Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

®
WM-1LP
Best.-Nr. 36.2350
Laser Pointer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso •Gebruiksaanwijzing
Handleiding • Manual de instrucciones
Manual de instruções • Brugsanvisning
Bruksanvisning • Käyttöohje

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor WM-1LP

  • Página 1 ® WM-1LP Best.-Nr. 36.2350 Laser Pointer Bedienungsanleitung Instruction Manual • Mode d’emploi Istruzioni per l’uso •Gebruiksaanwijzing Handleiding • Manual de instrucciones Manual de instruções • Brugsanvisning Bruksanvisning • Käyttöohje...
  • Página 3 Seite . . . 4 Página . 14 Page . . . 6 Página . 16 Page . . . 8 Side . . . 18 Pagina . 10 Sida . . . 20 ® Pagina . 12 Sivu . . . 22...
  • Página 4 • Hinweise für den sicheren Gebrauch Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fach- • gerecht repariert oder die Elektronik bzw. Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie Optik verändert, kann für eventuelle Schäden 89 / 336 / EWG für elektromagnetische Ver- keine Haftung übernommen werden. träglichkeit.
  • Página 5 richtige Lage des Plus- und Minuspols ach- Technische Daten ten, siehe Abbildung. Die Kappe wieder fest- Laserleistung ..< 1 mW, Klasse II schrauben. Wellenlänge ..670 nm 3) Den Stift auf das zu zeigende Objekt richten, Reichweite .
  • Página 6 • If the device is used for purposes other than Safety Notes • originally intended, if it is not repaired by au- This device corresponds to the EC directive thorized personnel or if the electronics resp. 89 / 336 / EEC for electromagnetic compatibil- optics are altered, no liability can be taken ity.
  • Página 7 rect position of the plus and minus pole, see Specifications drawing. Fasten the end cap to the pen. Laser output ..< 1 mW, class II Wavelength ..670 nm 3) Point the pen at the object to be shown and activate the laser with the push button (1).
  • Página 8 • Nous déclinons toute responsabilité en cas Conseils d’utilisation • de dommage si l’appareil est utilisé dans un Cet appareil répond à la norme européenne but autre que celui pour lequel il a été conçu, 89 / 336 / CEE relative à la compatibilité élec- s’il n’est pas réparé...
  • Página 9 pôles PLUS et MOINS (voir schéma); re- Caractéristiques techniques mettez le capuchon en place. Laser ....< 1 mW, classe II 3) Dirigez le stylo vers l’objet à montrer, allumez Longueur d’onde .
  • Página 10 Avvisi di sicurezza calore (temperatura d’impiego ammessa da • 0° a 40°C). Quest’apparecchio corrisponde alla norma • CE 89 / 336 / CEE sulla compatibilità elettro- Nel caso di uso improprio, di riparazione scor- magnetica. retta o di modifica del sistema elettronico o ot- •...
  • Página 11 2) Svitare il cappuccio (2) ed inserire due batte- Dati tecnici rie micro 1,5 V (AAA), rispettando la polarità Potenza laser ..< 1 mW, classe II corretta (vedere figura). Riavvitare il cappuc- Lunghezza d’onda . . . 670 nm cio.
  • Página 12 • Belangrijke veiligheidsvoorschriften In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge- • bruik of van herstelling door een niet-gekwali- Dit toestel is in overeenstemming met de EU- ficeerd persoon vervalt de garantie bij eventu- richtlijn 89 / 336 / EEC voor elektromagneti- ele schade.
  • Página 13 recte polariteit (zie figuur). Draai de penkap Technische gegevens weer vast. Laservermogen: ..< 1 mW, klasse II 3) Richt de pen op het te tonen voorwerp en Golflengte: ..670 nm schakel de laserbundel met de toets (1) in.
  • Página 14 Notas de seguridad tos a los indicados o es reparado por personal • no autorizado o en caso de cambiar la elec- Este aparato cumple con la normativa 89 / 336 / trónica u óptica. EEC para compatibilidad electromagnética. • •...
  • Página 15 3) Dirigir el lápiz al objeto deseado y activar el Características técnicas láser con el botón (1). El láser funcionará Salida láser ..< 1 mW, clase II mientras este botón se encuentre pulsado. Longitud de onda .
  • Página 16 • Se a unidade for usada para fins diferentes Recomendações • daqueles que se destina, se for manuseada Esta unidade está conforme as Directivas EC, incorrectamente ou reparada por pessoal não 89 / 366 / EEC, para compatibilidade electro- qualificado, não assumiremos qualquer res- magnetica.
  • Página 17 baterias de 1,5V (Tipo AAA). Preste atenção Especificações ás polaridades (ver figura). Aparafuse a Saída do Laser: . . . 1 mW (Classe II) tampa. Comprimento de 3) Aponte a pena para o objecto a ser mostrado onda do Laser: ..670 nm e active o laser com o botão de carregar (1).
  • Página 18 Sikkerhed korrekt tilsluttet eller repareres af uautoriseret • personale, garanteres der ikke for eventuelle Denne enhed overholder EU-direktivet skader. vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet • 89 / 336 / EØF. Til rengøring må der kun benyttes en tør klud; • der må under ingen omstændigheder benyt- Advarsel! Se aldrig ind i laserstrålen og ret tes kemikalier eller vand.
  • Página 19 rekt - se tegningen. Skru endestykket på Specifikationer pennen. Laser ....< 1 mW, klasse II Bølgelængde ..670 nm 3) Peg med pennen på den genstand, der skal fremvises, og aktivér laseren med trykknap- Strålens rækkevidde .
  • Página 20 Säkerhetsföreskrifter och orsaka kortslutning. • • Denna enhet uppfyller EU-direktiv 89 / 336 / Om laserpennan används på annat sätt än EEC avseende elektromagnetiska störfält. som avses upphör alla garantier att gälla samt • VARNING!! OBS!! Titta Aldrig direkt in i att inget ansvar åligger tillverkaren för ev.
  • Página 21 3) Peka på föremålet som skall visas och tryck Specifikationer på knapp (1). Laserljuset lyser så länge Lasereffekt ..< 1 mW klass II knappen är intryckt. Våglängd ..670 nm 4) Om laserlampan inte skall användas på...
  • Página 22 Turvallisuusohjeet ohjeiden vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut • muu kuin hyväksytty huolto, valmistaja tai Tämä laite vastaa EU:n direktiiviä 89 / 336 / myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahingosta. EEC elektromagneettisesta yhteensopivuu- • desta. Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla • Varoitus! Älä...
  • Página 23 3) Kohdista osoitin osoitettavaan kohteeseen ja Tekniset tiedot käynnistä laseri painamalla painokytkintä (1). Laserin teho: ..< 1 mW, luokka II Laseri on päällä kytkimen painalluksen ajan. Aallonpituus: ..670 nm 4) Poista paristot laserista jos et käytä...
  • Página 24 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.97.01...

Este manual también es adecuado para:

36.2350