Roller DHN EC Serie Instrucciones De Montaje página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Vor Arbeiten am Gerät die
Netzanschlüsse und PE
kurzschließen.
Der Motor verfügt über inte-
grierte Schutzfunktionen:
Übertemperaturschutz, Mo-
torstrombegrenzung, Blo-
ckierschutz.
Wird eine dieser Schutzfunk-
tioninen ausgelöst, schaltet
sich der Motor ab. Ist der
Fehler behoben läuft der Mo-
tor von selbst wieder an.
Anschlussdose öffnen.
Elektrische Anschlussleitung
mit genügender Länge in Sei-
tenraum verlegen (ca. 1 m),
damit das Ventilatorblech
beidseitig abgeklappt werden
kann.
Elektrische Anschlussleitung
nach Schaltplan anschließen.
Anschlussdose schließen.
16
Short circuit the conductors
and PE before working on the
unit.
The motor is equipped with
internal protection functions:
Excess temperature protec-
tion,
motor current limitation, pro-
tection against blockade. If
one of this protection func-
tions has been
Thermo contact internally
wired.
Open terminal box.
Place electrical connecting
lead in the side compartment
allowing sufficent length (ap-
prox. 1 m) to permit the fan
shield to behinged on either
side.
Connect lead in accordance
with the wiring diagram.
Close terminal box.
Corte la tensión de alimenta-
ción mediante el interruptor
correspondiente, antes de
comenzar a trabajar en el
aparato.
El motor está equipado con
protecciones internas: exceso
temperatura, limitación de co-
rriente del motor, protección
contra bloqueo. Si una de las
protecciones se activa, el mo-
tor se apaga. Una vez rear-
mada la protección, el motor
arranca automáticamente.
Sacar la tapa del motor.
Dejar alrededor de 1m. de
cable en el espacio lateral,
suficiente para poder abatir el
panel de ventiladores hacia
ambos lados.
Conexionar el cable eléctrico
según el esquema eléctrico.
Montar la tapa del motor.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido