KEB COMBIVERT F0 V1.2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para COMBIVERT F0 V1.2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
KEB COMBIVERT F0 V1.2
Tamaños 07—12
Size 07—12
SOCIÉTÉ FRANÇAISE
02/93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KEB COMBIVERT F0 V1.2

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL KEB COMBIVERT F0 V1.2 Tamaños 07—12 Size 07—12 SOCIÉTÉ FRANÇAISE 02/93...
  • Página 2 © KEB 00.F0.01B-K120 02/93...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de utilización Operating Instructions Protección del convertidor contra parásitos Noise Suppression of Frequency Inverter Antiparasitaje de equipos eléctricos Noise Suppression of Electric Plants Implantación del COMBIVERT de KEB Installation of KEB COMBIVERT 1.7.1 Condiciones ambientales 1.7.1 Ambient Conditions 1.7.2 Instrucciones de instalación...
  • Página 4 Opciones Options Interface serie Interfaces Otras opciones Further Options Accesorios Accessories Módulo de frenado Braking Module Conexionado del módulo de frenado Connection of Braking Module 9.2.1 Conexionado de la resistencia de frenado 9.2.1 Connection of Braking Resistor Filtro de red Mains Filter Filtro anti-interferencia de radio Radio Interference Voltage Filter...
  • Página 5 El COMBIVERT de KEB funciona con tensión interna elevada.Al The KEB COMBIVERT is operated with high voltage. After discon- desconectar el convertidor de frecuencia, los condensadores del necting the frequency inverter high voltage remains in the interme- circuito intermedio permanecen durante un breve período de...
  • Página 6: Generalidades

    Generalidades General El convertidor de frecuencia estático COMBIVERT de KEB es un The static frequency inverter KEB COMBIVERT uses high techno- equipo provisto de un elevado nivel de tecnología electrónica. logy electronics. Asegúrese que en su transporte el equipo esté completo y no haya It should be checked on arrival for any signs of damage in transit.
  • Página 7: Corriente De Fuga-Disyuntor Diferencial Fi

    COMBIVERT F0 ANTRIEBSTECHNIK Utilice cables de mando blindados y trenzados.Conectar – Please use shielded / twisted control cables. Connect shield to únicamente los cables blindados al borne PE del convertidor. PE at inverter only. – Utilice sólo cables de motor blindados y trenzados.Conecte –...
  • Página 8: Instrucciones De Utilización

    COMBIVERT.Si estas conmutaciones fuesen inprescindibles, may activate the protective functions of the frequency inverter. le rogamos que contacte Ud. con KEB para adaptar However, if switching must be done contact KEB to coordinate adecuadamente las medidas de protección. the protective functions.
  • Página 9: Antiparasitaje De Equipos Eléctricos

    – Proteja al COMBIVERT contra gases y líquidos corrosivos. – KEB COMBIVERT must be protected against gases and li- – Cuando es necesaria su implantación en un lugar deflagrante quids. es imprescindible utilizar un armario antideflagrante y respetar –...
  • Página 10: Instrucciones De Instalación

    KEB COMBIVERT, they must be positioned as far away as possible de eliminar sus influencias. from the frequency inverter and steps must be taken to suppress any interference.
  • Página 11: Implantación En Armario

    COMBIVERT F0 ANTRIEBSTECHNIK 1.7.3 Implantación en armario 1.7.3 Control Cabinet Installation COMBIVERT Rack Rack Rack (Chassis) Dirección de las aletas de refrigeración 50 mm entre la parte delantera del convertidor (especialmente Direction of cooling fins delante de las ranuras de ventilación) y los elementos situados frente al mismo.
  • Página 12: Comportamiento Del Motor (Performance)

    En la gráfica se muestra la carga límite de un motor trifásico (motor The permissible load capacity of a three-phase motor (standard estandar de 50 Hz) accionadoado por el convertidor de frecuencia motor 50 Hz) driven by the KEB COMBIVERT is shown in the COMBIVERT de KEB. diagram.
  • Página 13: Características Técnicas

    2-/4- polos (la tensión de alimentación del motor debe corresponder (max. voltage of the motor must correspond to the max. voltage of the a la tensión máxima del COMBIVERT de KEB a 50/60 Hz).Para otra KEB COMBIVERT at 50/60 Hz). For other pole combinations the combinación en número de polos, el convertidor debe estar...
  • Página 14: Dimensiones Versión Chassis

    Dimensiones de la versión Chassis Dimensions Chassis Version Emplazamiento módulo de frenado Insert for Braking Module Tamaño Peso (kg) Size Weight (kg) 07 / 09 12,5 / 10 12,5 Frecuencia de modulación 16 kHz 4 kHz clock frequency Frecuencia de modulación 4 kHz 16 kHz clock frequency...
  • Página 15: Dimensiones De La Version Rack

    COMBIVERT F0 ANTRIEBSTECHNIK Dimensiones de la version rack Dimensions Rack Version 05.F0 - 14.F0 05.F0 - 12.F0 13.F0 14.F0 Pag. 88 C H A R G E F U N D O W E N T F U N D O W Opción a partir del tamaño 10 from Size 10 upwards...
  • Página 16: Conexionado

    Conexionado Connection Conexionado a 200/400 V Tamaños 07—12 Wiring Diagram 200/400 V-Class Size 07—12 Option Ð Ð UzK + UzK L (L1) L (L1) L (L1) N (L2) N (L2) N (L2) (L3) (L3) (L3) Charge ¡Solamente para las versiones rack a partir del tamaño 10! Only at rack units from size 10 upwards! *) ¡Conexionado del blindaje a la carcasa del motor! Lay extensive shield on the motor housing!
  • Página 17: Circuito De Mando / Driver / Potencia A 200/400V Tamaños

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Circuito de mando / driver / potencia Control / Driver / Power Circuit a 200/400V Tamaños 07—12 200/400 V Class Size 07—12 Situado en la parte frontal en la versión rack.
  • Página 18: Circuito De Mando

    Circuito de mando Control Circuit Conexionado regleta de bornes Connection of Control Terminals Alimentación externa / External Voltage Supply RLA RLB RLC GND I1 0V +15VFRQ CRF REF COM ST RST FLA FLB FLC 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 20...30VDC 3...10 kΩ...
  • Página 19: Descripción Regleta De Mando X2

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Descripción regleta de mando X2 Occupancy of Control Terminal Strip X2 Borne Nombre Función Terminal Name Function relé de salida programable 2 programmable relay output 2 conexión de blindage de mando y consigna / Connection for shield entradas programables, PNP tensión de 13...30 V +/- 0% no pulsatorias...
  • Página 20: Introducción Al Funcionamiento

    Introducción al funcionamiento Operation Introduction 5.1 Teclado operativo Operating Keys ENTER DOWN FUNCT ENTER DOWN FUNCT – memorización valor – incremento – decremento – pasa del número de número de parámetro número de parámetro parámetro al valor del de los parámetros –...
  • Página 21: Organización Del Menú

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Organización del menú Menu Organization Power on Indicador / Display r.29 DOWN Estado/ Status FUNCT Valor del parámetro Parameter Value FUNCT El salto queda determinado por r.22. DOWN The jump is determined by r.22.
  • Página 22: Activación Y Selección Del Sentido De Giro

    When terminal 19 (ST) is connected with terminal 14 (+15 V) the salida del KEB COMBIVERT está activada. La preselección del output of KEB COMBIVERT F0 is released. The presetting of the sentido de giro viene dada por el teclado, por bus o por los bornes rotational direction is done by keyboard, bus or the terminals 10 10 y 11 (en función de o.13).
  • Página 23: Selección De La Consigna

    (puente soldado J1cerrado) (close solder jumper J1) KEB COMBIVERT F0 está programado de tal forma que: For KEB COMBIVERT F0 the presetting of the setpoint value is las consignas analógicas corresponden a la posición adjusted as follows: analog presetting in set 0 digital presetting in parameter sets 1-3.
  • Página 24 Selección consigna analógica Presetting mode reference value Tabla 1 Table 1 Valor / Value REF2 Puente J1/Jumper 1 0—10 V 0—10 V – 0—10 V 0—20 mA – 0—10 V 4—20 mA – ± 10 V ± 10 V o.13 = "4" 0—20 mA –...
  • Página 25: Selección De La Consigna Digital

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E 5.5.2 Selección de la consigna digital 5.5.2 Digital Set Value Setting Keyboard Teclado Para ajustar el valor de la consigna por medio del teclado, el For the digital frequency setting by keyboard the parameter o.13 parámetro o.13 (modos de mando) debe estar programado en 0 (input source) must be adjusted for set value setting by keyboard...
  • Página 26: Entradas Programables

    Entradas programables I1—I3 Programmable Inputs I1—I3 By means of the programmable inputs six additional parameter Por medio de las entradas programables se pueden activar seis juegos de parámetros así como diferentes funciones del variador. sets and different additional functions of the frequency inverter can Las entradas pueden activarse de forma codificada, o bien, be activated.
  • Página 27 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E La función de las entradas I1 hasta I3 viene determinada por el The function of the inputs I1—I3 is determined in the parameter H.8 parámetro H8 (entradas lógicas).
  • Página 28 Entrada codificada por impulsos (H.8 = 7) Input-coded, edge-triggered (H.8 = 7) – las entradas son activadas a cada impulso – at every positive edge all inputs are queried – el reset es siempre prioritario – reset has always priority I3 Reset Juego de parámetros Parametersatz...
  • Página 29: Funciones Adicionales

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E 5.6.1 Funciones adicionales 5.6.1 Additional Functions Para activar las funciones de frenado DC y ahorro energético por In order to activate DC-braking or energy-saving function over the medio de la entrada I3, al parámetro H.8 se le debe asignar un input I3 the parameter H.8 must be programmed with a value - 4.
  • Página 30: Señales Salida

    Señales de salida Signal Outputs Relé de salida programable Out 2 (-> Parámetro H.5) SW1 en posición. A: Relé salida progr. Out1 (A) (-> Par. H.4) Programmable Relay Output Out2 (-> par. H.5) SW1 en posición. B: Relé Defecto SW1 in posit. A: Progr. relay output Out1 (A) (-> par. H.4) SW1 in posit.
  • Página 31 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Out 1 Out 2 FUNCT Detección de cualquier fallo del convertidor (preajustada para Out1) Fault / run signal reacts to every error (presetting for Out1) No detecta la función de error "UP"...
  • Página 32 Conmutación de Out 1 y Out 2 Switching behaviour of Out 1 / Out 2 -para frecuencia actual < ó > f de consigna ó f preajustada – at actual frequency < or > set frequency or frequency level actual consigna Histéresis de 0,5 Hz Mode 1-f...
  • Página 33: Señal Salida Analógica

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Las salidas se pueden invertir con la ayuda The outputs can be inverted with the Out 2 Out 1 del parámetro H.3 (inversión salida lógica). parameter H.3 (output logic).
  • Página 34: Informe Estados

    Informe de los estados Status Reports Existen dos tipos de mensaje acerca del estado: It is to be differentiated between two status messages, a) Informe del estado del convertidor a) Inverter status report No operacional, no está activado No operation, no control release Bloqueo de la etapa de potencia Base Block Time Low Speed tras frenado DC...
  • Página 35 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E b) Informe del estado de la programación b) Parameter status report Password no introducido No password level enabled Nivel de password introducido (X = 1 a 3) Password level X enabled (X = 1 ...
  • Página 36: Parámetros

    Parámetros Parameterizing El convertidor de frecuencia F0 está equipado de numerosas F0-Frequency Inverters are equipped with extensive functions to funciones que permiten el control del motor. La parametrización control the motor. The parameterizing results through various se efectúa por medio de dos grupos de parámetros que son parameter groups which are generally accessible or accessible directamente accesibles, o bien accesibles por password.
  • Página 37 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetros " RUN " RUN - Parameter Los parámetros "Run" de funcionamiento constituyen el menú The RUN-Parameters form the main menu of the F0 unit. They principal del convertidor F0 y comprenden: comprise, –...
  • Página 38 pico de tensión continua DC circuit peak voltage display El pico de tensión máxima medido en el circuito The maximum measured intermediate circuit voltage is intermedio (DC) se memoriza y se graba. Pulsando la stored and displayed. By actuating the ENTER key the tecla ENTER se actualiza dicho valor.
  • Página 39 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Indicación dirección bus bus address display Este parámetro indica la dirección de bus (0 a 239). El This parameter shows the bus address (0...239) that has valor se ajusta mediante C.13.
  • Página 40 FUNCT ENTER ENTER FUNCT Password ENTER FUNCT *) Despues de 3 ensayos no válidos de introducción *) After 3 attempts of entering a wrong password the de password, la función queda desactivada y el function is disabled (noF). A new password input is convertidor indica "...
  • Página 41: Operation Parameter

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Operation Parameter Parámetros " Operation " By means of the Operation Parameters the basic adaption of the Los parámetros "Operation"de ajuste permiten la adaptación del frequency inverter to the respective application is realized.
  • Página 42 frecuencia máxima A maximum reference A Fija el valor máximo de frecuencia de salida del Determines the maximum output frequency of the inverter. convertidor. Este valor es válido para ambos sentidos The value is valid for both rotational directions (also refer de giro y dependen asimismo del parámetro C.0.
  • Página 43: Rotational Direction

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E modos de mando input source Determina la entrada de los valores asignados,así Determines the input of set value and rotational direction. como los sentidos de giro. Consigna Sentido de giro Set Value...
  • Página 44 tiempo aceleración A curva en S s-curve acceleration time A tiempo deceleración A curva en S s-curve deceleration time A Con estos parámetros se obtiene el ajuste del tiempo de With these parameters a straightening of the acceleration and aceleración y deceleración. El ajuste causa una suave transición deceleration times is adjusted.
  • Página 45 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetros " Protection " Protection Parameter The Protection Parameters protect the frequency inverter against Los parámetros "Protection" protegen al convertidor de frecuencia overloads and interferences.
  • Página 46 característica del par durante Stall stall torque characteristic En función de la aplicación, el comportamiento de la Depending on the application the behaviour of the stall función Stall es ajustable. function is adjustable. Caracteristique n•gative de la fonction couple/vitesse Caract•ristique positive de la fonction couple/vitesse negative Torque/Speed Characteristic positive Torque/Speed Characteristic par ex.
  • Página 47 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E nivel limitación intensidad LAD stop LAD stop load level Con este parámetro, se activa el nivel de corriente de With this parameter the current level, from which the LA- las funciones LA Stop y LD Stop.
  • Página 48 activación función Speed Search speed search condition Speed Search permite conectar un convertidor a un The speed search function permits the connection of the motor en movimiento por propia inercia. Despues de frequency inverter to a running-down motor. After the activar esta función, el convertidor detecta la velocidad function has been activated it searches for the current efectiva del motor y ajusta proporcionalmente...
  • Página 49 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E modo ahorro energético energy-saving mode El valor de este parámetro determina las condiciones This parameter setting determines how the energy- para que la función ahorro energético sea activada. saving function will be activated.
  • Página 50 activación función LAD Stop LAD stop condition Este parámetro permite ajustar las condiciones de With this parameter the conditions for LAD stop function activación de la función LAD Stop. Ver tambien P.3, P.4 are defined. Also refer to P.3, P.14 and Annex A. y el Anexo A.
  • Página 51: Parámetros "Handler" Entradas/Salidas

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetros "Handler" entradas/salidas Input/Output Handler Los parámetros H de entradas/salidas ("Handler") , determinan la The Input/Output Parameters (H-Parameter) determine the ocupación y la función de las entradas y salidas lógicas y occupancy and the function of the analog and digital inputs and analógicas.
  • Página 52 inversión salidas lógicas output logic Las salidas Out 1 y Out 2 pueden ser invertidas. The outputs Out 1 and/or Out 2 can be inverted. Out 2 Out 1 FUNCT – – – invertida / inverted DOWN invertida / inverted –...
  • Página 53: 34 5.7.2 Analog Output Signal

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E función entradas lógicas In - function parameter set Este parámetro determina las funciones de las entradas The input function determines the occupation of the programables I1 a I3.
  • Página 54: 57 6.6 Level Parameter

    Parámetros "Level" Level Parameter The Level Parameter serve to adjust the switching level for the Estos parámetros sirven para determinar y ajustar el nivel de las outputs as well as the DC-Braking. salidas así como el frenado DC. : nivel frecuencia actual Out 1 : actual value level 1 : nivel frecuencia actual Out 2 : actual value level 2...
  • Página 55 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E frenado dinámico DC / nivel de frecuencia DC dynamic braking level Nivel de frecuencia para la activación del frenado DC. Frequency-dependent dc braking. Falling below the Este se activa cuando se desciende del nivel de adjusted frequency level activates the DC-Braking in frecuencia ajustado (en función del parámetro C.7,...
  • Página 56 temporización timer value temporización adicional timer adding value Estos parámetros permiten ajustar una temporización. With these parameters a time can be adjusted. Parámetro Rango de ajuste Resolución Standard Parameter Setting range Resolution L.16 0.00—1.00 s 0.01 s 0.00 L.17 0—255 s El tiempo total se compone de la suma de L.16 + L.17.
  • Página 57: 62 6.7 Drive Parameter

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetros "Drive" Drive Parameter Estos parámetros definen las características específicas del Motor-specific data is defined in the Drive Parameters. motor. : frecuencia a máxima tensión : rated frequency : rango de frecuencias : f-mode...
  • Página 58 límite inferior modulación frecuencia lower modulation limit Este parámetro determina el valor de la frecuencia The lower modulation limit determines the internal mínima por debajo de la cual dejan de ser activos los frequency at which the power modules are released. módulos de potencia.
  • Página 59 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Los parámetros d que figuran a continuación se The following d-parameters are required for the utilizan en el ajuste de la compensación de adjustment of the slip compensation.
  • Página 60 compensación deslizamiento / ganancia tensión slip compensation / auto torque gain The height of the voltage increase, that shall take effect Este parámetro permite el ajuste de la amplitud del incremento de tensión .Su valor deberá determinarse during the slip compensation, is adjusted in this empíricamente en un rango de 0 a 99.
  • Página 61 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E compensación deslizamiento / pérdidas en vacío slip compensation / no-load losses Para que la compensación de deslizamiento An operating point must be defined in order for the slip óptima, se debe definir un punto de funcionamiento.
  • Página 62: 71 6.8 Customer Parameter

    Parámetros "Costumer" Customer Parameter Estos parámetros constituyen los ajustes específicos de In the Customer Parameters the machine builder defines drive- fabricante(customer) y no permiten modificaciones por parte del specific settings that shall not be altered by the customer. usuario(desde el nivel de password "User"). : límite frecuencia máxima A : limit of maximum reference A : enclavamiento sentido de giro...
  • Página 63 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E enclavamiento sentido de giro rotation lock Cuando una aplicación precisa un único sentido de If a drive is designed for one rotational direction only giro, existe la posibilidad de bloquear el otro sentido wrong manipulation can be ruled out by locking the other con el fin de evitar manipulaciones erróneas.
  • Página 64 filtro / entradas digitales noise filter / digital inputs El filtro digital reduce la sensibilidad de las entradas The digital filter reduses the sensitivity against lógicas contra parásitos. Este parámetro permite ajustar interferences at the control inputs. With the parameter el tiempo de respuesta de las citadas entradas.
  • Página 65 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E frenado DC / modo de activación DC-braking mode El frenado DC permite una parada rápida del motor. La The DC Braking permits the fast stopping of the motor. función se activa con las condiciones que figuran a The function is activated by following conditions.
  • Página 66 frecuencia portadora carrier frequency En función de la aplicación es posible elegir la frecuencia Depending on the application one can choose between portadora . Las distintas frecuencias están limitadas different carrier frequencies. The other possible por el hardware utilizado. frequencies may be limited by the hardware. Frecuencia portadora (Valor entre paréntesis para C.27 =2) Carrier Frequency...
  • Página 67 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E estabilización tension de salida output voltage stabilization Este parámetro permite regular la tensión de salida al This parameter permits the adjustment of a regulated valor programado.
  • Página 68 dirección convertidor inverter address Mediante C.13 se define la dirección del convertidor de With C.13 the inverter address is set for Bus operation. frecuencia, cuando se opera con Bus. Es posible fijar 240 addresses may be preset. 240 direcciones. FUNCT ENTER Memoria Store...
  • Página 69 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E selección modulación select mode of modulation El ajuste del tipo de modulación depende de la The adjustment of the modulation procedure depends aplicación.
  • Página 70 activación palabra de control control word activation Este parámetro permite activar el convertidor de This parameter puts the frequency inverter into the frecuencia al modo DRIVECOM. En él, el convertidor DRIVECOM-Mode. In the DRIVECOM-Mode the actúa obedeciendo a una palabra de mando (Pr.6) frequency inverter reacts on a control word (Pr.5), which introducida en los parámetros "Profile"...
  • Página 71: 75 6.9 Free Programmable Parameter

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetros "Free programmable" Free Programmable Parameter Sets The parameters serve to program complete parameter sets 1—6. Estos parámetros permiten programar juegos completos de parámetros 1...
  • Página 72 selección juego de parámetros / teclado key parameter set no. La selección de juegos de parámetros puede realizarse Selection of a parameter set that shall be programmed mediante el teclado. by means of the keyboard. Todos los valores de los ajustes de los parámetros All adjustment parameters show the values of the programados aparecen indicados, aún cuando otro parameter set programmed here, even if at the same...
  • Página 73 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E copia juego de parámetros based on parameter set Este parámetro se utiliza para la copia de juegos de This parameter serves the purpose of copying parameter parámetros.
  • Página 74 borrado juego de parámetros clear top para set Al introducir el password del programación 165 y By entering 165 and pressing the ENTER key the presionar dos veces ENTER, se cancela el juego de parameter set with the highest number is cancelled. The parámetros provisto de la cifra mas alta.
  • Página 75: 77 6.10 Information Parameter

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E 6.10 Parámetros de información 6.10 Information Parameter Los parámetros de información especifican el tipo de convertidor The information parameters specify the frequency inverter and y ayudan en la evaluación de defectos.
  • Página 76 contador errores OC error counter OC Indica el número total de errores OC; cantidad máxima Displays the total number of OC errors, max. number 999. 999. contador errores OH error counter OH Indica el número total de errores OH; cantidad máxima Displays the total number of OH errors, max.
  • Página 77: Profile Parameter

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E 6.11 Parámetros "Profile" 6.11 Profile Parameter Los parámetros"Profile" corresponden a las especificaciones The profile parameters correspond to the DRIVECOM specification. DRIVECOM. Se pueden utilizar únicamente con el bus y no se They are intended for bus operation only and are not visible on the pueden visualizar en el indicador.
  • Página 78 valor velocidad nominal nominal speed value Entrada de la velocidad de consigna en rpm. El sentido Input of setpoint speed in U/min. The direction of rotation de giro viene definido por el signo algebraico. is defined by the qualifying symbol. Rango de ajuste: -32768—32767 Value range:...
  • Página 79 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E modificación aceleración/variación tiempo acceleration-delta time Entrada de cambio de tiempo, sirve para calcular la Input of time change, that serves for the calculation of the rampa de aceleración.
  • Página 80: 83 7. Error Message And Its Cause

    Mensajes de error y sus causas Error Message and its Cause Visualización Fallo Explicación Display Fault Explanation Este defecto aparece cuando: – la tensión de alimentación desaparece durante mas de 40 ms (micro- corte). – la tensión del circuito intermedio a 200 V desciende por debajo de 250 V (alrededor de 175 V en tensión de alimentación).
  • Página 81 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Posible causa Solución Possible Cause Remedy – Ausencia tensión de alimentación ó demasiado baja. – Verificar los cables de alimentación y la tensión –...
  • Página 82 Visualización Fallo Explicación Display Fault Explanation El convertidor no recibe mensajes a través del bus. Error detector fallos Watchdog Error Inverter does not receive telegrams over the bus. Los LED no se iluminan. Ninguna indicación – Display dark The LED display remains dark.
  • Página 83: Error Functions

    KEB. Nuestro personal cualificado podrá ayudarle. contact KEB. Our qualified personnel will be glad to help you.
  • Página 84: Interface Serie

    An external voltage source supplies the inputs. La interface serie RS485 permite: The serial RS485-Interface permits – La transmisión en protocolo KEB según DIN 66019. – transmission according to KEB Protocol DIN 66019 (ANSI X3.28, ISO 1745) (ANSI X3.28, ISO 1745) –...
  • Página 85 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Características eléctricas EIA-RS485 Standard (DIN66259, parte4) Electrical Characteristic EIA-RS485 Standard (DIN 66259,Part 4) Bus structure: Line, closed at both ends with the terminating Estructura del bus: Línea en bucle con impedancia, conexión al convertidor inferior a 1 m.
  • Página 86 Ejemplo de conexión con separación galvánica Example for isolated connection RS485 Full Doble con Interface (9600 Baud) COM1 RS485 Full Duplex with Interface (9600 baud) Rack Chassis S1: B SW1: A RS232 10 121314 3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 Conexión PC con interface serie de 9 polos...
  • Página 87 Pletina: 00.F0.021-0009 Board: 00.F0.021-0009 El módulo RS232/485 permite al KEB COMBIVERT F0 comunicar The RS232/485-Module expands the KEB COMBIVERT F0 for con un equipo de comunicación de datos. Las conexiones communication with data communications equipment. Suitable indicadas permiten una transmisión de acuerdo con : wiring permits the physical non-isolated transmission according •...
  • Página 88 Pletina: 05.F0.010-0019 Board: 05.F0.010-0019 El módulo RS232/485 permite al KEB COMBIVERT F0 comunicar The RS232/485-Module expands the KEB COMBIVERT F0 for con un equipo de comunicación de datos. Las conexiones communication with data communications equipment. Suitable permiten una transmisión de acuerdo con : wiring permits the physical non-isolated transmission according •...
  • Página 89 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Ejemplo de conexión sin separación galvánica Example for non-isolated connection RS485 Full Doble con Interface Chassis (9600 Baudios) RS485 Full Duplex with Interface SW1: B COM 1 (9600 Baud)
  • Página 90: Opciones Disponibles

    COMBIVIS e interface PC/F0 para utilización ext. 00.F0.030-0107 COMBIVIS and PC/F0 Interface for external use COMBIVIS y cable RS232 PC / Convertidor DS.58.038-0002 COMBIVIS and RS232 cable PC/Inverter Kit de arranque KEB-DIN 66019 para F0 07.F0.0SK-K000 Starter Kit KEB-DIN 66019/F0 Inverter...
  • Página 91: Módulo De Frenado

    For applications that demand very short deceleration times the muy cortos, el KEB COMBIVERT puede ser equipado con un KEB COMBIVERT can be equipped with a braking module. As a módulo de frenado. En este caso, el convertidor funciona en 4 result the inverter is suited for a restricted 4 quadrant operation.
  • Página 92: Conexionado Del Módulo De Frenado

    El módulo de frenado se conecta con cable trenzado, lo más corto twisted cables to terminals +UzK and -UzK. posible, sobre los bornes +UzK y -UzK. KEB COMBIVERT Para su instalación en armario, hay que tener en For the installation into the control cabinet take into...
  • Página 93: Filtro De Red

    HF furnaces, electromagnetic chucks), it is proteger el KEB COMBIVERT de un mal funcionamiento. recommended to use mains filters to protect the KEB COMBIVERT against malfunctions. En el caso de pequeños dispositivos inductivos como solenoides, relés, electroimanes, etc., recomendamos el uso de filtros RC,...
  • Página 94 – de cables trenzados/blindados para el motor, el mando y el – shielded / twisted motor lines, signal and brake lines freno – installation of filter and KEB COMBIVERT in a steel cabinet – de filtros y convertidores montados en armarios – consequent mass connection, good earthing –...
  • Página 95: Verificación Del Puente Rectificador

    3 V ). Si se detectan componentes defectuosos, será necesario proceder If defective components are detected, it is imperative to have the a un control del equipo por KEB. frequency inverter checked by KEB. 10.1 Verificación del puente rectificador 10.1 Checking the Rectifier...
  • Página 96: Verificación De Los Módulos De Potencia

    Antes de cambiar los módulos de exchanged (exchange to be performed by KEB only). potencia, verificar las señales de mando (corriente de base). R < 500 Ω...
  • Página 97 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E ANEXO A ANNEX A Función Stall (limitación de corriente) Stall Function (current limit) Esta función depende de los siguientes parámetros: The Stall Function depends on the parameters: P.0, P.1, P.2, (P.3) P.0, P.1, P.2, (P.3) Descripción del funcionamiento...
  • Página 98 Función LAD-Stop LAD-Stop Function La función LAD-Stop permite dos tipos de protección: The LAD-Stop function provides two protective measurements, a) la función LA-Stop a) the LA-Stop Function b) la función LD-Stop b) the LD-Stop Function a) LA-Stop a) LA-Stop Esta función evita el paro del convertidor de frecuencia por This function protects the frequency inverter against switch-off by sobreintensidad durante la fase de aceleración.
  • Página 99: Modo De Activación Del Frenado Dc

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Modo de activación del frenado DC DC-Braking C.7 = 5 C.7 = 1 Sentido de giro Rotational Direction U, f U, f Frenado DC DC-Braking Frenado DC...
  • Página 100 Compensación de deslizamiento Slip Compensation Las fluctuaciones de velocidad debidas a cambios de carga se Speed fluctuations that are caused by differing load torques are estabilizan sin utilizar señal de dinamo tacométrica. stabilized without the use of a tachogenerator feedback. Carga Load - - -...
  • Página 101 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Función búsqueda de velocidad (Speed Search / Speed Search/Automatic Retry UP Automatic Retry UP) In order to automatically reset the UP error after a short-time mains failure the automatic retry must be adjusted with parameter P.7 Permite un reset automático del error UP debido a un microcorte;...
  • Página 102 Mando de puerta Door Control selección aplicación application selection Estos parámetros sirven para activar el soft de mando This parameter serves to activate the door software. de puerta. Rango de ajuste: 0...2 Setting range: 0—2 Standard: Standard: Mando de puerta: Door Control: Tan pronto se activa la aplicación mando de As soon as the door function is activated the...
  • Página 103 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Con la función mando de puerta activada (C.27) y With the door function activated (C.27) the timer starts when set 0 or set 3 has been selected. cuando los juegos de parámetros 0 ó...
  • Página 104 6. Program parameter set 2. 6. Programar el juego de parámetros 2. – Ajustar F.0 a "1" (por bus juego F.6 a "2"). – Set F.0 to “2” (by bus set F.6 to “2”) – Adjust r.19 to 55 Hz . This value defines the closing speed –...
  • Página 105 3. Para ahorrar el mayor tiempo posible, a la hora de programar cada uno de los convertidores de frecuencia, KEB ha puesto a su To eliminate the time-consuming programming of each individual disposición un paquete que comprende: frequency inverter KEB offers a package consisting of: •...
  • Página 106 Cierre de la puerta Closing the door Final de carrera abierto (X2-5) sin influencia / without influence Limit switch open (X2-5) Pre-final de carrera abierto(X2-7) sin influencia / without influence Pre-limit switch open (X2-7) Pre-final de carrer cerrado (X2- Pre-limit switch closed X2-11) Final de carrera cerrado (X2-6) Limit switch closed (X2-6) Puerta abierta / cerrada (X2-10)
  • Página 107 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Apertura de la puerta Opening the door Final de carrera cerrado (X2-6) sin influencia / without influence Limit switch closed (X2-6) Pre-final de carrera cerrado (X2- sin influencia / without influence Pre-limit switch closed (X2-11) Puerta abierta / cerrada (X2-10)
  • Página 108 Puerta bloqueada el cierre Door blocks at closing Puerta abierta / cerrada (X2-10) Door open / closed (X2-10) juego de parámetros válido valid parameter set Puerta se mantiene abierta. Door is held open. Tiempo de mantenimiento de apertura transcurrido el Holding-open time after door closed runs out.
  • Página 109 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Cierre de la puerta sin pre-final de carrera Closing the door without pre-limit switch Final de carrera abierto (X2-5) Limit switch open (X2-5) sin influencia / without influence Prefinal de carrera abierto (X2- sin influencia / without influence...
  • Página 110: Esquema De Bloques

    Esquema de bloques Block Diagram TI / HCT +UzK Filtre d'entr•e L2/N Input (L3) Filter -UzK Reconnaissance d'erreur rapide par Hardware Modulation ˆ largeur d'impulsion Reconnaissance Mesure U/I D•tection O/C Fast Hardware Pulse Width Modulator coupure secteur Error Evaluation U/I Detection OC Detection Power Failure Detection...
  • Página 111: Reglajes De Fábrica

    COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Reglajes de fábrica Standard Settings Parámetro Nombre del parámetro Unidad Juego0 Juego1 Juego2 Juego3 Juego4 Juego5 Juego6 Parameter Name Unit Set 0 Set 1 Set 2 Set 3...
  • Página 112 Parámetr. Nombre del parámetro Unidad Juego0 Juego1 Juego2 Juego3 Juego4 Juego5 Juego6 Parameter Name Unit Set 0 Set 1 Set 2 Set 3 Set 4 Set 5 Set 6 H.0 * selección consigna analógica presetting mode reference value H.1 * inversión consigna analógica logic of analog inputs H.3 *...
  • Página 113 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetr. Nombre del parámetro Unidad Juego 0 Juego 1 Juego 2 Juego 3 Juego 4 Juego 5Juego 6 Parameter Name Unit Set 0 Set 1 Set 2 Set 3...
  • Página 114 Parámetros de comunicación Communication Parameter La descripción de los parámetros de comunicación permiten la The description of the communication parameters supports the preparación y adaptación de los programas de aplicación para preparation of and adaption to application programs for the control el mando de los convertidores de frecuencia.
  • Página 115 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetro Dirección Rango Rango de corrección Resolución Standard Códigos Observaciones Parameter Address Range Correcting Range Resolution Flags Remarks 0300h 0...255 0...25 % 10 = 1 % P, L1 –...
  • Página 116 Parámetro Dirección Rango Rango de corrección Resolución Standard Códigos Observaciones Parameter Address Range Correcting Range Resolution Flags Remarks 0D00h 0 Hz 0...32767 0...409.58 0.0125 Hz P, L1 tamaño del paso como o.1 0D01h 4 Hz step size as o.1 0D02h 0...200 0...200 % 50 %...
  • Página 117 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Parámetro Dirección Rango Rango de corrección Resolución Standard Códigos Observaciones Parameter Address Range Correcting Range Resolution Flags Remarks 0700h 1920...32767 24.0...408 Hz 0.0125 Hz 200 Hz P, L1...
  • Página 118 Parámetro Dirección Rango Rango de corrección Resolución Standard Código Observaciones Parameter Address Range Correcting Range Resolution Flags Remarks Pr.5 0105h 0...65535 0...65535 – R, L0 – Pr.6 0106h 0...65535 0...65535 – Pr.7 0107h 0...65535 0...65535 – R, L0 – Pr.8 0108h -32768...32767 -32768...32767 U/min 1 U/min...
  • Página 119 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Password Password Con el fin de evitar modificaciones de los parámetros por parte In order to rule out any alteration of the parameters by unauthorized de personal no autorizado, los diferentes passwords que figuran person the passwords listed below are to be removed in accordance a continuación pueden ser retirados en función del nivel de...
  • Página 121 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Instrucciones abreviadas Abridged Instructions Estado del convertidor Indica condiciones Inverter status funcionamiento del convertidor Indicates the operating condition of the inverter. Consigna frecuencia Entrada de la consigna por teclado Reference setting Setpoint input by keyboard...
  • Página 122 The time in which delta boost is effective. Para una descripción mas detallada del equipo, así como de Please refer to the Instruction Manual KEB COMBIVERT F0 los ajustes, le rogamos consulte el Manual de Instrucciones for a detailed description of the unit and the settings!
  • Página 123 Los documentos técnicos y comerciales y las ofertas de precio, se refieren a valores estandars. KEB se reserva el derecho de proceder a las modificaciones técnicas que crea oportuno, sin previo aviso. Todos los derechos reservados.
  • Página 124 Anexo B - Resumen de parámetros F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Resumen de Parámetros Pág. 37-40 : Número versión soft r.14 : Estado bornes de entrada : Estado del convertidor r.15 : Estado bornes de salida : Frecuencia real...
  • Página 125 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions can be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely. However, if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery date, cause of failure and field conditions.
  • Página 126 Annex B - Parameter Summary F0 ANTRIEBSTECHNIK RUN Parameter Page 37-40 : prom no. r.14 : input terminal status : inverter status r.15 : output terminal status : actual value display r.18 : bus address display : set value display r.19 : reference setting 1) 2)
  • Página 127 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Índice Índice Índice Índice Índice Corriente activa (diferencia) 61 Función LD-Stop 50 Corriente convertidorr preajustada Función Stall Aceleración Curvas en S Corriente límite 45 Tiempo de aceleración 44 Rampas ACE/DEC 45 Durante Stall 45...
  • Página 128 Conexionado Protección motor 7 Modulación Puentes soldados 17 Límite inferior 58 Rango de frecuencias Rango multi-velocidades Nivel de frecuencia 31 Regleta de bornes 22 Nivel de frecuencia actual Out1 54 Regleta de mando 18, 19 Nivel Relés de fallo 30 Límite de corriente 45 Reset automático UP 48, 101 Señal de frecuencia 54...
  • Página 129 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E Index Index Index Index Index DC-Braking H - Parameter 51 - 53 Acceleration DC-braking time 55 Heat dissipation 11 Acceleration time 42 DC-braking voltage 55 During stall 45 Adjustable 64, 65...
  • Página 130 Modulation procedure 69 Protection - Parameter 45 - 50 Motor performance 12 Protective devices Technical data 13 Load capacity 13 Fault current - protective switch 7 Timer 56 Multi-Step-Speed 29 Motor protection 7 Torque Increased torque 41 No-load characteristic 61 Rack Version 15 Noise filter 64 Radio interference voltage filter 94...
  • Página 131 COMBIVERT F0 S O C I E T E F R A N C A I S E...
  • Página 132 A N T R I E B S T E C H N I K A N T R I E B S T E C H N I K Fax:4 01 - 116 Fax: (93) 2965632 KEB - France: La Queue en Brie...

Tabla de contenido