Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT HYBRID 50 FT.
STANDING DRAIN AUGER
DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE
AUTONOME DE 18 V HYBRIDE
DE 15,2 m (50 pi)
BARRENA DE DRENAJE CON SOPORTE
DE 18 V HÍBRIDA DE 50 pies (15,2 m)
P4003
INCLUDES: Drain Auger, Auger Tip,
External Power Supply, Power Supply
Storage Bracket, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings ..............................2-3
 Electrical .............................................5
 Symbols ...........................................6-7
 Features ..............................................7
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-10
 Maintenance ..................................... 11
 Illustrations ..................................12-14
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie,
bout du furet, alimentation électrique
externe, crochet de rangement de la source
d'alimentation , manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Symboles .........................................6-7
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................11
 Illustrations ..................................12-14
 Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Barrena de drenaje, punta de
la barrena, fuente de alimentación exterior,
soporte de almacenamiento de fuente de
alimentación, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
de barrena de drenaje .......................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Símbolos ........................................ 6-7
 Características ...................................7
 Armado ..............................................7
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................11
 Illustraciones .............................. 12-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P4003

  • Página 1: Tabla De Contenido

    AUTONOME DE 18 V HYBRIDE DE 15,2 m (50 pi) BARRENA DE DRENAJE CON SOPORTE DE 18 V HÍBRIDA DE 50 pies (15,2 m) P4003 INCLUDES: Drain Auger, Auger Tip, INCLUT : Dégorgeoir pour tuyauterie, INCLUYE: Barrena de drenaje, punta de External Power Supply, Power Supply bout du furet, alimentation électrique...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power Read all safety warnings, instructions, illustrations tool while you are tired or under the influence of drugs, and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS BATTERY TOOL USE AND CARE POWER TOOL USE AND CARE  Recharge only with the charger specified by the  Do not force the power tool. Use the correct power tool manufacturer. A charger that is suitable for one type for your application.
  • Página 4: Drain Auger Safety Warnings

    DRAIN AUGER SAFETY WARNINGS  Only use extension cords that are protected by a  Clogged drains may contain bacteria, cleaning ground fault circuit interrupter (GFCI). The GFCI on solutions, or other potentially harmful substances. the machine power cord will not prevent electrical shock Always wear protective clothing, eye protection, from the extension cords.
  • Página 5: Electrical

    ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION **Ampere rating (on product data plate) This product should be connected to a power supply that 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0 is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz. Cord Length Wire Size (A.W.G.) Do not operate this product on direct current (DC) through 25´...
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8: Operation

    NOTICE: and-loop strap and use to secure the external power supply to the frame of the auger if desired. This product is designed to be powered by either a RYOBI ONE+ 18V battery pack (DC mode) or by ™ ™...
  • Página 9 OPERATION  Remove the auger tip by sliding it out of the t-slot in the NOTICE: collar. To prevent gear damage, always allow the cable to come to AUGER TIP SELECTION GUIDE a complete stop before changing the direction of rotation. Bulb Tip Helps clear away obstructions and WARNING:...
  • Página 10 OPERATION CLEANING THE DRAIN AUGER NOTE: If the cable stops rotating, release the foot pedal to avoid kinking or damaging the cable. Place See Figure 10, page 14. the direction of rotation selector in the clockwise ( The drain auger should be cleaned after each use to prevent position and try again.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE DRUM WARNING: See Figures 11 - 12, page 14. When servicing, use only identical replacement parts. If the cable becomes damaged or broken, replace the drum Use of any other part could create a hazard or cause before attempting to operate the drain auger.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Relatifs Dégorgeoir Pour Tuyauterie

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU DÉGORGEOIR POUR TUYAUTERIE  Utiliser uniquement les rallonges protégées par une  Les tuyaux obstrués contiennent des bactéries, protection de disjoncteur de fuite de terre. La protection des solutions de nettoyage ou d’autres substances pouvant être nocives. Toujours, porter des vêtements de disjoncteur de fuite de terre sur le cordon d’alimentation de l’appareil n’empêchera pas les chocs électriques des de protection, une protection pour les yeux et des gants...
  • Página 15: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V, 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 c.a. (courant résidentiel standard) 60 Hz. Ne pas l’utiliser Longueur du Calibre de fil sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le cordon (A.W.G.)
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 18: Utilisation

    Ce produit a été conçu pour être alimenté par un bloc-  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’embout femelle, piles de 18 V ONE+ de RYOBI (mode CC) ou une ™ ™ puis retirer le cordon de l’appareil.
  • Página 19 UTILISATION RETRAIT ET INSTALLATION DES BOUTS DE  Placer l’interrupteur au centre pour mettre le sens de rotation en position ARRÊT. FURET NOTE : Cet outil ne fonctionne pas à moins que le sélecteur Voir la figure 6, page 13. de sens de rotation soit poussé...
  • Página 20 UTILISATION Dès que les débris sont sortis, mettre le sélecteur de sens  ATTENTION : de rotation en position ARRÊT et rétracter lentement le câble par le tuyau. Toujours porter des gants en cuir épais en manipulant le câble tournant. Utiliser tout autre article, tel que des NOTE : Si l’embout du câble est coincé...
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DU BOUT DU FURET AVERTISSEMENT : Après une longue utilisation, le bout de furet peut s’user Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les et devoir être remplacé. Consulter la section Retrait et réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer installation des bouts de furet plus tôt dans ce manuel.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, y especificaciones proporcionadas con esta herramienta use un suministro protegido por un interruptor de eléctrica.
  • Página 23: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Una acción descuidada puede causar lesiones graves en  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias una fracción de segundo. y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No vista ropas holgadas ni joyas.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Para Barrena De Drenaje

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA BARRENA DE DRENAJE  Use solamente cables de extensión con protección de  Los drenajes atascados podrían contener bacterias, interruptor de circuito accionado por falla de conexión s o l u c i o n e s d e l i m p i e z a , u o t r a s s u s t a n c i a s a tierra (GFCI).
  • Página 25: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) Este producto debe conectarse únicamente a un suministro 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal Longitud Calibre conductores para uso doméstico), 60 Hz.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 27: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 28: Funcionamiento

    AVISO: que encastre en su lugar. Este producto está diseñado para ser alimentado con  Conecte el extremo macho del cable de alimentación a un paquete de baterías RYOBI ONE+ 18 V (modo CC) ™ la fuente de alimentación.
  • Página 29: Cómo Introducir/Retraer El Cable

    FUNCIONAMIENTO  Para retraer el cable, gire la perilla de tensión en sentido  Presione el lado izquierdo del interruptor ( ) para que antihorario hasta que el cable se mueva libremente y, el cable gire en sentido antihorario. Este sentido se usa luego, con ambas manos, empuje el cable nuevamente para perforar una obstrucción.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO USO DE LA BARRENA DE DRENAJE AVISO: Vea las figuras 7 y 9, páginas 13 y 14. No ejecute la barrena de drenaje en posición sentido La barrena de drenaje se puede utilizar para quitar horario ( ) durante extensos períodos de tiempo. No obstrucciones de una variedad de tuberías de drenajes.
  • Página 31: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA PUNTA DE ADVERTENCIA: BARRENA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Después de un uso prolongado, es posible que la punta de idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar barrena se desgaste y deba cambiarse. Consulte Cómo un peligro o dañar el producto.
  • Página 32 P4003 M - Battery compartment (with storage area) H - Speed control dial (cadran de contrôle de [compartiment à piles (avec espace de A - Handle (poignée, mango) vitesse, selector de control de velocidad) rangement), compartimento de la batería B - Direction of rotation selector (sélecteur de I - Tension knob (bouton de la tension, perilla (con área de almacenamiento)]...
  • Página 33 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 A - Tension knob (bouton de la tension, perilla de tensión) Fig. 6 A - Battery compartment latch (loquet du compartiment à piles, pestillo del compartimiento de la batería) B - Tab on cover (couvercle de languette, lengüeta de la tapa) A - Cable (câble, cable) B - T-Slot (encoche en T, ranura en T)
  • Página 34 Fig. 11 Fig. 8 A - Drum release knob (bouton se trouvant, botón de liberación) Fig. 12 A - Drain pipe (tuyau de drainage, tubo de drenaje) B - Cable (câble, cable) C - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie) Fig.
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido