Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Mounting instructions
Instrucciones de montaje
Hochleistungsluftkühler
Forced convection unit air cooler
Evaporador cúbico de tiro forzado
1
2
3
4
5
Bitte beachten Sie die projektbezogenen Schaltpläne zum HVIS/T oder FHVI/T.
Please pay attention to the project- specific winring diagrams of the HVIS/T or FHVI/T.
Por favor, no confunda y diferencie los diagramas específicos de la serie HVIS/T y la serie FHVI/T.
1. Seitenteil
2. Ventilatorblech
3. Ventilator
4. Schutzgitter
5. Kondensatablauf
6. Tropfschale
7. Typenschild
http://schaltplan.walterroller.de
http://wiring.walterroller.com
1. Side panel
2. Fan panel
3. Fan
4. Protection grille
5. Condensate drain
6. Drain pan
7. Type plate
FHVI/ T
HVIS/ T
1. Panel lateral
2. Panel de ventiladores
3. Ventilador
4. Rejilla de protección
5. Tubo de desagüe para
condensados
6. Bandeja
7. Placa de características
7
6

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roller FHVI/T

  • Página 1 Please pay attention to the project- specific winring diagrams of the HVIS/T or FHVI/T. http://wiring.walterroller.com Por favor, no confunda y diferencie los diagramas específicos de la serie HVIS/T y la serie FHVI/T. 1. Seitenteil 1. Side panel 1. Panel lateral 2.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Index Ìndice 1 Einleitung 1 Introduction 1 Introducción 2 Normen/ Richtlinien 2 Standards/ Directives 2 Normas/ directivas 3 Sicherheitssymbole 3 Safety symbols 3 Símbolos de seguridad 4 Anwendung 4 Intended application 4 Modos de empleo 5 Lagerung 5 Storage 5 Almacenamiento 6 Transport 6 Transportation...
  • Página 3: Normas/ Directivas

    EN 60204-1. Anforderung herangezogen instalación de la planta: • The air unit cooler HVIS/T werden: EN 60335-2-40, and FHVI/T are an EN 60335-2-40, EN 60335-2-89 incomplete machine, EN 60335-2-89 o la EN 60204-1. according to the EC •...
  • Página 4: Sicherheitssymbole

    3 Sicherheitssymbole Safety signs Símbolos de seguridad Gefahr! Danger! ¡Peligro! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, Situación peligrosa, que schweren Verletzungen oder which leads to injuries or conduce a la muerte o Tod führt, wenn sie nicht death, if it isn't avoided. lesiones graves si no se vermieden wird.
  • Página 5: Anwendung

    4 Anwendung Intended application Modos de empleo Bestimmungsgemäße Uso previsto Verwendung • • The intended application of Este aparato está indicado • Die bestimmungsgemäße the air cooler is the cooling or para funciones de Verwendung des Luftkühlers heating and blowing of humid refrigeración ó...
  • Página 6: Lagerung

    5 Lagerung Storage Almacenamiento • • • La unidad se debe Anlage bis zur Montage The unit has to be trocken und wettergeschützt warehoused dry and almacenar en lugar seco y in der Originalverpackung weather protected in the protegido de la intemperie, lagern.
  • Página 7: Geometrische Daten

    8 Geometrische Daten Geometric data Geometría Dimensiones, Abmessungen, Dimensions, tube capacidad de los tubos Rohrinhalte, Gewichte volumes, weights y pesos...
  • Página 8 Abmessungen in mm Model Dimension in mm Modelo Dimensiones en mm FHVI/ FHVIT 1434 1029 1434 1029 2463 2058 2463 2058 3492 3087 3492 3087 4522 4116 Rohrinhalte Gewichte Model Tube volumes Weights Modelo Volumen interno Pesos FHVI FHVIT 10.. 10..
  • Página 10 Abmessungen in mm Model Dimensions in mm Modelo Dimensiones en mm HVIS/ HVIST 1475 1030 1030 1675 1230 1230 1000 1875 1430 1430 1300 1045 2505 2060 1030 2905 2460 1230 1000 3305 2860 1430 1300 1045 3535 3090 1030 4135 3690 1230...
  • Página 11: Montage

    3. Transporthalterungen und page 8/ 10). página 8/ 10). ¡Para los HVIST/ Verschlagunterseite entfernen. At FHVI/T HVIST please bear in FHVIT respete la distancia A (Maße und Gewichte siehe Seite mind a minimum space A for para sustituir las resistencias! 8/ 10).
  • Página 12: Anschluss Kältemittel

    10 Anschluss Kältemittel Refrigerant connection Conexiones de refrigerante Die Anlage ist für alle Kältemittel The unit is suitable for all der Sicherheitsgruppe A2 nach refrigerants of the safety group La unidad se ha previsto para EN 378-1 geeignet. Diese A1 according to EN 378-1. funcionar con fluidos frigoríficos Kältemittel sind in der These refrigerants are assigned...
  • Página 13: Connection Diameters

    Eintritt Austritt Model Inlet Connections Modelo Entrada Salida FHVI/ FHVIT Ø in mm Ø in mm HVIS/ HVIST 2x 22* 2x 54 2x 22* 2x 54 2x 22* 2x 54 * Mehrfacheinspritzung * Multiple injection * Inyección múltiple...
  • Página 14: 12Durchbrüche

    (z.B. M20 Kabelverschraubung). (e.g. M20 cable gland). (p.e. prensaestopas M20). FHVI/T FHVI/T FHVI/T Überpüfen Sie ob die verlegten If necessary the electric Utilice materiales que procuren Kabel über eine Zugentlastung connection has to be done with que las conexiones verfügen.
  • Página 15: Anschluss Sole

    For heating of the condensate drain a SI-heating cable is Roller dispone de resistencias Zur Beheizung des available as a Roller accessory. tipo SI para calefactar el Kondensatablaufes ist ein desagüe, como accesorio SI-Heizkabel als Roller Zubehör A too strong tightening of the opcional.
  • Página 16: Schwenkbare Ventilatoren

    15 Schwenkbare Swivel mounted fans Ventiladores Ventilatoren practicables Warning! Dangerous situation, which Warnung! !Advertencia! can lead to injuries or death, Gefährliche Situation, die zu Situación peligrosa, que if it isn't avoided. Verletzungen oder Tod puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht la muerte, si no se evita.
  • Página 17: Textilschlauch

    Leistungsfähigkeit des have any questions aplicación, contácte con Luftkühlers. Bei Fragen zur please contact Walter Walter GmbH & Co. Luftkühlerauslegung Roller GmbH & Co. • Revise los cables de • kontaktieren Sie bitte Walter Check the supply wires conexión de los Roller GmbH &...
  • Página 18: Defrost Damper

    17 Defrost Damper Defrost Damper Manga desescarche Zubehör Accessory Accesorio Hinweis Advice Indicaciones Handschutz benutzen! Use gloves! ¡Utilice guantes de protección para las manos! 1. Öffnen Sie den Verschluss 1. Open the lever completely. 1. Abra el cinturón totalmente. komplett. Mount the defrost damper over Ajuste la manga o Defrost Ziehen Sie den Defrost Damper...
  • Página 19: Defrost Dome

    18 Defrost Dome Defrost Dome Defrost Dome Zubehör Accessory Accesorio Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Página 20: Nachleitrad

    19 Nachleitrad Streamer Guía dardo de aire Zubehör Accessory Accesorio Nachleitrad 500- 800 mm Streamer 500- 800 mm Guía dardo de aire 500- 800 • • Stülpen Sie das Nachleitrad Put the streamer over the • über den Klemmkasten und connection box, Alinee la guía con la caja de klipsen Sie die Haken...
  • Página 21: Elektroanschluss

    20 Elektroanschluss Electric connection Conexiones eléctricas Warnung! Warning! !Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided. la muerte, si no se evita.
  • Página 22: Elektrische Anschlusswerte

    21 Elektrische Electric loads Características eléctricas Anschlusswerte Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Anz.x Stromart Leistung Stromaufn. Drehzahl Block Schale Gesamt Ø Type of curr. Capacity Curr. cons. r.p.m. Coil Drain Total No. x Ø Tensión Potencia Intensidad...
  • Página 23: Schaltschema

    22 Schaltschema Wiring scheme Esquema eléctrico Anlagen Steuerung Plant Control Cuadro de mando Steuerleitung Ventilator (nur bei EC- Drehzahlregelung) Control line fan (only at EC- r.p.m. control) Línea de control para ventilador (solo para regular r.p.m. en ventiladores EC) Klemmdose Ventilator Terminal boxes fan Caja de conexiones del ventilador...
  • Página 24: Ventilatoren

    3. Motordeckel schließen. 3. Close junction box cover. 3. Cerrar la caja de conexión. 4. Drehrichtung prüfen. 4. Check rotation. 4. Verificar sentido de giro. FHVI/T Drehrichtungsänderung durch Vertauschen von 2 Phasen. Wichtig! Thermokontakt TK- TK in Steuerleitung für Motorschütz anklemmen.
  • Página 25: Ventilatoren Ec

    24 Ventilatoren EC EC fans Ventiladores EC Vorsicht! ¡Precaución! Caution! Gefährliche Situation, die Situación peligrosa que Dangerous situation, which leichte bis mittelschwere podría causar lesiones leads to minor to medium- Verletzung nach sich ziehen moderadas o leves. heavy injuries, if it isn't kann.
  • Página 26: Abtauen

    Posición sensor desescarche (aire ambiental) Heißgasabtauung Hotgas defrost Desescarche gas caliente • • • We recommend to heat the Roller recomienda efectuar el Wir empfehlen die drain pan with electric heater desescarche de la bandeja Tropfschale elektrisch zu rods. mediante resistencias beheizen.
  • Página 27: St-Heizstäbe

    Sichern Sie die Heizstäbe against excess contra excesos de gegen Übertemperaturen temperatures. There is a temperatura. Roller dispone ab. Im Roller Zubehör ist ein deforst security thermostat de un termostato de Abtausicherheitsthermostat available in Roller seguridad en el apartado de erhältlich.
  • Página 28: Thermostat (Zub.)

    27 Thermostat (Zub.) Thermostat(acc.) Termostato (acc.) Ausführung Design Construcción Abtausicherheitsthermostat Defrost safety thermostat Termostato de seguridad para Thermostat mit fest desescarche Thermostat with fixed break eingestelltem Schaltpunkt, point, disconnects at +25 °C, Punto de corte fijo +25 °C, öffnend bei 25°C, schließend bei connects at +3.5 °C.
  • Página 29: Si Heizkabel (Zub.)

    28 SI Heizkabel (Zub.) SI-flexible heater (acc.) SI-Resistencia (acc.) Beachten Sie die dem SI- Pay attention to the mounting Preste atención a las Heizkabel beiliegende instructions attached to the SI instrucciones de montaje de las Montageanleitung. flexible heater. resistencias de silicona modelo 1.
  • Página 30: Ringheizung

    29 Ringheizung Fan collar heater Resistencia embocadura ventilador ZH Zubehör FHVI/T ZH accessory FHVI/T Warnung! Warning! ZH accesorio FHVI/T Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which ¡Advertencia! Verletzungen oder Tod can lead to injuries or death, Situación peligrosa, que führen kann, wenn sie nicht if it isn't avoided.
  • Página 31: Inbetriebnahme

    30 Inbetriebnahme Start-up Puesta en marcha • • • Der Elektroanschluss muss El cableado eléctrico debe The electric connection has fachgerecht abgeschlossen estar correctamente to be completed properly. • sein. instalado. Side panels and junction box • • Vergewissern Sie sich, dass Los paneles laterales así...
  • Página 32: Reinigung

    32 Reinigung Cleaning Limpieza Warnung! Warning ¡Advertencia! Gefährliche Situation, die zu Dangerous situation, which Situación peligrosa, que Verletzungen oder Tod leads to injuries or death, if it puede conducir a lesiones o führen kann, wenn sie nicht isn't avoided. la muerte, si no se evita. vermieden wird.
  • Página 33: Wartungsintervalle

    33 Wartungsintervalle Service interval Revisión periódica Anlage darf nur von La unidad no debe ser instalada The unit may only be serviced autorisiertem Fachpersonal ni reparada más que por and repaired by authorized and gewartet und repariert werden. personal autorizado. skilled personnel.
  • Página 34: Ersatzteilliste

    35 Ersatzteilliste Spare parts Piezas de repuesto Type Ventilatoren Elektr. Abtauheizung Model Fans Electric defrost Modelo Ventiladores Desescarche eléctrico Block und Schale Model Coil and drain pan Referencia Batería y bandeja FHVI/ FHVIT S4D 500 S 56000146 ST 2630 U 150 54000607 56000146 S4D 500 S...
  • Página 35: Fehlersuche

    36 Fehlersuche Trouble- shooting Diagnóstico de fallos Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Failure Possible source Propsal for soltion Fallo Causa posible Propuesta de solución Ventilator läuft nicht Sanftanlauf von EC- Warten, max. eine Minute Fan doesn’t run. Ventilatoren Wait max. one minute El ventilador no gira.
  • Página 36 Technische Änderungen und Subject to technical alterations and Reservado el derecho de cambio y Verbesserungen vorbehalten. improvements. de mejoras técnicas. Walter Roller GmbH & Co. Fabrik für Kälte- und Klimageräte Lindenstr. 27-31 D- 70839 Gerlingen Postfach 10 03 30 D- 70828 Gerlingen...

Este manual también es adecuado para:

Hvis/tFhvi serieFhvit serieHvis serieHvist serie

Tabla de contenido