Bedieningselementen En Aansluitingen; Gebruiks- En Installatiemogelijkheden; Elementos Y Conexiones; Posibilidades De Uso - IMG STAGELINE PLL-800/SW Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.

1 Bedieningselementen en aansluitingen

1 Microfoon om het looplicht door omgevingsgelui-
den te starten [plaats schakelaar (2) in de stand
MIC en schakelaar (4) in de stand BEAT STEP]
2 Keuzeschakelaar LINE / MIC om het looplicht
naar keuze via de microfoon (1) te starten of via
een signaal dat naar de jacks LINE IN (13) is
gestuurd
3 Regelaar GAIN voor instelling van de gevoelig-
heid bij de bediening van het looplicht via de
microfoon (1) of via de jack LINE IN (13)
4 Keuzeschakelaar AUTO STEP / BEAT STEP
AUTO STEP het looplicht werkt continu
BEAT STEP het looplicht wordt via de micro-
foon (1) of via de jack LINE IN
(13) gestart en gestopt
5 Controle-LED, voor elk van de kanalen 1– 8;
Licht op wanneer het betreffende kanaal en de
aanesloten schijnwerper zijn ingeschakeld
6 Toets FLASH, voor elk van de kanalen 1– 8:
1. om een kanaal kort in te schakelen
2. in combinatie met de toets FIX CHANNEL (10)
om het betreffende kanaal continu in te scha-
kelen (zie hiervoor hoofdstuk 5.4)
3. in de programmeermodus om een eigen vol-
gorde te programmeren (zie hiervoor hfdst.
5.3)
7 Regelaar STEP RATE om de loopsnelheid in te
stellen (0,03 – 0,6 seconden per stap)
8 Toets NEXT PROGRAM + om het volgende
hogere programmanummer te selecteren
9 Toets PREVIOUS PROGRAM - om het vogende
lagere programmanummer te selecteren
Abrir el presente folleto página 3 para poder así
E
visualizar los elementos y conexiones.

1 Elementos y conexiones

1 Micrófono para hacer arrancar la luz a través del
ruido ambiental [interruptor (2) en MIC e inter-
ruptor (4) en BEAT STEP].
2 Inversor LINE / MIC para arrancar la luz a través
del micro (1) o a través de una señal aplicada a
las tomas LINE IN (13).
3 Reglaje de GAIN para regular la sensibilidad de
respuesta en caso de mando de la luz a través
del micro (1) o de la toma LINE IN (13).
4 Inversor AUTO STEP / BEAT STEP
AUTO STEP la luz está en continuo
BEAT STEP la luz está iniciada y parada desde
el micro (1) o la toma LINE IN (13)
5 LED de control por los canales 1– 8 respectiva-
mente:
El LED se ilumina cuando el canal correspon-
diente y el proyector asociado están iluminados.
6 Tecla FLASH para los canales 1– 8 respectiva-
mente:
1. para iluminar brevemente un canal
2. a activar con la tecla FIX CHANNEL (10) para
encender en continuo el canal correspon-
diente (ver capítulo 5.4)
3. en modo programación para crear un pro-
grama personalizado (ver capítulo 5.3)
7 Reglaje STEP RATE: reglaje de la velocidad de
difusión (0,03 – 0,6 s/paso)
8 Tecla NEXT PROGRAM +: selección del número
de programa inmediatamente superior
9 Tecla PREVIOUS PROGRAM -: selección del
número de programa inmediatamente inferior
10 Tecla FIX CHANNEL/USER MODE:
1. a activar con una o más teclas FLASH (6)
para un encendido continuo del canal corres-
pondiente (ver capítulo 5.4).
10
10 Toets FIX CHANNEL / USER MODE
1. in combinatie met een of meer toetsen FLASH
(6) om het betreffende kanaal continu in te
schakelen (zie hiervoor hoofdstuk 5.4)
2. in combinatie met de schakelaar POWER (12)
om de programmeermodus voor het pro-
gramma 16 op te roepen
11 Display voor weergave van het geselecteerde
programmanummer 0 – 16
12 POWER-schakelaar
13 Ingangsjacks LINE IN voor de aansluiting van
audioapparatuur met lijnuitgang (b. v. CD-speler,
cassettedeck, mengpaneel). Via deze jacks kunt
u het looplicht bijvoorbeeld door een muzieksig-
naal starten en stoppen
14 Voedingsjack, telkens voor de kanalen 1– 8 om
schijnwerpers aan te sluiten
Opgelet! Zelfs wanneer de PLL-800/SW is uitge-
schakeld, staan de jacks CH 1– CH 8
nog onder een levensgevaarlijke net-
spanning. Trek daarom voor de aansluit-
ing van schijnwerpers of bij werkzaam-
heden aan de schijnwerpers altijd eerst
de netstekker van de PLL-800/SW uit
het stopcontact!
15 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~/50 Hz)
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EWG voor elektromagnetische compatibiliteit
en 73/23/EWG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~/50 Hz) van het
toestel is levensgevaarlijk. Open het toe-
stel niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van het toestel.
2. a activar con el interruptor POWER (12) para
llamar el modo programación para el pro-
grama 16.
11 Puesta en pantalla del número del programa se-
leccionado 0 – 16.
12 Interruptor POWER Marcha/Paro
13 Tomas de entrada LINE IN para conectar un apa-
rato audio a salida línea (p. ej. lector CD, tape
deck, mesa de mezcla ...): la luz puede estar ini-
ciada o apagada a través de una señal musical.
14 Toma de 3 contactos encajados para canal 1– 8
respectivamente para conectar proyectores
¡Atención! Aunque el aparato esté apagado, una
tensión peligrosa está presente a las
tomas CH 1– CH 8: antes de conectar
proyectores o de trabajar sobre los
proyectores, asegurarse de descon-
ectar el aparato de la corriente.
15 Cable de red a conectar a una toma 230V~/
50 Hz
2 Consejo de seguridad
El PLL-800/SW responde a la norma europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y a la norma 773/23/CEE sobre los apara-
tos de baja tensión.
¡Atención! El aparato está alimentado por una
tensión 230 V~. No tocar el interior del
aparato porque se arriesga a recibir
una descarga eléctria. Además, la
apertura del aparato niega todo dere-
cho a garantías.
Respetar los puntos siguientes:
La mesa de mezcla está solamente concebida
para una utilización en interior. Protegerlo de las
salpicaduras, de la proyección de agua, de la
humedad y del calor (temperatura de utilización
admisible 0 – 40 °C).
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenskamers. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen op het toestel.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf
genomen wordt, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

3 Gebruiks- en installatiemogelijkheden

De PLL-800/SW (Processor Loop Light 8 Channels)
is een programmeerbaar 8-kanaals looplicht voor de
sturing van maximaal acht schijnwerpers. Het loo-
plicht zorgt voor een sfeervolle belichting, bij-
voorbeeld op het podium of in de discotheek. Bij aan-
No poner recipientes llenados de líquido, p. ej.
vasos, sobre el aparato.
No hacer funcionar la mesa y desconectar inme-
diatamente el cable de alimentación cuando:
1. daños sobre el aparato o el cable de alimenta-
ción aparecen,
2. después de una caída o accidente parecido, el
aparato pueda estar dañado,
3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben de ser repa-
rados por un técnico especializado.
Solamente el fabricante o un técnico habilitado
pueden reemplazar el cable de red dañado.
No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, sujételo siempre por la toma.
Para su limpieza usar un trapo seco, sin produc-
tos químicos ni agua.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado, uti-
lizado o reparado por una persona habilitada.
Cuando el aparato está definitivamente
sacado del servicio, debe depositarlo en
una fábrica de reciclaje de proximidad
para contribuir a una eliminación no con-
taminante.

3 Posibilidades de uso

El PLL-800/SW (Processor Loop Light 8 Channels)
es un modulador de luz de 8 canales programables
para pilotar hasta 8 proyectores. Sirve para crear
efectos de iluminación en escena o discoteca p. ej.
Si solamente 6 canales están conectados, cada una
de las salidas usadas puede aceptar una carga
máxima de 2,5 A. Así es posible conectar proyecto-
res (o grupos de proyectores) de una potencia res-
pectivamente de 575 W máximo por salida. Si todos
los 8 canales está usados, la carga máxima de cada
salida debe ser de 2 A, es decir es posible conectar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2220

Tabla de contenido