Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENFRIADOR DE BEBIDAS
DRINK COOLERS
REFROIDISSEUR DE BOISSONS
E-112 TS-E P 230/50 BL/AZ
230V – 50 Hz
E-112 TS-E P 230/50 BL/AZ
230V – 50 Hz
Manual de uso, Mantenimiento y Técnico
User´s instrution and maintenance manual
Manuel D'instruction et entretien

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solera E-112

  • Página 1 ENFRIADOR DE BEBIDAS DRINK COOLERS REFROIDISSEUR DE BOISSONS E-112 TS-E P 230/50 BL/AZ 230V – 50 Hz E-112 TS-E P 230/50 BL/AZ 230V – 50 Hz Manual de uso, Mantenimiento y Técnico User´s instrution and maintenance manual Manuel D’instruction et entretien...
  • Página 2 ’ ’ ’ ’ Ç Ã Ç Ã Á Á (Pegar etiqueta matrícula) 11-2012 SL310008810 Ed.00...
  • Página 3 Per le macchine marcate CE si riporta quanto segue: Ogni macchina riporta in targa dati le seguenti informazioni: Il costruttore dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina alla quale si riferisce il presente manuale (vedi targa dati applicata in copertina alla Nome del costruttore presente), è...
  • Página 4 Eliminación (Español) Los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE. Estos aparatos NO pueden ser eliminados según el flujo normal de residuos sólidos urbanos, sino deben ser recogidos separadamente para optimizar la recuperación y el reciclado de los materiales que los componen. El símbolo recogedor de basura tachado se encuentra sobre todos los productos para recordar las obligaciones de recogida selectiva.
  • Página 5 Versión Española.......... Pag.5 – ES English Version ..........Pag.5 - EN Version Française ..........Pag.5 - FR Versão Portuguesa ........Pag.5 - PT SL310008810 Ed.00 - 11-2012...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o ÍNDICE Índice ___________________________________________________ 5 Recordatorio _____________________________________________ 6...
  • Página 7: Recordatorio

    M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o RECORDATORIO Las máquinas dispensadoras de bebidas marca Solera, cumplen con los requisitos esenciales sobre seguridad y salud de las máquinas fijados por la Directiva del Consejo 2006/42/CE, y disponen de la correspondiente Certificación de Conformidad, estando por tanto legitimadas para...
  • Página 8: Instalación

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o INSTALACIÓN 1.
  • Página 9 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o INSTALACIÓN (cont.) 3.
  • Página 10: Funcionamiento

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o FUNCIONAMIENTO PUESTA EN MARCHA Y SISTEMA FRÍO La máquina dispone para su puesta...
  • Página 11: Nota General

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o NOTA GENERAL Hay que tener en cuenta que el sistema de frío está...
  • Página 12: Mantenimiento

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO La limpieza es la parte más importante para garantizar la conservación y sabor del producto almacenado en el...
  • Página 13 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO (cont.) 5º.-Extraer el depósito (D) tirando (1) de él suavemente hacia arriba (Fig.8).
  • Página 14 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO (cont.) 8º.-Para desmontar el cuerpo de grifo en sus tres piezas proceder tal como se indica...
  • Página 15 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO (cont.) 10º.-Extraer la goma de grifo (GR) tirando (T) de ella hacia abajo (Fig.12).
  • Página 16 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO (cont.) 13º.-Montar goma...
  • Página 17 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o MANTENIMIENTO (cont.) 15º.-Vaciar diariamente la bandeja de goteo (1) (Fig.16), quitarla subiéndola ligeramente...
  • Página 18: Consejos Útiles

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o CONSEJOS UTILES FIN DE TEMPORADA Al finalizar la temporada, o bien si el...
  • Página 19: Anomalías Y Causas

    E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o ANOMALÍAS Y CAUSAS ANOMALIA CAUSA...
  • Página 20 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________...
  • Página 21 ^ > & > > > >...
  • Página 22 E n f r i a d o r d e b e b i d a s M a n u a l d e U s o y M a n t e n i m i e n t o SL310008810 Ed.00 - 11-2012 - 20_ES-...
  • Página 23 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l INDEX Index ___________________________________________________ 5 Reminder________________________________________________ 6...
  • Página 24: Reminder

    U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l REMINDER The Solera drink dispensers meet essential health and safety requirements for machines as set forth in Council Directive 2006/42/EC, have the respective "Release Certificate", and are, therefore, authorised to be marked "EC".
  • Página 25: Installation

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l INSTALLATION 1.
  • Página 26 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l INSTALLATION (cont.) 3.
  • Página 27: Operation

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l OPERATION SWITCHING ON POWER AND COOLING SYSTEM At the front side there are two...
  • Página 28: General Remarks

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l GENERAL REMARKS Keep in mind that the cold system is fitted with a time-delay device.
  • Página 29: Maintenance

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE Keeping the cooler clean is the key to ensuring the product in the tank stays fresh and tastes good.
  • Página 30 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE (cont.) 5º.-Gently pull out the tank (D) throwing (1) of him up (Fig.8).
  • Página 31 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE (cont.) 8º.-To disassemble the tap in 3 pieces, please proceed as follows (Fig.10):...
  • Página 32 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE (cont.) 10º.-Remove the rubber seal (GR) by pulling it downward (T) (Fig.12).
  • Página 33 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE (cont.) 13º.Introduce the gum dispenser (GR) in it lodging (AG) in the evaporator, making sure...
  • Página 34 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l MAINTENANCE (cont.) 15º.-Complete the cleaning operation by emptying the drip tray (1) (see Fig.16), To...
  • Página 35: Useful Tips

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l USEFUL TIPS END OF SEASON At the end of the season, or if you notice the...
  • Página 36: Problems And Causes

    D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l PROBLEMS AND CAUSES PROBLEM CAUSE...
  • Página 37 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________...
  • Página 38 D r i n k c o o l e r s U s e r ’ s i n s t r u c t i o n s a n d m a i n t e n a n c e m a n u a l SL310008810 Ed.00 - 11-2012 - 20_EN-...
  • Página 39 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n INDEX Index ___________________________________________________ 5 Rappel __________________________________________________ 6...
  • Página 40: Rappel

    M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n RAPPEL Les distributeurs de boissons froides Solera répondent aux prescriptions essentielles de sécurité et de santé exigées pour les machines par la Directive 2006/42/CE du Conseil de la CE, et disposent du "Certificat de Conformité"...
  • Página 41: Installation

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n INSTALATION 1.
  • Página 42 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n INSTALACIÓN (cont.) 3.
  • Página 43: Fonctionnement

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n FONCTIONNEMENT MISE EN SERVICE ET SYSTEME FROID Sur le panneau frontal supérieur la...
  • Página 44: Remarque D'ordre Général

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n REMARQUE D'ORDRE GÉNÉRAL Le système de refroidissement est temporisé: il se met en marche environ quatre minutes après que vous l'ayez connecté, afin que les pressions à...
  • Página 45: Entretien

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN Le nettoyage est une opération essentielle qui vous garantit la conservation du produit contenu dans le réservoir et de...
  • Página 46 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN (cont.) 5º.-Extrayez le/les réservoir(s) (D) avec précaution en tirant (1) vers le haut (Fig.8).
  • Página 47 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN (cont.) 8º.-Afin de démonter le corps du robinet en 3 éléments, procédez comme suit (Fig.10):...
  • Página 48 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN (cont.) 10º.-Extraire le tube caoutchouc robinet (GR) en tirant (T) vers le bas (Fig.12).
  • Página 49 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN (cont.) 13º.-Procédez au montage du tube robinet caoutchouc (GR) en l’introduisant dans son...
  • Página 50 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ENTRETIEN (cont.) 15º.-Vider journellement...
  • Página 51: Conseils Utiles

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n CONSEILS UTILES FIN DE SAISON Lorsque la saison est terminée, ou si vous...
  • Página 52: Problèmes Et Causes

    R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n PROBLEMES ET CAUSES PROBLÈMES CAUSES...
  • Página 53 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________...
  • Página 54 R e f r o i d i s s e u r d e b o i s s o n s M a n u e l d e f o n c t i o n n e m e n t e t d ’ e n t r e t i e n SL310008810 Ed.00 - 11-2012 - 20_FR-...
  • Página 55 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o ÍNDICE Índice ___________________________________________________ 5 Generalidades____________________________________________ 6...
  • Página 56: Generalidades

    M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o GENERALIDADES As máquinas de distribuição de bebidas frias da marca Solera cumprem os requisitos essenciais sobre segurança e saúde determinados pela Directiva do Conselho 2006/42/CE e possuem o correspondente Certificado de Conformidade, estando, portanto, autorizadas a portar a Marcação ‘CE’.
  • Página 57: Instalação

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o INSTALAÇÃO 1.
  • Página 58 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o INSTALAÇÃO (cont.) 3.
  • Página 59: Funcionamento

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o FUNCIONAMENTO ACCIONAMENTO E SISTEMA FRIO Para o seu accionamento a máquina...
  • Página 60: Nota Geral

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o NOTA GERAL Deve-se considerar que o sistema de refrigeração está...
  • Página 61: Manutenção

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO A limpeza é...
  • Página 62 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO (cont.) 5.- Extrair o depósito (D) puxando-o (1) suavemente para cima (Fig.
  • Página 63 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO (cont.) 8.- Para desmontar o corpo da válvula nas suas três peças proceder tal como indicado...
  • Página 64 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO (cont.) 10.- Retirar a borracha da válvula (GR) puxando-a (T) para baixo (Fig.
  • Página 65 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO (cont.) 13.- Montar a borracha da válvula (GR) introduzindo-a pela sua adaptação (AG) no...
  • Página 66 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o MANUTENÇÃO (cont.) 15.- Esvaziar diariamente a bandeja de gotejamento (1) (Fig.
  • Página 67: Conselhos Úteis

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o CONSELHOS ÚTEIS FIM DE TEMPORADA Ao finalizar a temporada ou ao notar que o...
  • Página 68: Anomalias E Causas

    M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o ANOMALIAS E CAUSAS ANOMALIA CAUSA...
  • Página 69 M á q u i n a p a r a b e b i d a s f r i a s M a n u a l d e u s o e m a n u t e n ç ã o ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________...
  • Página 70 E-112 + E-120 + E-125 NH SL310008810 Ed.00 - 11-2012...
  • Página 71 Ç Ç Á Á – – 03- 2 0 13 SL310009119 Ed.00...
  • Página 72 ESQUEMA ELÉCTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ÉLECTRIQUE – ESQUEMA ELETRICO Nº Descripción Description Description Descrição Interruptor general y agitador General switch and shovel Interrupteur général et agitateur Interruptor geral e pás Interruptor frío Cold switch Interrupteur froid Interruptor frio Motor agitador Shovel motor Moteur agitateur...
  • Página 73 LISTA DE PIEZAS E-112 TS-E P BL/AZ Nº Referencia Denominación Nº Referencia Denominación SL310004061 CONJ.CHASIS INT.BLNC+EVAP. E-112 TS-E NH SL38WBPA107 PASACABLE PA107 ELETTROGIBI SL310003836 BANDEJA CHASIS NH SL37TAH0401 MOTOVENTILADOR 120x120x38 220v SL310003838 SOPORTE BANDEJA GOTEO NH SL300009227 TORNILLO ZINC D-933 M4X45 SL300000828 TORNILLO INOX NFE-27128 M4 x 10 SL300191008 TUBO DE COBRE 3/16 Mts.(R.15M)
  • Página 74 LIST OF COMPONENTS PARTS E-112 TS-E P BL/AZ Nº Reference Description Nº Reference Description SL310004061 CHASSIS ASS.BLNC+EVAP. E-112 TS-E NH SL38WBPA107 POWER CABLE FAIRLEAD SL310003836 CHASSIS TRAY NH SL37TAH0401 MOTOVENTILATOR 120X120X38 220/50-60 SL310003838 DRIP TRAY SUPPORT NH SL300009227 ZINC SCREW DIN 933 M4X45 SL300000828 STAINLESS STEEL SCREW NFE-27128 M4 X 10 SL300191008 COPPER TUBE 3/16 MTS (E.15M)
  • Página 75 LISTE DES PARTIES COMPOSANTS E-112 TS-E P BL/AZ Nº Référence Description Nº Référence Description SL310004061 ENS. CHASSIS INT.BLNC+EVAP. E-112 TS-E NH SL38WBPA107 PASSE-CABLE PA107 ELETTROGIBI SL310003836 PLATEAU CHÂSSIS NH SL37TAH0401 MOTOVENTILATEUR 120X120 220/50 SL310003838 SUPPORT PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT NH SL300009227 VIS ZINC DIN 933 M4X45...
  • Página 76 Nº Referência Descrição Nº Referência Descrição SL310004061 CONJ. CHASSIS INT.BRANCO + EVAP. E-112 TS-E NH SL38WBPA107 PASSA-FIO PA107 ELETTROGIBI SL310003836 BANDEJA CHASSI NH SL37TAH0401 MOTOVENTILADOR 120X120X38 220/50 SL310003838 SUPORTE BANDEJA GOTEJAMENTO NH SL300009227 PARAFUSO ZINCADO DIN 933 M4X45 SL300000828 PARAFUSO INOX NFE-27128 M4 x 10 SL300191008 TUBO DE COBRE 3/16 Mts.(R.15M)
  • Página 77 DESPIECE - EXPLODED VIEW – DESSIN – PLANO DE PEÇAS – E-112 TS-E P BL/AZ SL310009119 Ed.00 – 03-2013...
  • Página 78 E-112 TS-E P 230/50 BL/AZ SL900490471V00 SL310009119 Ed.00 – 03-2013...

Este manual también es adecuado para:

E-120E-125 nh

Tabla de contenido