LOWR
2. Installer:
Jauge de mesure de cale 1
(sur le roulement à rouleaux
coniques et sur la cage extérieure
du roulement à rouleaux coni-
ques, de la manière illustrée)
Jauge de mesure de cale:
YB-06344
N.B.:
Lors de l'utilisation de la jauge de
mesure de cale, s'assurer de placer
cette dernière à l'angle correct par rap-
port au roulement. Sans cela, la
mesure sera incorrecte.
Par sa conception et sa fabrication, la
jauge de mesure de cale n'est pas
assez grande pour permettre une
mesure aisée de l'assemblage de rou-
lement et de cale; ainsi, le procédé de
mesure ne peut être suivi. Il convient
de déterminer la taille des cales en
mesurant le roulement sans cales.
Exemple:
Si M est de "0,21 mm" et "F" est "+5":
T1 = 1,0 + (+5)/100 mm + 0,21 mm
= 1,0 + 0,05 + 0,21 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Si M est de "0,25 mm" et "F" est "–3":
T1 = 1,0 + (–3)/100 mm + 0,25 mm
= 1,0 – 0,03 + 0,25 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
3. Mesurer:
Mesure (M)
(entre la jauge de mesure de cale
et le côté supérieur du roule-
ment)
22
INSERTION DE CALES (POUR LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (FÜR USA UND KANADA)
LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADA)
2. Einbauen:
Einstellscheibenlehre 1
(auf dem Kegelrollenlager
und dem Außenring des
Kegelrollenlagers,
gezeigt)
Einstellscheibenlehre:
YB-06344
HINWEIS:
Wenn Sie die Einstellscheiben-
lehre
benutzen,
Sie sich, daß sie im richtigen
Winkel zum Lager steht. Sie
erhalten
werte.
Die
Einstellscheibenlehre
nicht groß genug ausgelegt, um
Lager und Einstellscheibe in ein-
gebautem Zustand leicht mes-
sen zu können. Aus diesem
Grunde kann das angegebene
Meßverfahren nicht benutzt wer-
den. Die Dicken der Einstell-
scheiben
Messung des Lagers ohne die
Einstellscheiben bestimmt wer-
den.
Beispiel:
Wenn M gleich "0,21 mm" ist und
"F" gleich "+5", dann gilt:
T1 = 1,0 + (+5)/100 mm + 0,21 mm
= 1,0 + 0,05 + 0,21 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Wenn M gleich "0,25 mm" ist und
"F" gleich "–3", dann gilt:
T1 = 1,0 + (–3)/100 mm + 0,25 mm
= 1,0 – 0,03 + 0,25 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
3. Messen:
Soll-Meßwert (M)
(zwischen Einstellscheiben-
lehre und der Oberseite
des Lagers)
wie
vergewissern
sonst
falsche
Meß-
ist
müssen
durch
6-
22
2. Ajuste:
Medidor de laminillas 1
(en el cojinete de rodillos cóni-
cos y en la guía exterior de coji-
netes de rodillos cónicos tal y
como se muestra)
Medidor de laminillas:
YB-06344
NOTA:
Cuando emplee el medidor de lamini-
llas, asegúrese de ponerlo en ángulo
recto con el cojinete. De lo contrario,
la medición será incorrecta.
El medidor de laminillas no está dise-
ñado ni fabricado lo suficientemente
grande como para medir con facilidad
el cojinete y la laminilla cuando están
montados; por lo tanto, no puede utili-
zarse el procedimiento de medición
especificado. Los tamaños de las lami-
nillas deben determinarse midiendo el
cojinete sin las laminillas.
Ejemplo:
Si M es "0,21 mm" y "F" es "+5", enton-
ces:
T1 = 1,0 + (+5)/100 mm + 0,21 mm
= 1,0 + 0,05 + 0,21 mm
= 1,26 mm (0,050 in)
Si M es "0,25 mm" y "F" es "–3", enton-
ces:
T1 = 1,0 + (–3)/100 mm + 0,25 mm
= 1,0 – 0,03 + 0,25 mm
= 1,22 mm (0,048 in)
3. Mida:
Medición (M)
(entre el medidor de laminillas y
el lado superior del cojinete)
F
D
ES