Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARANT Schwerlastregale
GARANT heavy-duty rack / GARANT Rayonnages lourds
GARANT Scaffali per carichi pesanti / GARANT Estanterías para cargas pesadas
Bedienungsanleitung / User manual / Notice d'utilisation
Manuale d'uso / Manual de instrucciones
DE
EN
FR
IT
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garant heavy-duty rack

  • Página 1 GARANT Schwerlastregale GARANT heavy-duty rack / GARANT Rayonnages lourds GARANT Scaffali per carichi pesanti / GARANT Estanterías para cargas pesadas Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation Manuale d‘uso / Manual de instrucciones...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Symbole und Darstellungsmittel ......................3 Sicherheitshinweise ..................4 2.1. Transport und Montage ..........................4 2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................5 Produktbeschreibung ................6 3.1. GARANT Schwerlastregal komplett bestückt ...................6 3.2. GARANT Schwerlastregal Zubehör (optional) ..................6 Montage ......................7 4.1. Benötigtes Werkzeug ..........................7 4.2. Montage vorbereiten ..........................7 4.2.1 Montagehinweise ............................7...
  • Página 3: Zu Diesem Dokument

    Zu diesem Dokument 1.1. Symbole und Darstellungsmittel Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Warnwort gekennzeichnet sind. Warnsymbol Warnwort Bedeutung GEFAHR...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung lesen, beachten, aufbewahren und am Schwer- lastregal jederzeit verfügbar halten. 2.1. Transport und Montage Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport des Schwerlastregales zum Aufstellort verwenden. Transportwege absichern. Schutzschuhe und Schutzhelm tragen.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung  Sicherstellen, dass das Schwerlastregal ausnivelliert, kippsicher und fest steht (siehe Kapitel 5). Schwerlastregale sind ausschließlich für die Beanspruchung durch Vertikalkräfte ausgelegt; horizontale bzw. schräge Krafteinwirkung ist strengstens verboten. Vermeiden Sie zum Beispiel: Anlehnen schwerer Gegenstände am Regal/Auszugboden „...
  • Página 6: Produktbeschreibung

    Auszugboden. Jedes Regalgestell kann mit Zubehör aus dem Hauptkatalog und Betriebseinrichtungskatalog der Hoffmann Group ausge- stattet werden. Die Ausführung ist abhängig von der Bestellkonfiguration und kann von den hier gezeigten Beispielen abweichen. 3.1. GARANT Schwerlastregal komplett bestückt 3.2. GARANT Schwerlastregal Zubehör (optional) Bezeichnung der Teile Grundregal Anbauregal...
  • Página 7: Montage

    Montage Je nach Konfiguration besteht das Schwerlastregal aus verschiedenen Kom- ponenten, z.B. Grundregal, Auszugboden und optionalen Zubehörteilen (z. B. Ausgleichsplatte Z99 300_1 und _3), die montiert werden müssen. 4.1. Benötigtes Werkzeug Werkzeug / Material Größe / Qualität Bemerkung Innensechskantschlüssel Schlüssel Montage Türen Schlüssel SW10...
  • Página 8: Montage Grundregal

    4.3. Montage Grundregal 4.3.1 Montage oberer Boden Vor Montagebeginn unbedingt Kapitel „Befestigung Käfigmuttern“ lesen (siehe Kapitel 4.2.2. auf Seite 7). Ansicht von unten In die beiden Rahmenteile (A) jeweils 5 Käfigmuttern (L) in den dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigen. Anordnung Diagonalstreben Rahmenteile (AA) gem. Abbildung 4.3.1. (Ansicht von vorne).
  • Página 9: Montage Vorderer Querholm

    4.3.2 Montage vorderer Querholm Vor Montagebeginn unbedingt Kapitel „Befestigung Käfigmuttern“ lesen (siehe Kapitel 4.2.2. auf Seite 7). In die Rahmenteile vorne jeweils 2 Käfigmuttern (L) links/rechts in den dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigen. Vorderen Querholm (C) mit 4 Sechskantschrauben M8✕20 (M) und 4 Unterlegscheiben (Q) verschrauben.
  • Página 10: Montage Hintere Querholme

    4.3.3 Montage hintere Querholme Vor Montagebeginn unbedingt Kapitel „Befestigung Käfigmuttern“ lesen (siehe Kapitel 4.2.2. auf Seite 7). In die Rahmenteile hinten für die Querholme (D) jeweils 4 Käfigmuttern (L) in den dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigen. Hintere Querholme (D) mit 8 Sechskantschrauben M8✕20 (M) und 8 Unterlegscheiben (Q) verschrauben.
  • Página 11: Montage Schließstange

    4.3.4 Montage Schließstange Schließstange (E) mit Bolzen nach oben in die Aussparungen an den hinteren Querholmen einführen (Oberteil mit Rastriegel) Der Bolzen der Schließstange (E) muss in die Rastriegel am oberen Querholm einrasten. Haltebleche (N) jeweils mit 4 Sechskantschrauben M8✕20 (M), 4 Unterlegscheiben (Q) und 4 Sechskantmuttern M8 (R) verschrauben.
  • Página 12: Befestigung Schließstange In Haltefeder

    4.3.5 Befestigung Schließstange in Haltefeder Hier (1) sollen gleichmäßig an allen Muttern 2 bis 3 Gewindegänge zu sehen sein. Die Welle der Schließstange (WS) soll im Nullpunkt liegen, das heißt, dass die Welle mittig in den Greifzungen (2) liegt und nicht mit Zug nach unten.
  • Página 13: Montage Rückwände

    4.3.6 Montage Rückwände In die Rahmenteile hinten jeweils 8 Käfigmuttern (L) links/rechts in den dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigen. Rückwände (F) mit 16 Sechskantschrauben M8✕16 (M) und 16 Unterleg- scheiben (Q) verschrauben. Anschließend beide Rückwände (F) mittels 2 Zylinderschrauben Innen- sechskant M8✕16 (P), 2 Unterlegscheiben (Q) und 2 Sechskantmuttern M8 (R) verbinden.
  • Página 14: Montage Anbauregal

    4.4. Montage Anbauregal 4.4.1 Montage oberer Boden Analog Montageschritt 4.3.1. (siehe Seite 8).
  • Página 15: Montage Vorderer Querholm

    4.4.2 Montage vorderer Querholm Analog Montageschritt 4.3.2. (siehe Seite 9). www.hoffmann-group.com...
  • Página 16: Montage Hintere Querholme

    4.4.3 Montage hintere Querholme Analog Montageschritt 4.3.3. (siehe Seite 10).
  • Página 17: Montage Und Befestigung Schließstange In Haltefeder

    4.4.4 Montage und Befestigung Schließstange in Haltefeder Analog Montageschritt 4.3.4. / 4.3.5. (siehe Seite 11/12). www.hoffmann-group.com...
  • Página 18: Montage Rückwände

    4.4.5 Montage Rückwände Analog Montageschritt 4.3.6. (siehe Seite 13).
  • Página 19: Montage Auszugboden

    4.5. Montage Auszugboden Vor Montagebeginn Auszugboden muss das Regal am gewünschten Aufstellungsort fest verankert werden (siehe Kapitel 5 ab Seite 27). 4.5.1 Montage Traversen Vor Montagebeginn unbedingt Kapitel „Befestigung Käfigmuttern“ lesen (siehe Kapitel 4.2.2. auf Seite 7). In die beiden Rahmenteile jeweils 6 Käfigmuttern (L) in den dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigen.
  • Página 20: Einhängen Auszugboden

    4.5.2 Einhängen Auszugboden  Schubladenent- riegelung Ansicht von unten Auszugboden (I) links und rechts auf vorderes Kugellager der montierten Traversen aufsetzen, Schubladenentriegelung betätigen und vorsichtig nach hinten schieben, bis die Kugellager vom Boden in den Traversen einrasten.
  • Página 21: Endmontage Traversen/Befestigung Sicherungsbleche

    4.5.3 Endmontage Traversen/Befestigung Sicherungsbleche Vormontierte Traversen links/rechts über die restlichen Bohrungen jeweils mit 4 Sechskantschrauben M8✕20 (M) und 4 Unterlegscheiben (Q) verschrauben. Sicherungsbleche (J) links/rechts jeweils mit 2 Sechskantschrauben M6✕8 (S) und 2 Unterlegscheiben (T) befestigen. www.hoffmann-group.com...
  • Página 22: Montage Verriegelung

    4.5.4 Montage Verriegelung  Schließstange (E) nach oben schieben bis es einrastet. Verriegelungsstück (K) an Auszugboden (I) mit 2 Sechskantschrauben M8✕20 (M) und 2 Unterlegscheiben (Q) befestigen, dass der Bolzen bis zur Oberkante des Formschlitz (OF) der Schließstange (E) ca. 1–2 mm Luft hat.
  • Página 23: Montage Türen

    4.6. Montage Türen 4.6.1 Montage Türrahmen Abb. B Abb. C Abb. A Abb. B Unteres Halterohr (U) am vorderen unteren Querholm (C) des Regals mit 4 Schrauben M8✕20 (M) und 4 Unterlegscheiben (Q) vormontieren (Schrauben handfest anziehen). Seitliche Halterohre links/rechts (V) in unteres Halterohr (U) stecken (→...
  • Página 24: Montage Türblätter

    4.6.2 Montage Türblätter Abb. B Abb. A Türblatt links (W) und Türblatt rechts (X) mit den Scharnieren auf die seitlichen Halterohre (V) aufsetzen und einclipsen (siehe Abb. A). Bei Bedarf können die Türen gem. Abb. B nachgestellt werden.
  • Página 25: Montage Rollladen

    4.7. Montage Rollladen Vor Montagebeginn unbedingt Kapitel „4.2.2 Befestigung Käfigmuttern“ lesen. Abb. B Abb. C Abb. A Abb. B Abb. A Abb. C In beide Rahmenteile (R) müssen jeweils 4 Käfigmuttern (7) in die dafür vorgesehenen Konturaussparungen befestigt werden. Seitliche Aufsatzprofile (S) mit jeweils 4 Schrauben M8×20 (6) und 4 Unterlegscheiben (5) befestigen.
  • Página 26: Montage Seitenwände

    4.8. Montage Seitenwände Montage Seitenwände (Y) analog Montageschritt 4.3.6. (siehe Seite 13).
  • Página 27: Aufstellung

    Aufstellung Klemmdicke t [mm] Gewindedurchmesser M [mm] Anzugsdrehmoment M [Nm] Schlüsselweite [mm] Durchgangsloch im anzuschließenden Bauteil d [mm] Verankerungstiefe h [mm] Bohrlochdurchmesser d [mm] Mind. Bohrlochtiefe bei Durchsteckmontage t [mm] Zur Verankerung der an den Regalpfosten auftretenden Zugkräfte sind gemäß statischer Berechnung je Anschlussblech zwei Schwerlastanker M12 (z.B.
  • Página 28: Instandhaltung

    Instandhaltung Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen des Schwerlast- regals auf festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion prüfen. Bei Schäden an Schwerlastregal, Komponenten bzw. Zubehörteilen sowie bei Einschränkungen der Sicherheit: Schwerlastregal sofort sperren und gegen Verwendung sichern. „ Schäden beheben lassen. „ Beschädigte Komponenten und Zubehörteile ersetzen lassen.
  • Página 29 www.hoffmann-group.com...
  • Página 30 Safety instructions ................... 32 2.1. Transport and assembly ........................32 2.2. Intended use .............................. 33 Product description ................. 34 3.1. GARANT heavy-duty rack fully equipped ..................34 3.2. GARANT heavy-duty rack accessories (optional)................34 Assembly ..................... 35 4.1. Tools required ............................35 4.2.
  • Página 31: About This Document

    About this document 1.1. Symbols and means of representation Warnings Warnings are used in this manual to warn you about damage and injury. Read these warnings and always heed them. Take all measures that are marked with the warning symbol and warning word.
  • Página 32: Safety Instructions

    Read, follow and keep instructions on use and keep available at the heavy-duty rack at all times. 2.1. Transport and assembly Only use suitable lifting equipment to transport the heavy-duty rack to the place it is to be installed. Secure transport routes. Wear safety shoes and hard hat.
  • Página 33: Intended Use

    Sudden setting down of heavy objects on the pull-out shelf „ Placing loads beyond the pull-out shelves „ Usage of the heavy-duty rack or the pull-out shelves as „ a climbing aid or place to sit For safety reason it is only allowed to operate pull-out shelves using the handles provided for this purpose.
  • Página 34: Product Description

    Hoffmann Group. The design is dependent on the configuration ordered and may vary from the examples shown here. 3.1. GARANT heavy-duty rack fully equipped 3.2. GARANT heavy-duty rack accessories (optional) Names of the parts Base rack...
  • Página 35: Assembly

    Prior to starting assembly check whether the floor in the place it is intended to install the heavy-duty rack is adequate for the pressure applied by the rack (for necessary hole diameter see section 5) and by the plugs. It is imperative to note that area of action of the rack must remain free of the effects of any other force.
  • Página 36: Assembly Of Base Rack

    4.3. Assembly of base rack 4.3.1 Assembly of top shelf Prior to starting assembly, it is imperative you read the section "Fastening captive nuts" (see section 4.2.2.). Bottom view Fasten 5 captive nuts (L) in the shaped cut-outs provided in the each of the two frame elements (A).
  • Página 37: Assembly Of Front Crossmember

    4.3.2 Assembly of front crossmember Prior to starting assembly, it is imperative you read the section "Fastening captive nuts" (see section 4.2.2.). Fasten 2 captive nuts (L) left/right in the shaped cut-outs provided in the front of the frame elements. Fasten front crossmember (C) using 4 hex screws M8✕20 (M) and 4 plain washers (Q).
  • Página 38: Assembly Of Rear Crossmembers

    4.3.3 Assembly of rear crossmembers Prior to starting assembly, it is imperative you read the section "Fastening captive nuts" (see section 4.2.2.). Fasten 4 captive nuts (L) in the shaped cut-outs provided in the rear of the frame elements for each of the crossmembers (D). Fasten rear crossmembers (D) using 8 hex screws M8✕20 (M) and 8 plain washers (Q).
  • Página 39: Assembly Of Locking Rod

    4.3.4 Assembly of locking rod Insert locking rod (E) with pins facing upward into the cut-outs on the rear crossmembers (top part with locking bolt) The pins on the locking rod (E) must engage in the locking bolts on the top crossmember.
  • Página 40: Fasten The Locking Rod In The Retaining Spring

    4.3.5 Fasten the locking rod in the retaining spring 2 to 3 even threads must be visible on all nuts here (1). The locking rod shaft (WS) should be at the zero point, which means that the shaft is positioned centrally within the gripping jaws (2) and not pulled downwards.
  • Página 41: Assembly Of Rear Panels

    4.3.6 Assembly of rear panels Fasten 8 captive nuts (L) left/right in the shaped cut-outs provided in the rear of the frame elements. Fasten rear panels (F) using 16 hex screws M8✕16 (M) and 16 plain washers (Q). Then connect both rear panels (F) using 2 hex socket head screws M8✕16 (P), 2 plain washers (Q) and 2 hex nuts M8 (R).
  • Página 42: Assembly Of Extension Rack

    4.4. Assembly of extension rack 4.4.1 Assembly of top shelf Similar to assembly step 4.3.1. (see page 36).
  • Página 43: Assembly Of Front Crossmember

    4.4.2 Assembly of front crossmember Similar to assembly step 4.3.2. (see page 37). www.hoffmann-group.com...
  • Página 44: Assembly Of Rear Crossmembers

    4.4.3 Assembly of rear crossmembers Similar to assembly step 4.3.3. (see page 38).
  • Página 45: Fit And Secure The Locking Rod In The Retaining Spring

    4.4.4 Fit and secure the locking rod in the retaining spring Similar to assembly step 4.3.4. / 4.3.5. (see page 39/40). www.hoffmann-group.com...
  • Página 46: Assembly Of Rear Panels

    4.4.5 Assembly of rear panels Similar to assembly step 4.3.6. (see page 41).
  • Página 47: Assembly Of Pull-Out Shelf

    4.5. Assembly of pull-out shelf Prior to starting assembly of the pull-out shelf, the rack must be firmly anchored in the place it is installed (see section 5). 4.5.1 Assembly of side bars Prior to starting assembly, it is imperative you read the section "Fastening captive nuts"...
  • Página 48: Hanging Pull-Out Shelf

    4.5.2 Hanging pull-out shelf  Drawer catch Bottom view Fit the pull-out shelf (I) left and right on to the front ball bearings on the fitted side bars. Actuate the drawer catch and carefully push the shelf to the rear until it engages in the rear ball bearings on the side bars.
  • Página 49: Final Assembly Of Side Bars/Fastening Of Retaining Plates

    4.5.3 Final assembly of side bars/fastening of retaining plates Fasten pre-assembled side bars left/right through the remaining holes using 4 hex screws M8✕20 (M) and 4 plain washers (Q) each. Fasten each retaining plate (J) left/right with 2 hex screws M6✕8 (S) and 2 plain washers (T).
  • Página 50: Assembly Of Lock

    4.5.4 Assembly of lock  Push locking rod (E) up until it engages. Fasten the locking piece (K) to the pull-out shelf (I) using 2 hex screws M8×20 (M) and 2 plain washers (Q) so that the pin has approx. 1–2 mm clearance to the top of the shaped slot (OF) of the locking rod (E).
  • Página 51: Assembly Of Doors

    4.6. Assembly of doors 4.6.1 Assembly of door frame Fig. B Fig. C Fig. A Fig. B Pre-assemble bottom retaining tube (U) to the front bottom cross- member (C) on the rack using 4 screws M8✕20 (M) and 4 plain washers (Q) (screws hand-tight).
  • Página 52: Assembly Of Door Leaves

    4.6.2 Assembly of door leaves Fig. B Fig. A Fit left door leaf (W) and right door leaf (X) with the hinges to the side retaining tubes (V) and clip in place (see Fig. A). If necessary the doors can be re-adjusted as per Fig. B.
  • Página 53: Fitting The Roller Shutter

    4.7. Fitting the roller shutter Before starting assembly, it is essential to read Chapter „4.2.2 Fastening captive nuts“. Fig. B Fig. C Fig. A Fig. B Fig. A Fig. C 4 cage nuts (7) must be securely inserted into the specially designed contour recesses in each of the two frame sections (R).
  • Página 54: Assembly Of Side Panels

    4.8. Assembly of side panels Assembly of side panels (Y) similar to assembly step 4.3.6. (see page 41).
  • Página 55: Installation

    Only use original Z9 9300_1 and Z9 9300_3 plates as a compensating material for uneven ground. Maximum compensating height 12 mm. Dismantling Clear the heavy-duty rack of loose parts and clean. Dismantle heavy-duty rack in the reverse order of erection (see section 4). www.hoffmann-group.com...
  • Página 56: Maintenance

    Regularly check all components and assemblies of the heavy-duty rack for firm seating, freedom from damage and correct function. In case of damage to the heavy-duty rack or accessories, as well in case of safety-related problems: Immediately quarantine heavy-duty rack and secure against usage.
  • Página 57 www.hoffmann-group.com...
  • Página 58 Utilisation conforme ..........................61 Description du produit ................62 3.1. Rayonnage lourd GARANT complètement équipé ..............62 3.2. Accessoires pour rayonnage lourd GARANT (en option) ............62 Montage ...................... 63 4.1. Outillage nécessaire ..........................63 4.2. Préparation du montage ........................63 4.2.1...
  • Página 59: A Propos De Ce Document

    A propos de ce document 1.1. Symboles et représentations Avertissements Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et corporels. Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte. Respectez toutes les mesures identifiées par un symbole et un terme d'avertissement. Symbole Terme Signification...
  • Página 60: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez, respectez et conservez la notice d'utilisation, et gardez-la toujours à disposition près du rayonnage lourd. 2.1. Transport et montage N'utilisez que des engins de levage adaptés au transport du rayonnage lourd vers le lieu d'installation. Dégagez les voies de transport. Portez des chaussures de sécurité...
  • Página 61: Utilisation Conforme

    2.2. Utilisation conforme  Assurez-vous que le rayonnage lourd est à niveau, stable et installé de façon solide (voir chapitre 5). Les rayonnages lourds sont conçus uniquement pour supporter des contraintes verticales ; les contraintes horizontales ou obliques sont strictement interdites. Evitez par exemple : d’adosser des objets lourds contre le rayonnage/un plateau coulis- „...
  • Página 62: Description Du Produit

    Equipements d’atelier de Hoffmann Group. Le modèle dépend de la configuration commandée et peut diverger des exemples présentés ici. 3.1. Rayonnage lourd GARANT complètement équipé 3.2. Accessoires pour rayonnage lourd GARANT (en option) Désignation des pièces Rayonnage de base Rayonnage d’appoint Plateau coulissant Plaque Paroi latérale...
  • Página 63: Montage

    Montage Suivant la configuration, le rayonnage lourd se compose de différents composants, par ex. un rayonnage de base, un plateau coulissant et des accessoires en option (p. ex. plaque de compensation Z99 300_1 et _3), qu’il est nécessaire de monter. 4.1.
  • Página 64: Montage Du Rayonnage De Base

    4.3. Montage du rayonnage de base 4.3.1 Montage du plateau supérieur Avant de commencer le montage, lisez impérativement le chapitre « Fixa- tion des écrous cage » (voir chapitre 4.2.2.). Vue du dessus Fixez dans les deux parties du cadre (A) respectivement 5 écrous cage (L) dans les ouvertures prévues à...
  • Página 65: Montage De La Barre Transversale Avant

    4.3.2 Montage de la barre transversale avant Avant de commencer le montage, lisez impérativement le chapitre « Fixa- tion des écrous cage » (voir chapitre 4.2.2.). Fixez dans les parties avant du cadre respectivement 2 écrous cage (L) à gauche/droite dans les ouvertures prévues à cet effet. Vissez la barre transversale avant (C) avec 4 vis à...
  • Página 66: Montage Des Barres Transversales Arrière

    4.3.3 Montage des barres transversales arrière Avant de commencer le montage, lisez impérativement le chapitre « Fixa- tion des écrous cage » (voir chapitre 4.2.2.). Fixez dans les parties arrière du cadre, pour les barres transversales (D), respectivement 4 écrous cage (L) dans les ouvertures prévues à cet effet. Vissez les barres transversales arrière (D) avec 8 vis à...
  • Página 67: Montage De La Barre De Fermeture

    4.3.4 Montage de la barre de fermeture Insérez la barre de fermeture (E) avec le goujon vers le haut dans les ouvertures des barres transversales arrière (partie supérieure avec élément de verrouillage). Le goujon de la barre de fermeture (E) doit s’enclencher dans les deux élé- ments de verrouillage de la barre transversale supérieure.
  • Página 68: Fixation De La Barre De Fermeture Dans Un Ressort De Retenue

    4.3.5 Fixation de la barre de fermeture dans un ressort de retenue Ici, (1) 2 à 3 pas doivent être visibles sur tous les écrous de manière uniforme. L‘arbre de la barre de fermeture (WS) doit se trouver au point zéro, soit au centre des languettes de préhension (2), et non pas en extension vers le bas)
  • Página 69: Montage Des Parois Arrière

    4.3.6 Montage des parois arrière Fixez dans les parties arrière du cadre respectivement 8 écrous cage (L) à gauche/droite dans les ouvertures prévues à cet effet. Vissez les parois arrière (F) avec 16 vis à 6 pans M8✕16 (M) et 16 rondelles (Q).
  • Página 70: Montage Du Rayonnage D'appoint

    4.4. Montage du rayonnage d’appoint 4.4.1 Montage du plateau supérieur Procédez comme pour l’étape de montage 4.3.1. (voir page 64).
  • Página 71: Montage De La Barre Transversale Avant

    4.4.2 Montage de la barre transversale avant Procédez comme pour l’étape de montage 4.3.2. (voir page 65). www.hoffmann-group.com...
  • Página 72: Montage Des Barres Transversales Arrière

    4.4.3 Montage des barres transversales arrière Procédez comme pour l’étape de montage 4.3.3. (voir page 66).
  • Página 73: Montage Et Fixation De La Barre De Fermeture Dans Un Ressort De Retenue

    4.4.4 Montage et fixation de la barre de fermeture dans un ressort de retenue Procédez comme pour l’étape de montage 4.3.4. / 4.3.5. (voir page 67/68). www.hoffmann-group.com...
  • Página 74: Montage Des Parois Arrière

    4.4.5 Montage des parois arrière Procédez comme pour l’étape de montage 4.3.6. (voir page 69).
  • Página 75: Montage D'un Plateau Coulissant

    4.5. Montage d’un plateau coulissant Avant de commencer le montage du plateau coulissant, le rayonnage doit être solidement ancré au lieu d’installation (voir chapitre 5). 4.5.1 Montage des traverses Avant de commencer le montage, lisez impérativement le chapitre « Fixa- tion des écrous cage »...
  • Página 76: Accrochage D'un Plateau Coulissant

    4.5.2 Accrochage d’un plateau coulissant  Déverrouillage de tiroir Vue du dessus Placer le plateau extensible (I) à gauche et à droite sur le roulement à billes avant des traverses montées, actionner le déverrouillage de tiroir et pousser avec précaution vers l’arrière jusqu’à ce que les roulements à billes du plateau s’enclenchent dans les traverses.
  • Página 77: Montage Final Des Traverses/Fixation Des Tôles De Maintien

    4.5.3 Montage final des traverses/fixation des tôles de maintien Vissez les traverses pré-montées à gauche/droite par les perçages restants avec respectivement 4 vis à 6 pans M8✕20 (M) et 4 rondelles (Q). Fixez les tôles de maintien (J) à gauche/droite avec respectivement 2 vis à...
  • Página 78: Montage Du Verrouillage

    4.5.4 Montage du verrouillage  Poussez la barre de fermeture (E) vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’en- clenche. Fixer la pièce de verrouillage (K) au plateau extensible (I) à l‘aide de 2 vis à 6 pans M8✕20 (M) et de 2 rondelles (Q), de manière à ce que le goujon ait un jeu d‘environ 1-2 mm jusqu‘à...
  • Página 79: Montage Des Portes

    4.6. Montage des portes 4.6.1 Montage du cadre de portes Fig. B Fig. C Fig. A Fig. B Pré-montez le tube de maintien inférieur (U) sur la barre transversale inférieure avant (C) du rayonnage avec 4 vis M8✕20 (M) et 4 rondelles (Q) (serrer les vis à...
  • Página 80: Montage Des Battants

    4.6.2 Montage des battants Fig. B Fig. A Placez le battant gauche (W) et le battant droit (X) avec les charnières sur les tubes de maintien latéraux (V) et enclipsez-les (voir Fig. A). Si nécessaire, les portes peuvent être réajustées selon la Fig. B.
  • Página 81: Montage Du Volet Roulant

    4.7. Montage du volet roulant Avant de commencer le montage, lire impérativement le chapitre „4.2.2 Fixation des écrous cage“. Fig. B Fig. C Fig. A Fig. B Fig. A Fig. C Quatre écrous cage (7) doivent être fixés respectivement dans les deux parties du cadre (R) dans les ouvertures prévues à...
  • Página 82: Montage Des Parois Latérales

    4.8. Montage des parois latérales Pour le montage des parois latérales (Y), procédez comme pour l’étape de montage 4.3.6. (voir page 69).
  • Página 83: Installation

    Installation Epaisseur de serrage tfix [mm] Diamètre du filetage M [mm] Valeur de serrage M [Nm] Clé [mm] Trou débouchant dans le composant à relier df [mm] Profondeur d’ancrage hef [mm] Diamètre de perçage do [mm] Profondeur min. de perçage pour le montage traversant td [mm] L’ancrage des forces de traction qui apparaissent aux montants du rayon- nage nécessite, conformément au calcul statique, deux goujons d’ancrage...
  • Página 84: Maintenance

    Maintenance Vérifiez régulièrement si tous les composants et vissages du rayonnage lourd sont bien en place, intacts et fonctionnels. Si le rayonnage lourd, des composants ou des accessoires sont endom- magés et si la sécurité est compromise : Bloquez immédiatement le rayonnage lourd et empêchez-en toute „...
  • Página 85 www.hoffmann-group.com...
  • Página 86 Trasporto e montaggio .......................... 88 2.2. Destinazione d’uso ..........................89 Descrizione del prodotto ............... 90 3.1. Scaffali per carichi pesanti GARANT completamente attrezzati ..........90 3.2. Accessori per scaffali per carichi pesanti GARANT (opzionali)..........90 Montaggio ....................91 4.1. Utensile necessario ..........................91 4.2.
  • Página 87: Informazioni Sul Presente Documento

    Informazioni sul presente documento 1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione Avvertenze Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in guardia contro danni a persone e cose. Leggere e attenersi sempre a queste avvertenze. Seguire tutte le indicazioni contrassegnate con il simbolo e il termine di avvertimento.
  • Página 88: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni per l’uso e tenerle sempre disponibili sullo scaffale per carichi pesanti. 2.1. Trasporto e montaggio Utilizzare solo dispositivi di sollevamento adatti per trasportare lo scaf- fale per carichi pesanti nel luogo in cui deve essere installato. Mettere in sicurezza le vie di trasporto scelte.
  • Página 89: Destinazione D'uso

    2.2. Destinazione d’uso  Assicurarsi che lo scaffale per carichi pesanti sia a livello, stabile e protetto contro il ribaltamento (vedi capitolo 5). Gli scaffali per carichi pesanti sono progettati esclusivamente per solleci- tazioni verticali; l'applicazione di forze orizzontali o diagonali è assoluta- mente vietata.
  • Página 90: Descrizione Del Prodotto

    La realizzazione dipende dalla configurazione ordinata e può differire rispetto agli esempi mostrati. 3.1. Scaffali per carichi pesanti GARANT completamente attrezzati 3.2. Accessori per scaffali per carichi pesanti GARANT (opzionali) Designazione dei compo- nenti Elemento di base Elemento aggiuntivo Ripiano estraibile...
  • Página 91: Montaggio

    Montaggio A seconda della configurazione uno scaffale per carichi pesanti GARANT è costituito da diversi componenti da montare, come ad esempio l'elemento di base (per es. piastra di compensazione Z99 300_1 e _3), i ripiani estraibili e gli accessori. 4.1.
  • Página 92: Montaggio Dell'elemento Di Base

    4.3. Montaggio dell'elemento di base 4.3.1 Montaggio del ripiano superiore Prima dell'inizio del montaggio, leggere assolutamente il capitolo "Fissag- gio dei dadi a gabbia" (vedi capitolo 4.2.2.). Vista dal basso Fissare su entrambi i componenti del telaio (A) negli appositi incavi del profilo 5 dadi a gabbia (L).
  • Página 93: Montaggio Del Montante Trasversale Anteriore

    4.3.2 Montaggio del montante trasversale anteriore Prima dell'inizio del montaggio, leggere assolutamente il capitolo "Fissag- gio dei dadi a gabbia" (vedi capitolo 4.2.2.). Fissare sulla parte anteriore di ciascuno dei componenti del telaio negli appositi incavi del profilo 2 dadi a gabbia (L) a sinistra/destra. Avvitare il montante trasversale anteriore (C) con 4 viti esagonali M8✕20 (M) e 4 rondelle (Q).
  • Página 94: Montaggio Dei Montanti Trasversali Posteriori

    4.3.3 Montaggio dei montanti trasversali posteriori Prima dell'inizio del montaggio, leggere assolutamente il capitolo "Fissag- gio dei dadi a gabbia" (vedi capitolo 4.2.2.). Fissare sulla parte posteriore dei componenti del telaio negli appositi incavi del profilo 4 dadi a gabbia (L) per i montanti trasversali (D). Avvitare i montanti trasversali posteriori (D) con 8 viti esagonali M8✕20 (M) e 8 rondelle (Q).
  • Página 95: Montaggio Delle Aste Di Chiusura

    4.3.4 Montaggio delle aste di chiusura Inserire le aste di chiusura (E) con perni verso l'alto negli incavi sui montanti trasversali posteriori (parte superiore con dispositivo di arresto). Il perno della barra di chiusura (E) deve scattare in posizione nei dispositivi di arresto sul montante trasversale superiore.
  • Página 96: Fissaggio Della Barra Di Chiusura Nella Molla Di Ritenzione

    4.3.5 Fissaggio della barra di chiusura nella molla di ritenzione Qui (1) si dovrebbero vedere contemporaneamente su tutti i dadi 2 o 3 filetti. L‘albero della barra di chiusura (WS) deve trovarsi sul punto zero, vale a dire, centrato nelle linguette di presa (2) e non con la trazione verso il basso.
  • Página 97: Montaggio Delle Pareti Posteriori

    4.3.6 Montaggio delle pareti posteriori Fissare sulla parte posteriore di ciascuno dei componenti del telaio negli appositi incavi del profilo 8 dadi a gabbia (L) a sinistra/destra. Avvitare le pareti posteriori (F) con 16 viti esagonali M8✕16 (M) e 16 rondelle (Q).
  • Página 98: Montaggio Degli Elementi Aggiuntivi

    4.4. Montaggio degli elementi aggiuntivi 4.4.1 Montaggio del ripiano superiore Come per la fase di montaggio 4.3.1. (vedi pagina 92).
  • Página 99: Montaggio Del Montante Trasversale Anteriore

    4.4.2 Montaggio del montante trasversale anteriore Come per la fase di montaggio 4.3.2. (vedi pagina 93). www.hoffmann-group.com...
  • Página 100: Montaggio Dei Montanti Trasversali Posteriori

    4.4.3 Montaggio dei montanti trasversali posteriori Come per la fase di montaggio 4.3.3. (vedi pagina 94).
  • Página 101: Montaggio E Fissaggio Della Barra Di Chiusura Nella Molla Di Ritenzione

    4.4.4 Montaggio e fissaggio della barra di chiusura nella molla di ritenzione Come per la fase di montaggio 4.3.4. / 4.3.5. (vedi pagina 95/96). www.hoffmann-group.com...
  • Página 102: Montaggio Delle Pareti Posteriori

    4.4.5 Montaggio delle pareti posteriori Come per la fase di montaggio 4.3.6. (vedi pagina 97).
  • Página 103: Montaggio Dei Ripiani Estraibili

    4.5. Montaggio dei ripiani estraibili Prima di iniziare il montaggio dei ripiani estraibili, lo scaffale deve essere fissato saldamente al luogo d'installazione desiderato (vedi capitolo 5). 4.5.1 Montaggio delle traverse Prima dell'inizio del montaggio, leggere assolutamente il capitolo "Fissag- gio dei dadi a gabbia" (vedi capitolo 4.2.2.).
  • Página 104: Inserimento Dei Ripiani Estraibili

    4.5.2 Inserimento dei ripiani estraibili  Sbloccaggio cassetti Vista dal basso Posizionare il ripiano estraibile (I) a destra e a sinistra sul cuscinetto a sfera anteriore delle traverse montate, azionare lo sbloccaggio del cassetto e spingere all’indietro con cautela fino a quando i cuscinetti a sfera non si innestano dal ripiano nelle traverse.
  • Página 105: Montaggio Finale Delle Traverse/Fissaggio Delle Lamiere Di Sicurezza

    4.5.3 Montaggio finale delle traverse/Fissaggio delle lamiere di sicurezza Avvitare ciascuna delle traverse premontate a sinistra/destra sopra i fori restanti con 4 viti esagonali M8✕20 (M) e 4 rondelle (Q). Fissare ciascuna delle lamiere di sicurezza (J) con 2 viti esagonale M6✕8 (S) e 2 rondelle (T).
  • Página 106: Montaggio Del Dispositivo Di Bloccaggio

    4.5.4 Montaggio del dispositivo di bloccaggio  Spingere le aste di chiusura (E) verso l'alto finché non scattano in posi- zione. Fissare il sistema di chiusura (K) al ripiano estraibile (I) con 2 viti a esagono incassato M8✕20 (M) e 2 rondelle (Q) in modo che il perno abbia ca.
  • Página 107: Montaggio Degli Sportelli

    4.6. Montaggio degli sportelli 4.6.1 Montaggio dei telai degli sportelli fig. B fig. C fig. A fig. B Premontare il tubo di supporto (U) sul montante trasversale inferiore anteriore (C) dello scaffale con 4 viti M8✕20 (M) e 4 rondelle (Q) (serrare le viti manualmente).
  • Página 108: Montaggio Dei Battenti

    4.6.2 Montaggio dei battenti fig. B fig. A Applicare il battente a sinistra (W) e quello a destra (X) con le cerniere sui tubi di supporto laterali (V) e agganciarli (vedi fig. A). Se necessario, è possibile regolare gli sportelli come illustrato in fig. B.
  • Página 109: Montaggio Della Saracinesca

    4.7. Montaggio della saracinesca Prima di iniziare, è necessario leggere il capitolo „4.2.2 Fissaggio dei dadi a gabbia“. fig. B fig. C fig. A fig. B fig. A fig. C Su entrambi i componenti del telaio (R) vanno fissati rispettivamente 4 dadi in gabbia (7) negli appositi incavi del profilo.
  • Página 110: Montaggio Delle Pareti Laterali

    4.8. Montaggio delle pareti laterali Per il montaggio delle pareti laterali (Y), vedere la fase di montaggio 4.3.6. (vedi pagina 97).
  • Página 111: Installazione

    Installazione Spessore di serraggio [mm] Diametro filettatura M [mm] Coppia di serraggio M [Nm] Apertura chiave [mm] Foro passante nel componente da collegare df [mm] Profondità di ancoraggio hef [mm] Diametro (di foratura) do [mm] Profondità minima di foratura per montaggio a foro passante td [mm] Per l'ancoraggio dei supporti dello scaffale soggetti a sollecitazioni di trazio- ne sono necessari, conformemente al calcolo statico, due ancoraggi per ca-...
  • Página 112: Riparazione

    Riparazione Verificare con regolarità che tutti i componenti e i serraggi dello scaffale per carichi pesanti siano stabili, integri e perfettamente funzionanti. In caso di danni allo scaffale per carichi pesanti, relativi componenti o accessori, nonché nel caso in cui la sicurezza sia compromessa: Bloccare subito lo scaffale per carichi pesanti e proteggerlo per „...
  • Página 113 www.hoffmann-group.com...
  • Página 114 Uso conforme a lo previsto .........................117 Descripción el producto ..............118 3.1. GARANT Estantería para cargas pesadas completamente equipada .........118 3.2. GARANT Accesorios de la estantería para cargas pesadas (opcionales) ......118 Montaje ......................119 4.1. Herramienta necesaria .........................119 4.2. Preparación del montaje ........................119 4.2.1...
  • Página 115: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento 1.1. Símbolos y medios de representación Advertencias En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños materiales y personales. Lea y observe siempre estas advertencias. Aplique todas las medidas marcadas con el símbolo de advertencia y la palabra de advertencia.
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea, observe y conserve las instrucciones para el uso, y manténgalas siempre disponibles junto a la estantería para cargas pesadas. 2.1. Transporte y montaje Utilice únicamente medios de elevación de carga apropiados para trans- portar la estantería para cargas pesadas a su emplazamiento. Asegure las vías de transporte.
  • Página 117: Uso Conforme A Lo Previsto

    2.2. Uso conforme a lo previsto  Asegure que la estantería para cargas pesadas esté nivelada, segura contra vuelcos y firmemente colocada (ver capítulo 5). Las estanterías para cargas pesadas están diseñadas exclusivamente para la solicitación por fuerzas verticales; los esfuerzos horizontales u oblicuos están rigurosamente prohibidos.
  • Página 118: Descripción El Producto

    La ejecución depende de la configuración del pedido y puede diferir de los ejemplos mostrados aquí. 3.1. GARANT Estantería para cargas pesadas completamente equipada 3.2. GARANT Accesorios de la estantería para cargas pesadas (opcionales) Denominación de los elementos Estantería básica Estantería de ampliación Estante extraíble...
  • Página 119: Montaje

    Montaje Según la configuración, la estantería para cargas pesadas consta de dife- rentes componentes, p.ej., estantería básica, estante extraíble y accesorios opcionales (p. ej. placa de compensación Z99 300_1 y _3), que se tienen que montar. 4.1. Herramienta necesaria Herramientas / material Tamaño / calidad Nota Llave de hexágono interior Llave...
  • Página 120: Montaje De La Estantería Básica

    4.3. Montaje de la estantería básica 4.3.1 Montaje del estante superior Antes de iniciar el montaje es imprescindible leer el capítulo "Fijación de las tuercas enjauladas" (ver el capítulo 4.2.2.). Vista desde arriba Fije 5 tuercas enjauladas (L) a cada una de las dos piezas del bastidor (A) por los rebajes de contorno dispuestos para este fin.
  • Página 121: Montaje Del Larguero Transversal Delantero

    4.3.2 Montaje del larguero transversal delantero Antes de iniciar el montaje es imprescindible leer el capítulo "Fijación de las tuercas enjauladas" (ver el capítulo 4.2.2.). Fije 2 tuercas enjauladas (L) en la parte delantera izquierda/derecha de cada una de las piezas del bastidor por los rebajes de contorno dispuestos para este fin.
  • Página 122: Montaje De Los Largueros Transversales Traseros

    4.3.3 Montaje de los largueros transversales traseros Antes de iniciar el montaje es imprescindible leer el capítulo "Fijación de las tuercas enjauladas" (ver el capítulo 4.2.2.). Fije 4 tuercas enjauladas (L) para los largueros transversales (D) en la parte trasera de cada una de las piezas el bastidor por los rebajes de contorno dispuestos para este fin.
  • Página 123: Montaje De La Barra De Cierre

    4.3.4 Montaje de la barra de cierre Introduzca la barra de cierre (E) con los pernos hacia arriba en los rebajes de los largueros transversales traseros (parte superior con pasador de retención) El perno de la barra de cierre (E) ha de enclavarse en los pasadores de reten- ción del larguero transversal superior.
  • Página 124: Fijación Barra De Cierre En Resorte De Sujeción

    4.3.5 Fijación barra de cierre en resorte de sujeción. Aquí (1), en todas las tuercas se deben poder ver de 2 a 3 vueltas de rosca. El eje de la barra de cierre (WS) debe situarse en el punto cero, es decir, que el eje se sitúe en el centro de las lengüetas de agarre (2) y sin tracción hacia abajo.
  • Página 125: Montaje De Las Paredes Traseras

    4.3.6 Montaje de las paredes traseras Fije 8 tuercas enjauladas (L) en la parte trasera izquierda/derecha de cada una de las piezas del bastidor por los rebajes de contorno dispuestos para este fin. Atornille las paredes traseras (F) con 16 tornillos de cabeza hexagonal M8✕16 (M) y 16 arandelas (Q).
  • Página 126: Montaje De La Estantería De Ampliación

    4.4. Montaje de la estantería de ampliación 4.4.1 Montaje del estante superior Análogo a la etapa de montaje 4.3.1 (ver página 120).
  • Página 127: Montaje Del Larguero Transversal Delantero

    4.4.2 Montaje del larguero transversal delantero Análogo a la etapa de montaje 4.3.2 (ver página 121). www.hoffmann-group.com...
  • Página 128: Montaje De Los Largueros Transversales Traseros

    4.4.3 Montaje de los largueros transversales traseros Análogo a la etapa de montaje 4.3.3 (ver página 122).
  • Página 129: Montaje Y Fijación Barra De Cierre En Resorte De Sujeción

    4.4.4 Montaje y fijación barra de cierre en resorte de sujeción Análogo a la etapa de montaje 4.3.4. / 4.3.5. (ver página 123/124). www.hoffmann-group.com...
  • Página 130: Montaje De Las Paredes Traseras

    4.4.5 Montaje de las paredes traseras Análogo a la etapa de montaje 4.3.6. (ver página 125).
  • Página 131: Montaje De Estante Extraíble

    4.5. Montaje de estante extraíble Antes del inicio del montaje se ha de anclar firmemente la estantería al lugar de instalación deseado (ver capítulo 5). 4.5.1 Montaje de los travesaños Antes de iniciar el montaje es imprescindible leer el capítulo "Fijación de las tuercas enjauladas"...
  • Página 132: Enganche Del Estante Extraíble

    4.5.2 Enganche del estante extraíble  Desbloqueo de cajones Vista desde arriba Coloque el estante extraíble (I) por la izquierda y por la derecha sobre el cojinete de bolas delantero de los travesaños montados, accionae el desbloqueo de los cajones y deslícelo cuidadosamente hacia atrás hasta que los cojinetes de bolas del estante se enclaven en los travesaños.
  • Página 133: Montaje Final De Los Travesaños/Fijación De Las Chapas De Seguridad

    4.5.3 Montaje final de los travesaños/fijación de las chapas de seguridad Atornille a izquierda/derecha cada uno de los travesaños previamente montados con 4 tornillos de cabeza hexagonal M8✕20 (M) y 4 arandelas (Q) a través de las perforaciones restantes. Fije cada una de las chapas de seguridad (J) izquierda/derecha con 2 tornillos de cabeza hexagonal M6✕8 (S) y 2 arandelas (T).
  • Página 134: Montaje Del Bloqueo

    4.5.4 Montaje del bloqueo  Deslice la barra de cierre (E) hacia arriba hasta que se enclave. Fije la pieza de bloqueo (K) al estante extraíble (I) con 2 tornillos de cabeza hexagonal M8✕20 (M) y 2 arandelas (Q), de forma que el perno deje libre una distancia de aprox.
  • Página 135: Montaje De Las Puertas

    4.6. Montaje de las puertas 4.6.1 Montaje del marco de puerta fig. B fig. C fig. A fig. B Efectúe un premontaje del tubo soporte inferior (U) en el larguero trans- versal inferior delantero (C) de la estantería con 4 tornillos M8✕20 (M) y 4 arandelas (Q) (apriete los tornillos a mano).
  • Página 136: Montaje De Las Hojas De Puerta

    4.6.2 Montaje de las hojas de puerta fig. B fig. A Coloque y enclave las hojas de puerta izquierda (W) y derecha (X) con las bisagras en los tubos soporte laterales (V) (ver fig. A). En caso necesario, se pueden reajustar las puertas de acuerdo con la fig. B.
  • Página 137: Montaje Persianas Enrollables

    4.7. Montaje persianas enrollables Antes de iniciar el montaje, leer obligatoriamente el capítulo „4.2.2 Fijación de las tuercas enjauladas“. fig. B fg. C fig. A fig. B fig. A fig. C En cada una de las dos piezas del marco (R) se deben fijar 4 tuercas enjauladas (7) en los huecos de contorno previstos para ello.
  • Página 138: Montaje De Las Paredes Laterales

    4.8. Montaje de las paredes laterales Montaje de las paredes laterales (Y) análogo a la etapa de montaje 4.3.6. (ver página 125).
  • Página 139: Colocación

    Colocación Grosor de apriete tfix [mm] Diámetro de rosca M [mm] Par de apriete M [Nm] Ancho de llave [mm] Agujero pasante en el componente que se ha de acoplar df [mm] Profundidad de anclaje hef [mm] Diámetro de perforación do [mm] Profundidad de perforación mín.
  • Página 140: Conservación

    Conservación Compruebe regularmente todos los componentes y uniones atorni- lladas de la estantería para cargas pesadas en cuanto a su asiento firme, su integridad y su funcionamiento. En caso de daños en la estantería para cargas pesadas o en sus compo- nentes y accesorios, así...
  • Página 141 www.hoffmann-group.com...
  • Página 143 www.hoffmann-group.com...
  • Página 144 www.hoffmann-group.com...

Tabla de contenido