Página 6
MB4400 Gemino 30 Parkinson Deutsch ..........7 Dansk ..........11 English ..........15 Español ..........19 Suomi ..........23 Français ...........27 Italiano ..........31 Nederlands ........35 Norsk ..........39 Português ........43 Svenska ...........47 Polski ..........51 Produktkennzeichnung Mærkning Labelling G-XXXXXXX G-XXXXXXX Etiquetado Merkinnät Marquage Etichettatura Markering Merking Etiquetas Märkning...
Technische Daten ..................10 Funktionen des Rollators optimal zu nutzen. Garantie ......................10 Gemino Der Rollator Gemino ist als Gehhilfe für die Anwendung im Innen- und Außenbereich entwickelt worden. Der Gemino lässt sich schnell an Ihre individuellen Bedürfnisse anpassen und ist mit stabilen, leicht laufenden Rädern ausgestattet.
Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson Empfang des Rollators in der entfalteten Position verriegelt ist. Sitz • Überprüfen Sie vor der Nutzung des Rollators, ob der Faltmechanismus richtig Zusammenbau • Setzen Sie sich nur entgegen der eingerastet ist. Fahrtrichtung auf den Rollator.
• Die Räder sollten vollständig blockiert Wenden Sie keine thermische Desinfektion sein. Der Rollator darf nur von Personen mit einem maximalen Gewicht von150 kg Gemino 30,130 kg Gemino 30 M, 125 kg Bremssystem-Widerstand Bedingungen, die dem Rollator Gemino 30 S genutzt werden. einstellen Schaden zufügen können...
Deutsch MB4400 Gemino 30 Parkinson CE-Konformität aufsetzen und die 4 Schrauben wieder festziehen. Sobald die Box wieder in der Halterung positioniert ist, ist der Rollator Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EG- wieder gebrauchsfertig. Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifi zierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der...
Kort om Gemino Gemino er beregnet til både indendørs og udendørs brug. Justeringsmulighederne er gode og enkle, så Gemino let kan tilpasses den enkelte bruger. Gemino er udstyret med stabile hjul, som kører let, og bremser, som er enkle at betjene.
• Slip bremsehåndtagene for at bremse • Skru skruen ud med en 3 mm rollatoren. Gemino er udstyret med en kantafviser unbrakonøgle. • Bremserne aktiveres, når som forhindrer baghjulet i at hænge fast i • Løft kørehåndtaget af.
Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson Sikkerhed Udskiftning af batterier kemisk desinfektionsmiddel. Brug ikke varmedesinfektion. Udskift batterierne én gang om året, alt efter Advarsel! hvor ofte laseren bruges. Tag boksen ud af Forhold, som kan være skadelige holderen, skru de fi re skruer af, tag låget af, Kontrollér altid, at bremserne fungerer før...
Dansk MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti CE-mærkning Produktet opfylder kravene i EU- DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. direktivet 93/42 EØF for medicinsk udstyr. På baggrund af reglerne om klassifi cering fremsat i bilag IX til dette direktiv klassifi ceres Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der dette produkt til klasse I. Erklæringen om...
Gemino in brief Gemino is designed for both indoor and Garantía ......................22 outdoor use. It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use.
• Before activating the memory function, rollator you must decide the correct height of the • The brakes are activated when the brake Gemino is equipped with a side defl ector push handles handles are released which prevents the back wheel from catching •...
English MB4400 Gemino 30 Parkinson Maintenance Adjusting the laser line Regular inspection Position of the laser line can be adjusted. Maintenance described in this section can be • Check that the brakes function correctly. • Loosen the screw and adjust the laser carried out by the user.
English MB4400 Gemino 30 Parkinson Guarantee Waste handling Waste relating to packaging, parts of the THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. rollator or the rollator itself can be treated as general waste. The laser light must be treated as hazardous waste.
Procedimiento de reutilización ..............19 Calidad y funcionalidad son la clave de todos Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........20 los productos de Sunrise Medical. Ajuste del andador ..................20 Nos complacerá conocer su opinión sobre este andador de paseo con ruedas.
• No utilice el andador de paseo si los cuando ésta se haya alterado durante el frenos tienen algún defecto. El andador Gemino está equipado con transporte, etc. un defl ector lateral , que evita que la •...
Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Ajuste de la resistencia del Tornillos y tuercas Evite realizar cualquier modifi cación o freno de disminución de la conversión del andador, que pudiera velocidad afectar su seguridad, que no haya sido Los tornillos y las tuercas pueden afl ojarse diseñada de fábrica.
Español MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantía Transporte Pliegue el andador antes de transportarlo. ESTA GARANTÍA NO AFECTA DE FORMA ALGUNA A SUS DERECHOS LEGALES. Se debería elevar y llevar con ayuda de los mangos de elevación (consulte la página 9).
Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Suomi Sisältö Onnittelut uuden rollaattorin johdosta! Rollaattorin luovuttaminen toiselle käyttäjälle .......... 23 Laatu ja toimivuus ovat kaikkien Sunrise Medical-tuotteiden perusominaisuuksia. Geminon vastaanottaminen ............... 24 Toivomme, että annat meille palautetta Rollaattorin säätäminen ................24 rollaattorin käyttökokemuksistasi. Palautteesi auttaa Sunrise Medicala valmistamaan yhä...
Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Geminon vastaanottaminen Istuinosa Rollaattorin nostaminen ja kantaminen • Istu aina selkä menosuuntaan. Kokoaminen • Lisävarusteena on saatavana selkätuki. Nostokädensijoista saa parhaan otteen, kun rollaattori on taitettu kokoon. Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun • Rollaattoria kannattaa kantaa kokoon Rollaattorin käyttö...
Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Huolto Säännöllinen tarkistus Laserlinjan säätäminen Tässä osiossa käsitellyt huoltotoimenpiteet Tarkista, että jarrut toimivat kunnolla. Säädä Laserlinjan asentoa voidaan säätää. voi käyttäjä itse suorittaa. Muut tarvittaessa. • Irrota ruuvi ja säädä laservalon asentoa, huoltotoimenpiteet on annettava tuotteen •...
Página 26
Suomi MB4400 Gemino 30 Parkinson Takuutiedot Jätteiden käsittely Rollaattorin pakkausmateriaali ja osat, TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. kuten myös itse rollaattori, voidaan hävittää sekajätteen mukana, jos Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. kierrätysmahdollisuutta ei ole. Laservaloa on käsiteltävä...
Procédure pour réutilisation ................ 27 La qualité et la fonctionnalité sont les mots- clés de tous les produits Sunrise Medical. Réception de votre Gemino Sunrise Medical ........... 28 Tous vos commentaires et remarques sur Utilisation du rollator ................... 28 votre expérience avec ce rollator seront les bienvenus.
Le Gemino est équipé d’un défl ecteur latéral La fonction mémoire vous permet de En conséquence, les freins risquent de ne , qui empêche la roue arrière de se coincer rapidement remettre la poignée à...
Página 29
Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Vis et écrous • Les roues doivent être entièrement Il est conseillé d’examiner le rollator verrouillées. régulièrement, afi n de s’assurer que toutes les fi xations (vis, écrous etc.) sont sûres. Les vis et les écrous peuvent se desserrer au fi...
Français MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantie Transport Pliez le rollator avant le transport. Il est CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. recommandé de le soulever et de le porter à l’aide des poignées conçues à cet effet. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes.
Página 31
Procedura di riutilizzo .................. 31 Qualità e funzionalità sono le parole chiave di tutti i prodotti Sunrise Medical. Quando si riceve l’Sunrise Medical Gemino ..........32 Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback Utilizzo del rollator ..................32 sulle vostre esperienze legate all’uso di questo rollator.
• Non spingere il rollator in posizione bloccata con i freni. Se si cerca di spingere Gemino è dotato di un defl ettore laterale il rollator con forza quando i freni sono , che impedisce alla ruota posteriore di La funzione di memoria consente di riportare bloccati o parzialmente bloccati, è...
Italiano MB4400 Gemino 30 Parkinson Regolare l’attrito del freno di Pulizia Non usare il rollator se è danneggiato o rallentamento presenta malfunzionamenti. Contattare il rivenditore per eventuali riparazioni. La pulizia deve essere effettuata unicamente • Ruotare il pulsante per regolare l’attrito.
Italiano MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanzia Campi di applicazione Il rollator è idoneo all’utilizzo all’interno e QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. all’esterno, su superfi ci piane e stabili. È stato studiato per soggetti con forza Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge.
De Gemino is uitgerust met stabiele wielen die gemakkelij k draaien en remmen die eenvoudig te hanteren zij n. De Gemino is inklapbaar en kan op die manier gemakkelij k worden vervoerd. Ook in ingeklapte positie staat de rollator rechtop, zodat u ook dan de rollator als steun kunt gebruiken.
• Probeer niet met de rollator te gaan lopen de juiste hoogte van de als de remmen vergrendeld zij n. Als u met De Gemino is uitgerust met kantgeleiders duwhandgreep de rollator gaat lopen terwij l de remmen die voorkomen dat de achterwielen vast geheel of gedeeltelij...
Página 37
Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Aanpassen van weerstand van Omstandigheden die schade U moet de rollator regelmatig inspecteren de vertraagrem kunnen veroorzaken aan de om er zeker van te zij n dat alle schroeven rollator en moeren (en alle andere bevestigingen) goed vastzitten.
Nederlands MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantie Opslag De rollator moet staande worden opgeslagen. DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJ ZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. De rollator kan buiten worden opgeslagen. Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de Klap de rollator in voordat u deze vervoert.
Gemino er beregnet for både innendørs og Garanti ......................42 utendørs bruk. Justeringsmulighetene er gode og enkle slik at Gemino lett tilpasses den enkelte bruker. Gemino er utstyrt med stabile hjul som triller lett og bremser som er enkle å håndtere.
Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Når du mottar Gemino Innstilling av rullatoren Sete Montering Høyde på kjørehåndtak • Sitt alltid med ryggen mot kjøreretningen. • Ryggreim for bedre støtte kan kjøpes som Standard blir rullatoren levert komplett. Det tilbehør. For å oppnå riktig kjørestilling og unngå...
Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Innstilling av laserlinjen Vask av rammen Bytte batterier Rammen bør vaskes med mildt såpevann Batteriene bør byttes en gang i året, avhengig Laserlinjens plassering kan justeres. regelmessig. Dersom rammen er veldig av bruk. Ta batteriboksen ut av holderen, og v ri laserlyset fram- •...
Página 42
Norsk MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes...
Página 43
Gemino – uma breve apresentação Gemino foi criado para ser utilizador tanto em interiores como em exteriores. É fácil ajustar o Gemino de acordo com as necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis que rodam facilmente e...
A função de memória permite ajustar travões poderão deixar de funcionar O Gemino está equipado com um defl etor rapidamente as pegas para empurrar de corretamente. lateral...
Português MB4400 Gemino 30 Parkinson Limpar o cesto Não utilize o andarilho para outro fi m que Ajustar os travões não seja aquele para que está destinado. Não deve ser utilizado para transportar O cesto / mochila pode ser retirado e lavado Os travões devem ser ajustados de forma...
Português MB4400 Gemino 30 Parkinson Garantia Armazenamento Armazene o andarilho na vertical. ESTA GARANTIA NÃO AFECTA, DE MODO ALGUM, OS SEUS DIREITOS LEGAIS. O andarilho pode ser guardado no exterior. A Sunrise Medical* oferece aos seus clientes uma garantia, como defi nida nas condições da garantia, para os seus produtos cobrindo o seguinte.
Gemino är utrustad med stadiga hjul som rullar lätt, och effektiva bromsar som är enkla att hantera. Gemino kan fällas ihop, så att den blir lättare att transportera. Den står upprest även när den är hopfälld och kan därför användas som stöd även i detta läge.
Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Sits • Sitt alltid med ryggen mot körriktningen. Höjd på körhandtaget Montering • Ryggrem för utökat stöd kan köpas separat som tillbehör. Rollatorn levereras komplett som standard.
Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson Säkerhet Att tvätta rollatorramen Byte av batterier Ramen bör tvättas regelbundet med milt Batterierna behöver bytas en gång om året Varning! tvålvatten. Om ramen är mycket smutsig beroende på hur ofta man använt lasern. Ta kan avfettningsmedel användas.
Svenska MB4400 Gemino 30 Parkinson Garanti CE-märkning Produkten uppfyller kraven i EU:s direk- DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. tiv 93/42 EEG för medicintekniska produk- ter. I enlighet med klassifi ceringsreglerna Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som i Bilaga IX till detta direktiv tillhör produkten...
4-kołowego Procedura ponownego użytkowania ............51 Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ......... 52 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi Użytkowanie balkonika 4-kołowego ............52 uwagami i opiniami związanymi z użytkowaniem tego balkonika.
Polski MB4400 Gemino 30 Parkinson Po otrzymaniu balkonika dźwignię w dół. Aby wyłączyć hamulec, 4-kołowego Gemino Rozkładanie balkonika pociągnąć dźwignię do góry. Gdy hamulec 4-kołowego spowalniający jest wyłączony, koła toczą się naturalnie, bez oporu. Montaż Po całkowitym rozłożeniu balkonik 4-kołowy blokuje się...
Polski MB4400 Gemino 30 Parkinson Mycie ramy • Po ustawieniu rączek na właściwej Należy unikać wkładania palców pomiędzy wysokości dokładnie zamknąć zaczep elementy ruchome balkonika 4-kołowego, regulacji wysokości ponieważ mogą one zostać przytrzaśnięte. Ramę należy regularnie myć ciepłą wodą z •...
Polski MB4400 Gemino 30 Parkinson Gwarancja Naprawy Poza drobnymi naprawami lakierniczymi, TA GWARANCJA NIE OGRANICZA W ŻADNYM STOPNIU INNYCH PRAW KLIENTA. wymianą kół czy regulacją hamulców wszelkie naprawy mogą przeprowadzać jedynie Sunrise Medical* oferuje właścicielom swoich produktów gwarancję (jej szczegóły określają...