Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
Inhoud
1
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Bedieningselementen en aansluitingen . . 16
3
Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
5
5.2 Ingangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
6.2 Dynamiekcompressor afregelen . . . . . . . . . . 19
6.4 Veiligheidsschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
8
9
Diríjase a la página 3 para ver los elementos de
E
control y conexiones descritas.
Contenido
1
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Elementos de control y conexiones . . . . . 16
3
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4
Instalación del amplificador . . . . . . . . . . . 18
5
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 CD Salidas/grabación/amplificadores . . . . . 18
5.4 Conexión unidades de efectos . . . . . . . . . . . 18
5.5 Control remoto para el
master de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.6 Botón adicional gong . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.7 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6
Operación del amplificador . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Puesta en marcha/
mezcla canales/gong . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Ajuste del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 Corte automático con micro
de anuncios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Operación del CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Puesta en marcha del CD . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Display de tiempo y número de título . . . . . . 19
7.3 Selección de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.4 Avance y retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.5 Secuencia random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.6 Repetición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7.7 Selección de su propia secuencia . . . . . . . . 20
8
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9
16
1 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
B
De netspanning (230 V~) waarmee dit toe-
stel gevoed wordt is levensgevaarlijk. Open
het toestel niet, want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij
het eigenhandig openen van het toestel.
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
sprekeraansluitingen onder een levensge-
vaarlijke spanning.
De in- en uitgangen mogen enkel aangeslo-
ten en gewijzigd worden, wanneer het toe-
stel uitgeschakeld is.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Waarschuwing! Het is uitdrukkelijk verboden het
toestel bij open behuizing (bv. tijdens een repara-
tie) in gebruik te nemen. Eventueel actieve laser-
stralen kunnen immers oogletsels veroorzaken.
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in de CD-
ruimte, want eventueel actieve laserstralen kun-
nen oogletsels veroorzaken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneer.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
1 Notas de seguridad
Este aparato cumple las Directivas de la CE
89/336/CEE para compatibilidades electromagnéti-
cas y 73/23/CEE para bajo voltaje.
B
Está alimentado por una tensión peligrosa
de 230 V~. No tocar nunca el interior del apa-
rato ya que en caso de una mala manipu-
lación podría sufrir una descarga eléctrica
mortal. Igualmente, la abertura del aparato
anula cualquier tipo de garantía.
¡Atención! Mientras el aparato está en fun-
cionamiento, hay una tensión peligrosa en
los conexiones de los altavoces.
Todas las conexiones deben efectuarse o
modificarse cuando el aparato está desco-
nectado.
Para su funcionamiento hay que tener en cuenta:
¡Atención! Se prohibe la operación de la unidad
terminantemente cuando la caja está abierta
(p. ej. durante una reparación).
¡Atención! No mirar el interior del mecanismo del
CD cuando el cajetín del CD esté abierto. La emi-
sión del haz del laser podria dañar los ojos.
Uso exclusivo en interiores.
Dejar libre las rejillas de ventilación y los disipa-
dores laterales para evacuar el calor generado
por el equipo.
¡No ensuciar ni introducir objetos en las rejillas
de ventilación! Puede provocar una descarga
eléctrica.
No poner en marcha e inmediatamente desen-
chufar la unidad si:
1. puede observar algún daño en la unidad o en el
cable,
2. después de que el aparato haya sufrido una
caída o accidente similar,
3. Se observa un mal funcionamiento.
En cualquier caso, los daños deben repararse por
un técnico especialista.
No quitar jamás el cable de la red tirándolo por el
cable.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
2 Bedieningselementen en aansluitingen
2.1 Frontpaneel
1 CD-lade
2 OPEN/CLOSE-toets voor het openen en sluiten
van de CD-lade
3 PROG-toets voor programmeren van een wille-
keurige track-selectie (zie paragraaf 7.7 "Eigen
track-selectie programmeren"
4 Display
5 RANDOM-toets om de tracks in willekeurige
volgorde te spelen
6 Mengregelaar voor de CD-speler
7 VU-meter voor het uitgangsvolume
8 Masterregelaar voor het totale geluidsvolume
9 PROTECT-LED
licht
op
beveiligingscircuit ingeschakeld is:
1. ongeveer 5 seconden na het inschakelen
(soft-start)
2. wanneer een DC-signaal verschijnt op de
luidsprekeruitgang (38)
3. wanneer er zich een kortsluiting van de luid-
sprekeruitgang (38) voordoet
4. wanneer de versterker oververhit is
5. wanneer er een interne voedingsspanning
ontbreekt
10 POWER-LED
11 Afschroefbare montagebeugel voor de installatie
van een rack (482 mm/19")
12 TIME-toets om over te schakelen naar het dis-
play met de tijdsaanduiding. Bij een spelende
Esta garantía no cubre los daños causados por
accidentes, malos tratos, incorrecta utilización y
reparación.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
2 Elementos de control y conexiones
2.1 Panel frontal
1 Boca CD
2 Botón ABRIR/CERRAR para el boca CD
3 Botón programa para recopilar la secuencia de
títulos deseada (ver capítulo 7.7 "Selección de
su propia secuencia")
4 Display
5 Botón random para reproducir una secuencia al
azar
6 Control de mezclas CD
7 VU meter nivel salida
8 Master de volumen
9 LED de protección, iluminado cuando el circuito
de protección está activado:
1. Aprox. 5 seg. después del encendido.
2. Si hay voltaje directo en la salida de altavo-
ces (38).
3. Si se produce un corto circuito en la salida de
altavoces (38).
4. Si el amplificador está saturado.
5. Si se corta la alimentación interna.
10 LED power
11 Soportes destornillables para la instalación en
un rack (482 mm/19")
12 Botón TIME. Durante la lectura del CD el display
indica el tiempo transcurrido del título actual.
Pulsando cada vez puede seleccionar la
siguiente información:
1. Tiempo que queda del título.
wanneer
het