SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE ! 6 NULLPUNKTJUSTIERUNG DER VERSTELLWEGE Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines KAHLES Zielfernrohrs 7 MECHANISCHE ZENTRIERUNG entschieden haben ! 8 ABSEHENLAGE Bevor Sie es zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Ort auf. • Achten Sie auf den vorgegebenen Mindestaugenab- stand zwischen Auge und Zielfernrohr. • Reparaturen dürfen nur von KAHLES durchgeführt wer- den, ansonsten erlöschen alle Garantieansprüche. • Das Zielfernrohr soll von einem professionellen Büchsen- macher oder Montageexperten montiert werden.
5 EINSTELLUNG DER HÖHEN- UND 1. Halten Sie das jeweilige SEITEN VERSTELLUNG Verstellrad (2) mit Ihren Fingern fest Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir 2. Verwenden eine eine professionelle Zielfernrohrmontage durch Ihren Büch- Münze oder eine leere senmacher bzw. Montageexperten. Patronenhülse und drehen Nachdem das Zielfernrohr von einem Büchsenmacher fach- Sie die Klemmschraube...
3. Die halbierte Klickanzahl entspricht exakt der Mittelstel- BELEUCHTUNG lung des Absehens. 4. Wiederholen Sie diesen Vorgang auch mit dem zweiten Viele KAHLES Zielfernrohre sind mit einem Leuchtabsehen Verstellturm, um die absolute Zentrierung (Höhe und ausgestattet. Seite) zu erreichen. Zur Verwendung der Absehenbeleuchtung drehen Sie den Beleuchtungsdrehknopf vom Nullpunkt im Uhr zeiger sinn bis Achtung –...
• Ab einem Winkel von über 75° (auf/ab/seitlich) schal- Die Batterie ist im Auslieferungszustand im Deckel der tet sich die Absehenbeleuchtung sofort aus und wechselt Beleuchtungseinstellung integriert. Bei einigen KAHLES Mo- automatisch in den „Standby“ Modus. dellen ist in der Schutz kappe der Seitenverstellung eine Er- Zur Reaktivierung vom „Standby“...
Schmutzpartikel können die Linsenoberfläche beschädigen. Sollte das Reinigungstuch verschmutzt sein, kann es in einer lauwarmen Seifen- wasserlauge gewaschen und anschließend luftgetrocknet werden. Bitte benutzen Sie ausschließlich unser KAHLES- Reinigungs tuch oder spezielle Optikreinigungstücher zum Reinigen der Glasflächen.
Página 8
9 PARALLAX All specific technical data and reticle drawings 10 USING THE ILLUMINATED RETICLE of the KAHLES HELIA products are available online at www.kahles.at. 11 CHANGING THE BATTERY If you have any further questions, please contact 12 CLEANING your authorized KAHLES dealer, gunsmith or contact our support team directly.
• Ensure the specified minimum distance between the eye and the rifle scope is adhered to. • Repairs must only be performed by KAHLES. Otherwise all warranty claims are void. • The rifle scope must be mounted by a professional gun- smith or fitting expert.
5 ELEVATION AND WINDAGE ADJUSTMENT 3. Loosen the locking screw until the index ring (3) To guarantee optimum functioning, we recommend that you moves freely and can be have your rifle scope fitted professionally by your gunsmith turned without clicking or a fitting expert.
8 RETICLE 10 USING THE ILLUMINATED RETICLE Reticle in the second image plane Many KAHLES rifle scopes are equipped with illuminated (eyepiece image plane) reticles. When the magnification is changed, the reticle remains the To use the illuminated reticle, turn the illumination dial clock- same size –...
The battery is integrated in the lid of the illumination turret automatically enters “standby” mode. on delivery. In some KAHLES models, a spare battery is included, which is located in the protective cap of the The smallest movement is enough to switch out of “standby”...
To prevent corrosion, keep all metal parts clean and slightly oiled at all times. * The KAHLES cleaning cloth supplied should only be used to clean the sensitive lenses and the eyepiece. Always ensure the microfibre cloth is kept clean. Particles of dirt may damage the lens surface.
Página 14
5 RÉGLAGE DE L’ÉLÉVATION ET DE LA DÉRIVE 30 Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour 6 RÉGLAGE DU POINT ZÉRO EN ÉLÉVATION votre achat d’une lunette de visée KAHLES ! ET /OU EN DÉRIVE Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez lire 7 CENTRAGE MÉCANIQUE...
• Respectez la distance minimale prescrite entre l’œil et la lunette. • Les réparations doivent uniquement être réalisées par KAHLES ; dans le cas contraire, cela entraînera l’annulation de la garantie. • La lunette de visée doit être montée par un armurier professionnel ou par un spécialiste du montage.
5 RÉGLAGE DE L’ÉLÉVATION ET DE 1. Tenez bien la molette LA DÉRIVE de réglage (2) avec les doigts. Pour garantir un fonctionnement optimal, nous recomman- 2. Utilisez une pièce ou une dons de faire effectuer le montage de la lunette de visée par douille de cartouche vide votre armurier ou un spécialiste du montage.
3. La moitié du nombre de clics correspond précisément à D’ILLUMINATION DU RÉTICULE la position médiane du réticule. 4. Répétez ce processus avec la deuxième tourelle de De nombreuses lunettes de visée KAHLES sont équipées réglage, pour obtenir un centrage absolu (élévation et d’un réticule lumineux. dérive).
La batterie est intégrée dans le couvercle du système de immédiatement et passe automatiquement en mode réglage d’illumination. Sur certains modèles KAHLES, le « Veille ». capuchon de protection du réglage de dérive intègre une pile Le moindre mouvement suffit à...
à cet effet. Pour éviter la corrosion, garder toutes les parties métalliques propre et légèrement huilé en tout temps. * Le chiffon de nettoyage de lentilles KAHLES fourni doit uniquement servir à nettoyer les optiques et oculaires sensibles. Faites en sorte que le chiffon à microfibres soit propre en permanence, car les particules de saleté...
10 MANEJO DE LA ILUMINACIÓN el producto, póngase en contacto con su distribuidor DEL RETÍCULO autorizado KAHLES o con su armero, o diríjase directamente a nuestro equipo de asistencia. 11 CAMBIO DE LA BATERÍA Disfrute de unas vistas estupendas con su nuevo 12 LIMPIEZA instrumento óptico KAHLES.
• Mantenga la distancia ocular mínima entre el ojo y la mira telescópica. • Solo KAHLES podrá realizar las reparaciones; en caso contrario, se extinguirán todos los derechos de garantía. • Será un armero profesional o un experto en montaje el que debe montar la mira telescópica.
5 AJUSTE DE LA REGULACIÓN DE ALTURA 1. Sujete con los dedos la Y DERIVA correspondiente rueda de ajuste (2) Recomendamos un montaje profesional de la mira tele- 2. Utilice una moneda o un scópica (armero o experto en montaje) para garantizar un cartucho vacío y gire el funcionamiento óptimo.
DEL RETÍCULO mente a la posición central del retículo. 4. Repita esta operación con la segunda torreta de ajuste Muchas de las miras telescópicas de KAHLES están hasta conseguir el centrado absoluto (altura y deriva). equipadas con un retículo iluminado.
El visor se suministra con una batería integrada en la torreta Para salir del modo «standby» basta un movimiento mínimo de ajuste de iluminación. En algunos modelos KAHLES se y la iluminación del retículo se activa de nuevo en adjunta una batería de recambio en la torreta de ajuste en posición de disparo (0 –...
El paño puede lavarse con una solución jabonosa templada. A continuación, dejar que se seque al aire libre. Utilice exclusivamente nuestros paños de limpieza KAHLES o bien paños especiales para la limpieza de las superficies de equipos ópticos.
Página 27
Todos los datos están indicados en valores típicos. Salvo posibles modificaciones en el diseño y la entrega, así como errores de imprenta. KAHLES Gesellschaft m.b.H. Danfoss-Straße 5 | 2353 Guntramsdorf, Austria T +43 2236 520 20 0 | E info@kahles.at | kahles.at...