmen
einbinden.
•
Der Wärmetauscher ist mit
horizontalen Kernrohren zu
installieren. Abweichungen von
bis zu ± 4° sind zulässig.
Ausgenommen sind speziell mit
senkrechten Rohren konzipierte
Produkte.
9 Anschluss Kältemittel
• Der Wärmetauscher ist für
Kältemittel entsprechend der
Angabe auf dem Typenschild
geeignet.
• Der max. zulässige Druck darf
nicht überschritten werden.
Sichern Sie den Wärmetauscher
mit entsprechenden Mitteln ab.
• Expansionsventil nach dessen
Montageanleitung montieren.
• Bei Venturiverteilern:
Expansionsventil mit
Saugdruckkompensation nach
dessen Montageanleitung
montieren.
• Verteilerrohre nicht knicken.
• Kältemittelrohrleitung
fachgerecht und spannungsfrei
anschließen.
• Empfehlung: Sehen Sie
Ventile vor, damit der
Wärmetauscher abgesperrt
werden kann.
• Verlegen Sie die Rohrleitung
mit ausreichendem Abstand zu
den Heistäben.
6
Mounting
Warning!
Dropping units can lead to
severe injuries or death.
Attention!
Fins are sharp- edged!
Advice
Use gloves!
•
Use the frame of the heat
exchanger for fixation.
•
Secure the heat exchanger
against tilting.
•
Take thermal expansion of the
heat exchanger into account.
•
Provide a condensate pan
under coolers.
•
Ground the heat exchanger.
•
If you install the heat
exchanger outdoors protect it
against lightning.
•
Install the heat exchanger with
horizontal core tubes. Deviations
of ± 4° can be tolerated.
Exceluded are special
constructed products with
upright tubing.
Refrigerant connection
• The heat exchanger is suitable
for all refrigerants that meet the
requirements of the type plate.
• The maximum allowable
Pressure musn't be exceeded.
Secure the against
overpressure.
• Fit the expansion valve
observing its mounting
instruction.
• Units with venturi distributor:
Fit the expansion valve with
compensation of suction
pressure observing its mounting
instructions.
• Don't bend or buckle the
distributor tubes.
• Connect the refrigerant piping
stress free and properly.
• Recommandation: Install
valves to close the heat
exchanger.
• Line with enough distance to
the heater rods.
Montaje
¡Advertencia!
La caida del aparato puede
causar lesiones graves o la
muerte.
¡Atención!
¡Las aletas están afiladas!
Indicaciones
¡Utilice guantes de protección
para las manos!
•
Utilice el bastidor para fijar el
intercambiador.
•
Fije el intercambiador de
manera que no pueda volcar.
•
Disponga de espacio para la
instalación de un regulador
térmico en el intercambiador.
•
Analice si es necesaria la
colocación de una bandeja para
evacuación de condensados.
•
Prevea una toma a tierra.
•
Proteja el intercambiador
contra inclemencias
atmosféricas si se instala al aire
libre.
•
El intercambiador está previsto
para instalar con disposición
horizontal de los tubos.
Inclinación máx.: ± 4 °. Bajo
petición, diseños específicos
para tubos en vertical.
Conexiones de
refrigerante
• El intercambiador está previsto
para el refrigerante indicado en
la placa de características.
• No se debe sobrepasar la
presión máxima admisible.
Ponga los medios para evitar
sobrepresiones.
• Instale la válvula de expansión
según sus instrucciones.
• Para Válvulas con
compensador externo: siga las
instrucciones de montaje.
• No doblar los capilares.
• Conexione y fije firmemente la
tuberia de refrigerante, sin que
queden sometidas a tensiones.
• Recomendación: instale las
válvulas antes de cerrar el
intercambiador.
• Conexiones los tubos
suficientemente separados de
las resistencias eléctricas.