Página 6
MB4310 Gemino 60 Walker Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski Produktkennzeichnung Gesamthöhe Zul. Nutzergewicht CE-Kennzeichnung Total højde Maks. brugervægt CE-mærkat Mærkning CE Mark Total height Max. user weight Labelling Peso máx. del usuario Marca CE...
Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern. Bestimmungsgemäße Verwendung / Indikationen: Der Gemino ist als Gehhilfe für Personen mit eingeschränkter Mobilität für den Einsatz im Innen- und Außenbereich und auf ebenem und festem Untergrund ausgelegt. Der Sitz bietet die Möglichkeit eine Pause machen,...
Deutsch MB4310 Gemino 60 Walker Empfang des Rollators Gehen mit dem Rollator Anheben und Tragen des Rollators Gehen Sie aufrecht und halten Sie den Zusammenbau Die Tragegriffe sind am einfachsten zu nutzen, Abstand zwischen Rollator und Ihrem Körper wenn der Rollator zusammengefaltet ist.
60°, Handwäsche bei 40° oder Desinfektion. einem maximalen Gewicht von130 kg • Lösen Sie die Kontermutter Verwenden Sie zum Desinfizieren ein Gemino 60,130 kg Gemino 60 M genutzt • Stellen Sie die Bremse ein, indem Sie geeignetes chemisches Desinfektionsmittel. werden.
Deutsch MB4310 Gemino 60 Walker Desinfektion Entsorgung CE-Konformität Die Anwendung von Desinfektionsmitteln Die Verpackung, die Bauteile des Rollators Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EG- unterliegt autorisiertem Fachpersonal, das und auch der Rollator selbst können als Richtlinie 2017/745/EWG für Medizinprodukte.
Vedligeholdelse ������������������������������������������������������������������������������������������������ 13 brug. Tekniske specifikationer ��������������������������������������������������������������������������������� 13 Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14 individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende. Gemino kan klappes sammen for nemmere transport.
Kontrollér altid, at bremserne fungerer før • Drej memory-brikken 90 grader, og træk brug. Gemino er udstyret med en kantafviser den lige ud. • For at bremse rollatoren, når du kører, kan som forhindrer baghjulet i at hænge fast i •...
MB4310 Gemino 60 Walker Dansk Sikkerhed Vedligeholdelse Forhold, som kan være skadelige for rollatoren Rollatoren bør ikke anvendes ved Regelmæssigt eftersyn Advarsel! temperaturer under -35 ˚C eller over 60 ˚C. Kontrollér altid, at bremserne fungerer før • Kontrollér, at bremsen fungerer korrekt.
Dansk MB4310 Gemino 60 Walker Garanti Affaldshåndtering Affald i forbindelse med emballage, dele til DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. rollatoren samt selve rollatoren kan behandles som almindeligt affald. Hovedbestanddelen Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der i rollatoren er aluminium og har gode dækker det følgende.
Technical specifications ��������������������������������������������������������������������������������� 18 Guarantee ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
Side deflector • Before activating the memory function, you Driving brake must decide the correct height of the push Gemino is equipped with a side deflector handles which prevents the back wheel from catching Always check that the brakes are working on protruding obstacles such as door frames •...
MB4310 Gemino 60 Walker English Safety Maintenance Disinfection Disinfection should only be carried out by Maintenance described in this section can be qualified personnel. The rollator can be carried out by the user. Other maintenance Warning! disinfected using a disinfectant containing...
English MB4310 Gemino 60 Walker Technical specifications Guarantee THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY� Materials used The rollator and most of the parts are Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for products to its manufactured using a special aluminium alloy.
Procedimiento de reutilización ���������������������������������������������������������������������� 19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical �������������������������������������������� 20 Nos complacerá conocer su opinión sobre Uso del andador ���������������������������������������������������������������������������������������������� 20 este andador de paseo con ruedas.
Gire el bloqueo de memoria unos 90° y andador, apriete ligeramente la palanca extráigalo. del freno para reducir la velocidad. El andador Gemino está equipado con • Coloque el bloqueo a la altura correcta. • No empuje el andador con los frenos en...
MB4310 Gemino 60 Walker Español Seguridad Mecanismo de bloqueo No utilice el andador si está dañado o tiene algún defecto. Póngase en contacto con su Si el mecanismo de bloqueo de plegado/ distribuidor para su reparación. despliegue se endurece transcurrido un tiempo, recomendamos que se lubriquen las No utilice accesorios que no estén...
Español MB4310 Gemino 60 Walker Garantía Transporte Pliegue el andador antes de transportarlo. ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA A SUS DERECHOS LEGALES. Se debería elevar y llevar con ayuda de los mangos de elevación (consulte la página 9).
Takuutiedot ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26 Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot: Gemino on suunniteltu liikuntarajoitteisille henkilöille kävelyapuvälineeksi sisä- sekä...
Suomi MB4310 Gemino 60 Walker Geminon vastaanottaminen Rollaattorin säätäminen Varoitus! Älä työnnä rollaattoria pitkällä edessä. Kokoaminen Työntökahvojen korkeus Se voi johtaa kaatumiseen ja väärään kuormitukseen. Oikean työntöasennon saavuttamiseksi ja Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun vääränlaisen kuormituksen välttämiseksi tarvitsee vain Älä nojaa tai kurkota rollaattoria •...
MB4310 Gemino 60 Walker Suomi Turvallisuus Huolto Korjaustyöt Lukuun ottamatta pieniä maalauskorjauksia, pyörien vaihtoa sekä jarrujen säätöä, kaikki Tässä osiossa käsitellyt huoltotoimenpiteet voi korjaustyöt tulee antaa jälleenmyyjän tai käyttäjä itse suorittaa. Muut huoltotoimenpiteet Varoitus! apuvälinekeskuksen ammattihenkilön on annettava tuotteen valmistajan tai tehtäväksi.
Suomi MB4310 Gemino 60 Walker Takuutiedot Jätteiden käsittely Rollaattorin pakkausmateriaali ja osat, TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. kuten myös itse rollaattori, voidaan hävittää sekajätteen mukana, jos Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. kierrätysmahdollisuutta ei ole. Rollaattorin Takuuehdot: päävalmistusaine on alumiini, joka voidaan...
à utiliser. Gemino se plie pour faciliter le transport. Usage prévu / Indications : Gemino est une aide à la mobilité destinée aux personnes à mobilité réduite, et adaptée à un usage extérieur et intérieur sur une surface ferme et plane. La présence du siège permet de faire une pause et de se reposer lors des déplacements plus longs.
été changée lors d’un ou totalement bloqués, ceci abîmera les Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral transport etc. pneus et les freins. , qui empêche la roue arrière de se coincer •...
MB4310 Gemino 60 Walker Français Vis et écrous Réglage des freins Le poids maximal supporté par le panier est de 10 kg. Les vis et les écrous peuvent se desserrer Les freins doivent être réglés de façon à agir au fil du temps. Par conséquent, pensez à...
Français MB4310 Gemino 60 Walker Garantie Transport Pliez le rollator avant le transport. Il est CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. recommandé de le soulever et de le porter à l’aide des poignées conçues à cet effet. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes.
Qualità e funzionalità sono le parole chiave di Procedura di riutilizzo ������������������������������������������������������������������������������������� 31 tutti i prodotti Sunrise Medical. Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ������������������������������������������������� 32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Utilizzo del rollator ������������������������������������������������������������������������������������������ 32 sulle vostre esperienze legate all’uso di questo rollator.
3 mm. • Se è necessario frenare mentre si spinge • Sollevare l’impugnatura. Gemino è dotato di un deflettore laterale il rollator, premere leggermente la leva del • Ruotare il blocco di memoria di 90° e , che impedisce alla ruota posteriore di freno per ridurre la velocità.
Página 33
MB4310 Gemino 60 Walker Italiano Sicurezza Manutenzione Ispezioni regolari • Verificare che i freni funzionino correttamente. Regolare se necessario. La manutenzione descritta in questa sezione Attenzione • Verificare che le ruote siano in buone può essere eseguita dall’utente. Gli altri...
Italiano MB4310 Gemino 60 Walker Garanzia Trasporto Piegare il rollator prima del trasporto. Per QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. sollevare e spostare il rollator, utilizzare le maniglie di sollevamento. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge.
Technische pecificaties ���������������������������������������������������������������������������������� 38 neemt. Garantie ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 38 Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te passen. De Gemino is voorzien van stabiele wielen die gemakkelijk rollen en remmen die eenvoudig te gebruiken zijn.
• Draai schroef helemaal los met behulp voordat u de rollator gaat gebruiken. van een 3 mm inbussleutel. De Gemino is uitgerust met kantgeleiders • Als u tijdens het lopen de snelheid van • Trek de duwhandgreep uit het frame...
MB4310 Gemino 60 Walker Nederlands Veiligheid Onderhoud Desinfectie Alleen bevoegd personeel mag de rollator De onderhoudswerkzaamheden die in desinfecteren. De rollator kan worden dit gedeelte worden beschreven, kunnen Waarschuwing! gedesinfecteerd met een desinfectiemiddel door de gebruiker zelf worden uitgevoerd. dat 70–80 % ethanol bevat. Gebruik geen...
Nederlands MB4310 Gemino 60 Walker Technische pecificaties Garantie DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. Materiaalbeschrijving Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de De rollator en de meeste onderdelen garantievoorwaarden die het onderstaande dekken.
Tekniske spesifikasjoner �������������������������������������������������������������������������������� 41 Garanti �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for enklere transport.
Norsk MB4310 Gemino 60 Walker Når du mottar Gemino Å gå med rullator Høyde på kjørehåndtak Riktig støtte og trygg gange oppnår du For å oppnå riktig kjørestilling og unngå Montering best ved å gå oppreist med rullatoren nær feilbelastning, må kjørehåndtakene stilles inn kroppen, holde baken inn og se framover.
MB4310 Gemino 60 Walker Norsk Sikkerhet Vedlikehold Reparasjoner Utover mindre lakkreparasjoner, bytte Vedlikehold som er nevnt i dette avsnittet av hjul og innstilling av bremser må alle kan utføres av brukeren. Vedlikeholdsarbeid Advarsel! reparasjoner foretas av kvalifisert personale utover dette bør foretas av kvalifisert hos leverandøren i din kommune eller på...
Norsk MB4310 Gemino 60 Walker Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes...
É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e travões que são fáceis de usar. Gemino pode ser dobrado para transportar facilmente. As instruções do manual do andador Gemino com Utilização prevista / indicações:...
Defletor lateral A função de memória permite ajustar tentar empurrar o andarilho com força rapidamente as pegas para empurrar de O Gemino está equipado com um defletor quando os travões estiverem bloqueados acordo com a altura correta caso a altura lateral , que impede que a roda traseira ou parcialmente bloqueados, poderá...
Esteja atento à proximidade de crianças. requisitos em relação às condições de Não permita que as crianças brinquem armazenamento. com o andarilho. O peso máximo do utilizador do andarilho é: Andarilho Gemino 60 Walker 130 kg Andarilho Gemino 60 M Walker 130 kg...
Português MB4310 Gemino 60 Walker Reparações Tratamento de resíduos Rotulagem CE Além de pequenas reparações da pintura, a Os resíduos relacionados com a embalagem, O produto cumpre os requisitos da Diretiva substituição de rodas e o ajuste dos travões, peças do andarilho ou com o próprio da UE 2017/745 CEE para dispositivos todas as reparações devem ser feitas por...
Medical. Rekonditionerings anvisning �������������������������������������������������������������������������� 47 Du får gärna komma med synpunkter om din När du tar emot Gemino ��������������������������������������������������������������������������������� 48 erfarenhet av rollatorn, om du tycker att vi kan förbättra något hos den. På så sätt kan vi ta Så använder du rollatorn �������������������������������������������������������������������������������� 48 fram ännu bättre produkter framöver.
Svenska MB4310 Gemino 60 Walker När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, ha rollatorn nära kroppen, hålla in rumpan och...
MB4310 Gemino 60 Walker Svenska Säkerhet Underhåll Underhåll • Kontrollera att bromsarna fungerar som de ska. Efterjustera vid behov. De underhållsåtgärder som beskrivs i det Varning! • Kontrollera att hjulen är hela och utan här avsnittet kan utföras av användaren.
Svenska MB4310 Gemino 60 Walker Garanti CE-märkning Produkten uppfyller kraven i EU:s direk- DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. tiv 2017/745 EEG för medicintekniska pro- dukter. I enlighet med klassificeringsreglerna Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som i Bilaga IX till detta direktiv tillhör produkten...
Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Procedura ponownego użytkowania ������������������������������������������������������������� 51 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ��������������������������������������������� 52 uwagami i opiniami związanymi z Użytkowanie balkonika 4-kołowego �������������������������������������������������������������� 52 użytkowaniem tego balkonika. Dzięki nim możemy udoskonalać...
Polski MB4310 Gemino 60 Walker Po otrzymaniu balkonika Siedzisko Rozkładanie balkonika 4-kołowego Gemino 4-kołowego • Zanim użytkownik usiądzie na balkoniku Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy 4-kołowym, należy załączyć hamulec blokuje się automatycznie. postojowy. Montaż • Rozsunąć uchwyty. • Należy siadać zawsze plecami w kierunku Standardowo balkonik 4-kołowy jest...
Odległość pomiędzy klockiem hamulcowym Walker Z czasem śruby i nakrętki mogą się luzować. a hamulcem powinna wynosić ok. 2 mm. Gdy Balkonik 4-kołowy 130 kg Gemino 60 M Dlatego też należy je regularnie sprawdzać i załączony jest hamulec postojowy, klocek Walker w razie potrzeby dokręcać.
Polski MB4310 Gemino 60 Walker Regularne przeglądy Utylizacja odpadów Etykieta CE • Sprawdzić działanie hamulców. W przypadku utylizacji opakowanie, części Produkt spełnia wymagania dyrektywy Wyregulować je w razie potrzeby. balkonika 4-kołowego i balkonik 4-kołowy 2017/745/WE dotyczącej wyrobów • Upewnić się, że koła są w dobrym stanie można uznawać...