Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ELA-MONO-LEISTUNGSVERSTÄRKER
PA MONO POWER AMPLIFIER
PA-3120
Best.-Nr. 17.2290
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor PA-3120

  • Página 1 ELA-MONO-LEISTUNGSVERSTÄRKER PA MONO POWER AMPLIFIER ® PA-3120 Best.-Nr. 17.2290 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new MONACOR von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- unit. Please read these operating instructions carefully tung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Página 3 PA-3120 PA POWER AMPLIFIER OUTPUT LEVEL LEVEL STATUS CLIP FAULT PROTECT POWER PRIORITY POWER PA-6FD FAULT DETECTOR PA-6FM FAULT MONITOR MODULE 230 V~/50 Hz DC POWER PRIORITY SPEAKER PRIORITY SLAVE 400 Hz 24 V4/10A RELAY OUTPUT INPUT LEVEL INPUT INPUT...
  • Página 4: Front Panel

    7 Relaisausgänge zum Anschluss von Signal- 14 Anschlüsse OUT für den 24-V-Ausgang (Span- Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen gebern nung liegt bei eingeschaltetem Verstärker immer dann immer die beschriebenen Bedienelemente an; belastbar mit 0,5 A) und und Anschlüsse.
  • Página 5: Einbau Und Anschluss

    Alternatively, via its 100 V input, the This unit corresponds to all required directives of the an expert way. PA-3120 is able to provide an existing PA system EU and is therefore marked with with additional power for further speakers.
  • Página 6: Aufstellen Des Verstärkers

    To double or quadruple the amplifier power, OUTPUT to the contact HOT of Line In. connect two or four PA-3120 units in series, see figs. 5 and 6. Respectively connect in parallel all inputs 5) Set the jumper SW 1 on the fault detection...
  • Página 7: Vorrangrelais Und 24-V-Ausgang

    INPUT. Adjust the signal volume on the amplifier MONACOR). FAULT will additionally light up. In any case, the which will feed the 100 V signal to the PA-3120. amplifier will be muted. If one of these LEDs light Note: If the 24 V voltage from the emergency...
  • Página 8: Face Avant

    7 Sorties relais pour brancher les avertisseurs si l’interrupteur de priorité est fermé, l’amplifica- Ouvrez le présent livret page 3 de manière à teur commute de l’entrée PGM INPUT (11) sur visualiser les éléments et branchements. Le relais AC répond lorsqu’aucune tension d’ali- l’entrée PRIORITY INPUT (16) mentation n’est présente, lorsque le fusible 15 Potentiomètre de réglage de volume pour le si-...
  • Página 9: Conseils De Sécurité Et D'utilisation

    3) Connectez le câble 4 pôles fixé à l’arrière de la place, via l’entrée 100 V, le PA-3120 peut mettre à l’amplificateur sur le faisceau de câbles, à la Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez disposition d’une installation Public Adress existante...
  • Página 10: Positionnement De L'amplificateur

    SLAVE di 120 W ; altrimenti l’amplificatore subisce dei INPUT. Impostare il volume del segnale sull’amplifi- danni. catore da cui parte il segnale 100 V per il PA-3120.
  • Página 11: Relais Prioritaire Et Sortie

    Con riserva di modifiche tecniche. i contatti DC POWER (6) con un gruppo di con- 6) L’amplificatore è equipaggiato con un circuito di tinuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR). protezione contro surriscaldamento, sovracca- La MONACOR ®...
  • Página 12: Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen

    6 Aansluitingen DC POWER voor een 24 V-nood- 14 Aansluitingen OUT voor de 24 V-uitgang (steeds Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds stroomeenheid spanning bij ingeschakelde versterker; belast- een overzicht hebt van de bedieningselementen baar met 0,5 A) en en de aansluitingen.
  • Página 13: Montage En Aansluiting

    Via de bereik: 0 – 40 °C). plaats van de afsluitplaat en schroef ze vast. 100 V-ingang van de PA-3120 van een bestaande Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla- 3) Steek de 4-polige leiding die achteraan in de ver- geluidsinstallatie kunt u ook extra vermogen voor bij- zen etc.
  • Página 14: De Versterker Opstellen

    Bij een onvol- laars LEVEL (2) en (15) in de nulstand, zodat kondigingen is de PA-3120 uitgerust met de ingang doende warmteafvoer moet u in het rack een venti- alleen het testsignaal van 20 kHz op de luidspre- PRIORITY INPUT (16).
  • Página 15: Netvoeding En Noodstroomvoeding

    Nos reservamos el derecho de modificación. emergencia de 24 V (por ejemplo PA-24ESP de 6) El amplificador está protegido en contra de los MONACOR). Para una longitud de cable de unos sobrecalentamientos, sobrecargas y cortos circui- Manual de instrucciones protegido por el copyright de 4 metros, la sección mínima necesaria del cable...
  • Página 16: Panel Przedni

    3) Należy podłączyć kabel 4-pinowy z zespołu nego przełącznika lub zewnętrznego przekaźnika. otworów wentylacyjnych. przewodów na tylnym panelu wzmacniacza do Przez wejście 100 V wzmacniacz PA-3120 może gniazda CN 601 w module. Pin zewnętrzny ma Należy przerwać obsługę urządzenia oraz również dostarczać dodatkowe zasilanie dla kole- być...
  • Página 17: Podłączanie Wzmacniacza

    Niezależnie od spo- 7) W przypadku wykrycia uszkodzenia zamkną się cztery urządzenia PA-3120, zob. schemat 5 i 6. sobu montażu wzmacniacza należy zapewnić styki przekaźnikowe (18). Do styków można dostateczną cyrkulację powietrza przez otwory Należy odpowiednio połączyć...
  • Página 18: Dane Techniczne

    Waga: ....12 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przet- warzanie całości lub części instrukcji dla osobistych...
  • Página 20: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset sikkerhedsoplysningerne henvises engelske, tyske, franske eller italienske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- Undgå at placere væskefyldte genstande, som Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; tiver og er som følge deraf mærket f.
  • Página 21 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0742.99.01.06.2007...

Este manual también es adecuado para:

17.2290

Tabla de contenido