RANGE einem 100-V-System 7 4-mm-Buchsen zum Anschluss der Messleitungen 8 Taste HOLD mit zwei Funktionen: HOLD ZM-100 – bei automatischer Messbereichs- wahl zum Festhalten eines Mess- wertes – bei manuell gewähltem Messbe- reich zum Starten einer Mittelwert- messung der Impedanz bei lauter...
Página 5
übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb . 3 Verwendungsmöglichkeiten Das Impedanzmessgerät ZM-100 dient zur Messung des Schein- widerstandes (Z) von Einzellautsprechern und Lautsprecherlinien . Die prozessorgesteuerte Messung wird mit einem sinusförmigen 1-kHz-Messton durchgeführt . Das Gerät ermittelt automatisch den günstigsten Messbereich, er kann aber auch manuell gewählt...
sprecher nicht nur elektrische Signale in Schall sondern auch emp- fangenen Schall in elektrische Signale umwandeln, die sich mit dem Messsignal überlagern, kann es bei lauter Umgebung zu Fehlmes- sungen kommen . Das Messgerät verfügt daher über eine Funktion, die mithilfe einer rechnerischen Mittelwertbildung den Einfluss der Störgeräusche minimiert und auch bei lauter Umgebung zu einem nahezu richtigen Ergebnis kommt .
4) Nach dem Betrieb das Gerät immer ausschalten, sonst werden die Batterien unnötig verbraucht . Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, sollten die Batte- rien herausgenommen werden . So werden bei einem Auslaufen der Batterien mögliche Schäden am Gerät vermieden . 5 Messungen durchführen Achten Sie darauf, dass der zu messende Lautsprecher oder die Lautsprecherlinie vom Verstärker getrennt ist!
Störungen kommen, die sich z . B . durch eine ständig wechselnde Messwertanzeige bemerkbar machen . Um den Einfluss von Umge- bungsgeräuschen auf das Messergebnis zu minimieren, verfügt das ZM-100 über eine Funktion zur rechnerischen Mittelwertbildung über eine bestimmte Erfassungszeit, die folgendermaßen aufgerufen wird: 1) Manuell mit der Taste RANGE (9) den kleinstmöglichen Messbe-...
20 k 0,5 – 100 W Ω Ω — 200 k *bezogen auf 100-V-Systeme Änderungen vorbehalten . Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6 Indication of the corresponding power consumption at a 100 V system 7 4 mm jacks for connecting the test leads HOLD ZM-100 8 Button HOLD with two functions: – automatic range selection: for freez- ing a measured value – manual range selection: for starting a...
. 3 Applications The impedance meter ZM-100 serves for measuring the impedance (Z) of individual speakers and speaker lines . The processor-controlled measurement is made with a 1 kHz sinusoidal measuring tone . The meter will automatically select the most suitable measuring range, however, manual range selection is also possible .
signals into sound but also convert the sound received into electric signals which will be superimposed on the measuring signal, meas- urement errors may occur in a noisy environment . Therefore, the meter is pro vid ed with a function which will minimize the effects of noise by calculating the average value and provide quite accurate results even in a noisy environment .
4) Always switch off the meter after operation, otherwise the batter- ies will be consumed unnecessarily . If the meter is not used for a longer period, the batteries should be removed to prevent any damage to the meter in case of battery leakage .
Página 14
. g . by a constant change of the reading . To minimize the effects of ambient noise on the measuring result, the ZM-100 is provided with a function for calculating the average value over a given time . This function can be called as follows: 1) Manually select the smallest possible measuring range with the button RANGE (9) .
200 k *referring to 100 V systems Subject to technical modification . All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of ® this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any...
7 Prises 4 mm pour brancher les cor- dons de mesure 8 Touche HOLD avec deux fonctions : HOLD ZM-100 – sélection automatique de la plage de mesure : pour geler une valeur mesurée – sélection manuelle de la plage de mesure : pour démarrer une mesure...
2 Conseils d’utilisation et de sécurité L’appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union euro- péenne et porte donc le symbole AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une tension dange- reuse peut être présente aux bornes haut-parleurs d’un amplificateur . Toutes les mesures ne doivent être effectuées ou modifiées que sur des haut- parleurs ou des lignes de haut-parleurs, tous deux séparés de l’amplificateur .
3 Possibilités d’utilisation L’impédancemètre ZM-100 sert à mesurer l’impédance (Z) de haut- parleurs individuels et de lignes de haut-parleurs . La mesure gérée par microprocesseur est effectuée avec un son de mesure sinusoïdal de 1 kHz . L’appareil sélectionne automatiquement la plage de mesure la plus appropriée, cette dernière peut également être sélectionnée...
Página 19
3) Sur l’appareil, s’affichent pendant 5 secondes environ la version du logiciel et la tension de la batterie actuelle . La tension de la bat- terie est de 6,3 V environ pour des batteries pleines . Si elle baisse sous 5,5 V, les batteries sont presque vides et il convient de les remplacer .
. Pour minimiser l’influence des bruits ambiants sur le résultat de la mesure, le ZM-100 dispose d’une fonction pour calculer la valeur moyenne au-delà d’une durée don- née . Cette fonction peut être appelée comme suit : 1) Manuellement avec la touche RANGE (9), sélectionnez la plage...
— 200 k *rapportée à des systèmes 100 V . Tout droit de modification réservé . Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
7 Prese 4 mm per il collegamento dei cavetti di misura HOLD 8 Tasto HOLD con due funzioni: ZM-100 – con selezione automatica del range di misura, per bloccare il valore misurato – con selezione manuale del range di misura, per avviare una misura del valore medio dell’impedenza in am-...
. 3 Possibilità d’impiego Il misuratore d’impedenza ZM-100 serve per misurare la resistenza apparente (Z) di altoparlanti singoli o di linee di altoparlanti . La misura comandata da microprocessore viene eseguita con un suono sinusoi- dale di misura alla frequenza di 1 kHz .
assorbita in un sistema con uscita audio 100 V . Dato che gli altopar- lanti trasformano non solo i segnali elettrici in suoni ma anche il suono ri cevuto in segnali elettrici che si sovrappongono al segnale di misura, sono possibili delle misure errate in ambienti rumorosi . Per questo motivo, il misuratore dispone di una funzione la quale, per mezzo del calcolo del valore medio, minimizza l’influenza delle interferenze e offre, anche in ambienti rumorosi, un risultato quasi perfetto .
4) Dopo l’uso occorre sempre spegnere lo strumento per non consu- mare inutilmente le batterie . Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato conviene togliere le batterie per evitare che perdano, danneg- giando lo strumento . 5 Eseguire le misure Controllare che l’altoparlante o gli altoparlanti da misurare siano separati dall’amplificatore! 1) Inserire i cavetti di misura nelle due prese (7) .
Página 26
. Per ridurre al minimo l’influenza di rumori ambientali sul risultato della misura, lo ZM-100 dispone di una funzione che stabilisce un valore medio per un determinato periodo di rilevamento;...
— *riferito a sistemi con uscita audio 100 V Con riserva di modifiche tecniche . La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elabora- ® zione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche...
7 Jacks de 4 mm para conectar los cables de prueba HOLD 8 Botón HOLD con dos funciones: ZM-100 – Selección automática del índice: para congelación de un valor medido – Selección manual del índice: para empezar una medida de promedio...
. 3 Aplicaciones El medidor de impedancias ZM-100 sirve para medir las impedancias (Z) de altavoces individuales y líneas de altavoces . La medición con- trolada por el procesador se hace con una señal de 1 kHz de forma si nusoidal .
selección manual del índice . Además de la impedancia, el consumo de potencia respectivo a un sistema de 100 V se calcula y se indica . Los altavoces no solamente van a convertir las señales eléctricas en sonido sino que también convertirán el sonido recibido en señales eléctricas que van a sobreponerse a la señal medida, pueden ocu- rrir errores de medición en un ambiente ruidoso .
“Batterie leer” (Batería acabada) . En este caso o si no hay ninguna indicación después del encendido, las baterías deben cambiarse . 4) Apague siempre el medidor después de su utilización, si no lo hace, las baterías van a consumirse de manera innecesaria . Si el medidor no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, las baterías deberían sacarse para prevenir cualquier daño en el medidor en caso de daños en las pilas .
. Para minimizar los efectos de un ambiente ruidoso en el resul- tado de medido, el ZM-100 dispone de una función para calcular el promedio del valor por encima de un tiempo dado . Esta función puede activarse de las siguientes maneras: 1) Selecciona manualmente el índice de medida lo más pequeño...
Ω — 200 k *referente a sistemas de 100 V Sujeto a modificaciones técnicas . Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIO- ® NAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Página 34
6 Wskazanie poboru mocy w układzie 100 V 7 Gniazda 4 mm do podłączania prze- wodów probierczych HOLD 8 Przycisk HOLD: ZM-100 – automatyczny dobór zakresu po- miaru: do zatrzymywania odczytu mierzonej wartości – manualny dobór zakresu pomiaru: do rozpoczęcia pomiaru wartości średniej impedancji przy dużych zakłóceniach...
środowiska . 3 Zastosowanie Miernik impedancji ZM-100 służy do pomiaru impedancji (Z) gło- śników i łączy głośnikowych . Pomiar jest wykonywany przy pomocy tonu sinusoidalnego (1 kHz) i jest kontrolowany przez procesor .
nie tylko zamieniają sygnał elektryczny w dźwięk, ale również prze- twarzają dźwięk w sygnał elektryczny, który się nakłada na odczyt miernika . Dlatego miernik wyposażony jest w funkcję, która oblicza- jąc średnią wartość minimalizuje efekty zakłóceń i podaje dokładny odczyt nawet przy dużych zakłóceniach . 4 Obsługa 4.1 Wkładanie baterii 1) Otwórz komorę...
Página 37
4) Miernik należy zawsze wyłączać po zakończeniu pracy, w ten spo- sób uniknie się niepotrzebnemu zużyciu baterii . Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, po- winno się wyjąć baterię, aby w przypadku wycieku nie uszkodzić urządzenia . 5 Pomiar Przed przystąpieniem do pomiarów należy upewnić...
Página 38
Zakłócenia zewnętrzne mogą wpływać na odczyt miernika (np . brak stałego odczytu) . Aby zminimalizować wpływ zakłóceń na pomiar, ZM-100 określa średnią wartość w pewnym przedziale czasowym . Funkcję można aktywować w następujący sposób: 1) Za pomocą przycisku RANGE (9) ręcznie wybrać najniższy zakres pomiaru .
Ω Ω — 200 k *przy systemie 100 V Z zastrzeżeniem możliwości zmian . Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIO- ® NAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Lege batterijen horen niet in het huisvuil . Verwijder ze voor een milieuvriendelijke verwerking uitsluitend als KGA (bv . de inzamel- box in de detailhandel) . Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen...
Página 41
Brugte eller defekte batterier må aldrig smides ud sammen med den øvrige husholdningsaffald . Aflever dem altid i genbrugsstatio- nens battericontainere . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL ® GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen...
Página 42
Batterier får inte placeras i hushållsavfallet . För att skydda miljön, ta alltid dem till en återvinnings central eller lämna dem i en upp- samlingsbehållare . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. ® Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på...
Página 43
Impedanssi Mittari ZM-100 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa . Katso käyttöön liittyviä ohjeita Eng- lanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä . Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä...